ISSN Online ISSN KALBOTYRA Prancūzų kalbos veiksmažodžio devoir privalėti semantinė funkcinė polifonija. Tarpkalbinė st

Dydis: px
Rodyti nuo puslapio:

Download "ISSN Online ISSN KALBOTYRA Prancūzų kalbos veiksmažodžio devoir privalėti semantinė funkcinė polifonija. Tarpkalbinė st"

Transkriptas

1 ISSN Online ISSN KALBOTYRA Prancūzų kalbos veiksmažodžio devoir privalėti semantinė funkcinė polifonija. Tarpkalbinė studija Vita Valiukienė Anglų filologijos katedra Filologijos fakultetas Vilniaus universitetas Universiteto g. 5 LT Vilnius, Lietuva El. paštas: vita@francais.lt Anotacija Straipsnyje aptariama prancūzų kalbos veiksmažodžio devoir privalėti reikšmių įvairovė iš tarpkalbinės prancūzų-lietuvių / lietuvių-prancūzų perspektyvos. Remiantis lingvistinėje literatūroje publikuotais diachroniniais tyrimais apžvelgiama šio veiksmažodžio reikšmių dinamika prancūzų kalboje. Straipsnyje taip pat pateikiama deontinio modalumo, epistemiškumo, evidencialumo kategorijų samprata prancūzų lingvistikoje. Trumpai pristatoma gramatikalizacijos proceso esmė. Apibendrinamosios bandomojo tyrimo pastabos daromos remiantis individualia straipsnio autorės introspekcija analizuojant prancūzų ir lietuvių grožinės literatūros kūrinių pavyzdžius bei jų vertimus į lietuvių ir prancūzų kalbą ir mokslinėje literatūroje vyraujančia išvada: deontiniam devoir privalėti aspektui perteikti dažniausiai pasirenkama veiksmažodinė strategija, o epistemiškumui reikšti adverbialinė raiška. Tyrimu atkreipiamas dėmesys į kontekstinės situacijos svarbą devoir privalėti reikšmių identifikavimui. Raktiniai žodžiai: aletinis modalumas, deontinis modalumas, devoir privalėti, epistemiškumas, evidencialumas, gramatikalizacija 1 Įvadas Tradiciškai prancūzų kalbos mokomosiose priemonėse veiksmažodžio devoir privalėti turiniui ir raiškai skiriamas menkas dėmesys. Dažnai apsiribojama jo priskyrimu prie modalinių veiksmažodžių kategorijos ir tik kelių pagrindinių reikšmių pristatymu (Chu 2008, 1). Dendale is (1994, 25) kritikuoja deskriptyvines prancūzų kalbos gramatikas už tai, kad pastarosiose pristatomas neišsamus šio veiksmažodžio reikšmių potencialas, o 113

2 episteminiam devoir privalėti priskiriama dažniausiai tik tikimybės (pranc. probabilité) reikšmė. Prancūzų lingvistai (Huot 1974; Sueur 1975, 1979, 1981) kalbėdami apie tikimybę, kurią gali turėti devoir privalėti, ją priešpriešina tikrumo (pranc. certitude) reikšmei, bet niuansų neanalizuoja. Kaip teigia Dendale is (1994, 25 26), šiuo atveju prancūzų požiūris skiriasi nuo anglosaksiškos tradicijos tuo, kad pastarosiose studijose episteminiam žymikliui must privalėti priskiriamas išties platus reikšmių spektras: tikimybė (pranc. probabilité), tikrumas (pranc. vraisemblance), beveik visiškas įsitikinimas (pranc. quasi-certitude) ir analizuojama jo evidencinė prigimtis. Tiek pačia evidencialumo kategorija, tiek evidencinėmis reikšmėmis, kurias gali turėti devoir privalėti, prancūzų kalbos tyrėjai susidomėjo palyginti neseniai (Barbet, Saussure 2012). Gal tuo iš dalies galima būtų pateisinti lietuvių vertėjus ir prancūzų kaip svetimosios kalbos mokytojus, tinkamai neišnaudojančius plataus šio žodžio reikšmių potencialo. Miliūnaitė (2005) pranešime, kuris buvo skaitytas 2005 m. lapkričio 16 d. Lietuvių literatūros vertėjų sąjungos seminare Vaikų ir jaunimo literatūros vertimas pastebi, kad peržiūrėtose knygose kai kur jis [veiksm. privalėti] kartojamas tiesiog iki koktumo, kone kiekviename puslapyje, ir ta jo koncentracija verčia pasijusti, tarsi būtum atsidūręs geležinių taisyklių valdomame pasaulyje, nors knygos šiaip pasakoja apie gražius ir švelnius dalykus. Straipsnio tikslas yra parodyti, kodėl būtina ir prasminga aptarti veiksmažodžio devoir privalėti multifunkcionalumą prancūzų kalboje ir tirti jo raišką prancūzų-lietuvių/ lietuvių-prancūzų tarpkalbinėje perspektyvoje. Šiam tikslui pasiekti bandomojoje studijoje keliami tokie uždaviniai: 1) trumpai pristatyti deontinio modalumo ir epistemiškumo bei evidencialumo kategorijų sampratą prancūzų lingvistikoje; 2) remiantis deskriptyvine-diachronine analize bei žymiausių prancūzų kalbos tyrėjų įžvalgomis aptarti veiksmažodžio devoir privalėti gramatėjimo procesą; 3) kontrastyvinės analizės principu mėginti išsiaiškinti, kokie devoir privalėti atitikmenys dažniausiai pasirenkami prancūzų grožinės literatūros vertimuose į lietuvių kalbą; 4) atlikti kontrastyvinį bandomąjį tyrimą iš lietuvių kalbos pozicijų: ištirti, kokie lietuvių kalbos grožinės literatūros žodžiai ar jų samplaikos dažniausiai gali tapti veiksmažodžio devoir privalėti atitikmenimis. 2 Teorinė tyrimo bazė ir tyrimo metodas Straipsnyje referuojami Barbet (2012), Desclés ir Guentchévos (2001), Dendale io (1994, 1999), Kronningo (1990, 1996, 2001), Sueuro (1975, 1979, 1981), Vetters o (2004, 2012) darbai, sudarantys teorinį ir empirinį prancūzų kalbos veiksmažodžio devoir privalėti 114

3 tyrimo pagrindą. Devyniolika pavyzdžių (1, 2, 10, 11, 15 20, 24 32) surinkta rankiniu būdu iš XIX a. antros pusės XXI a. pradžios prancūzų arba XX a. pabaigos XXI a. pradžios lietuvių grožinės literatūros kūrinių ir jų vertimų į prancūzų arba lietuvių kalbą. Šių pavyzdžių šaltinių santrumpų sąrašas pateikiamas straipsnio pabaigoje. Kai kurie aptariamą reiškinį iliustruojantys pavyzdžiai (3 4) paimti iš žodyno, kiti (5 9, 12 14, 21 23) pateikiami iš referuojamų lingvistų darbų, jų vertimas į lietuvių kalbą straipsnio autorės. Statistiškai pavyzdžių imtis nėra didelė (32 pavyzdžiai), bet šis bandomasis tyrimas reikšmingas tuo, kad kiekvienas ėminys atskirai analizuojamas ir aprašomas. Toks kokybinis aprašas naudingas multifunkcionalaus prancūzų kalbos veiksmažodžio devoir privalėti bendram pristatymui, o vėlesniam tyrimui bus pasirinktas statistinis tekstynu (šiuo metu kuriamu) paremtas kalbos duomenų apdorojimas, kuris pateiks išsamų kiekybinį deontinio ar episteminio modalumo grupių pasiskirstymą originaliuose prancūzų kalbos grožinės literatūros tekstuose ir jų vertimuose į lietuvių kalbą. Analizuojamų reikšminių žodžių glosos pateikiamos laikantis Leipcigo glosavimo taisyklių ( 3 Diachroninių tyrimų ir modalumo teorijų apžvalga Žvelgiant iš diachroninės perspektyvos, prancūzų kalbos veiksmažodis devoir privalėti yra gramatikalizacijos 1 procese ir šiuolaikinėje prancūzų kalboje jis užima tarpinę padėtį tarp leksikos ir gramatikos (Vetters 2012, 32). Viena vertus, jis gali būti vartojamas kaip modalumo žymiklis, kita vertus, jis yra išlaikęs ir leksines reikšmes būti skolingam (1), jaustis dėkingam (2) ir kt. (TLF 1979, ): (1) Il dit qu il y avait à Parme des gens qui lui devaient six cents francs<...>(cp402) Papasakojo, kad Parmoje jam kažkas skolingas šešis šimtus frankų<...> (PV356) (2) Encore une chose que je dois à mes parents, dit-il, la crainte des maladies. (HR165) Dar už vieną dalyką turiu būti dėkingas tėvams, tarė jis, už ligų baimę. (RŽ109) Leksinės reikšmės, tik kitokios nei prancūzų kalboje, būdingos ir lietuviškam devoir atitikmeniui privalėti. Lietuvių kalbos žodynas (LKŽ 1976, ) prie veiksmažodžio privalėti, privalyti nurodo tokias reikšmes kaip būti reikalingam, reikėti (3), mėgti (4): 1 Gramatėjimu, arba gramatikalizacija, laikomas toks procesas, kai į tam tikrą morfosintaksinį kontekstą patekę leksiniai vienetai įgyja gramatinę funkciją ir ilgainiui tampa gramatinių kategorijų (laiko, nuosakos, modalumo, veikslo ar kt.) žymikliais (Marcello-Nizia 2006, 43). 115

4 (3) Bet mergaitės, pačios dar privalydamos auklių, jau iš lopų margas lėles madaravo. (4) Ans neprivalo to valgio, gėrio. Bybee et al. (1994) ir van der Auwera ir Plugianas (1998) iškėlė hipotezę, kad modaliniai veiksmažodžiai, kurių leksinė reikšmė yra reikėti (angl. need), pirmiausiai ima žymėti inherentišką veiksmo dalyvio būtinumo reikšmę, o tie veiksmažodžiai, kurių leksinė reikšmė yra būti skolingam (angl. owe) pirmiausiai tampa deontinio modalumo žymikliais. Prancūzų kalbos diachroninės studijos patvirtina šią mokslininkų hipotezę, nes jau IX XI a. rašytiniuose šaltiniuose randami pirmieji deontinio modalumo pavyzdžiai: (5) Salvarai eo cist meon fraze Karlo<...> si cum om per dreit son frada salvar dift. (Rossari et al. 2007, 11) ginti.inf privalėti.prs3.sg Taigi aš ginsiu savo brolį Karolį < > kaip kad kiekvienas žmogus privalo ginti savo brolį. Kronningo teigimu (1996, 17), prancūzų kalbos veiksmažodis devoir privalėti leksinę skolos reikšmę perėmė iš lotynų kalbos veiksmažodžio debere privalėti. Privalėjimo ir būtinumo reikšmių atsiradimą prancūzų kalboje tyrėjas linkęs sieti ne tiek su lotynų kalbos įtaka, kiek su pačios prancūzų kalbos gramatikalizacijos procesu. Skirtingai nuo anglosaksiškos tradicijos, prancūzų kalboje skiriami du deontinio modalumo tipai: teorinis (pranc. théorique) ir praktinis (pranc. pratique) (Kronning 2001). Deontinis teorinis modalumas, iliustruojamas (5) pavydžiu, nesusijęs su situacijos dalyvio valia, o veiksmą nulemia nuo jo nepriklausomos išorinės aplinkybės dažniausiai įvairios idėjos ar kolektyvinio elgesio normos ir valios aktai (Barbet 2012). Deontinio praktinio modalumo reikšmė irgi nesusijusi su situacijos dalyvio valia, bet jo veiksmą kontroliuoja konkretūs išoriniai materialūs ar nematerialūs veiksniai, ir tokiu būdu valios aktas gali įgauti labai ryškų teleologinį atspalvį: (6) Et de toutes icelles les premieres venues sont les plus chieres; et doivent estre mengées le jour qu elles sont escossées, ou privalėti.prs.3pl būti.inf autrement elles deviennent noires et aigres. (Barbet 2008, 12) Ir iš visų brangiausios yra pačios ankstyviausios, ir turi būti suvalgytos būtent tą dieną, kai būna nuskintos, nes kitaip pasidaro juodos ir rūgščios. Nagrinėdamas prancūzų kalbos veiksmažodį devoir privalėti ir ieškodamas paralelių tarp jo ir veiksmažodžio pouvoir galėti, Vetters as (2004) siūlo skirti dar vieną 116

5 reikšmę vidinės būtinybės (pranc. auto-obligation). Tokio modalumo reikšmė jau siejama ne su išorinėmis aplinkybėmis, bet su būtinybe, sąlygojama vidinių fiziologinių subjekto savybių: (7) La femme du gardien eut pitié d eux et leur proposa du café. Ils acceptèrent. Prévoyant une nuit blanche Aldo en avala plusieurs. Il pouvait avaler une boisson brûlante tandis que Anselme devait attendre privalėti.ipfv.3sg laukti.inf qu elle tiédisse. (Vetters 2004, 666) Sargo žmonai jų pagailo, ir ji jiems pasiūlė kavos. Jie sutiko. Žinodamas, kad jo laukia bemiegė naktis, Aldo išgėrė keletą puodelių. Jis galėjo gerti vos ne verdantį gėrimą, tuo tarpu Anzelmas turėjo palaukti, kol jis atvės. Van der Auwera ir Plungianas (1998, 80) tokią reikšmę įvardija kaip vidinę subjekto būtinybę (angl. participant internal necessity (need)). Jie pateikia anglų kalbos pavyzdį (8) ir jo vertimą į prancūzų kalbą (9): (8) Boris needs to sleep ten hours every night for him to function properly. (9) Boris doit dormir dix heures par nuit pour être en forme, être efficace. privalėti.prs.3sg miegoti.inf (a) Naktį Borisas turi išmiegoti dešimt valandų, kad jaustųsi žvalus. (b) Kad jaustųsi žvalus, Borisas turi išmiegoti dešimt valandų. Tokio tipo (8), (9) sakinius Wrightas (1963) vadina anankastiniais asertyvais (gr. anankè būtinybė, lot. adsertio, adserere teigti ), Kronningas (1996, 117) juos įvardija kaip sakinius, reiškiančius tikslingą būtinybę, kurios aktualizacija tampa priklausoma nuo konkrečios sąlygos įvykdymo. Tam, kad būtų pasiektas tikslingas rezultatas kad Borisas jaustųsi žvalus, turi būti įvykdyta sąlyga jis turi išmiegoti dešimt valandų. Tikslo ar tikslingo rezultato siekimo reikšmę lietuviškame vertime žymi ne tiek jungtukas kad, kuris gali būti daugiareikšmis, o tariniais einančių veiksmažodžių santykis: šalutinio dėmens tariniu eina tariamosios nuosakos vientisinė forma jaustųsi, o veiksmažodinė dalis turi išmiegoti pagrindiniame sakinyje reiškia apgalvotą veiksmą, kuris priklauso nuo vidinės fiziologinės subjekto charakteristikos. Kadangi lietuvių kalboje dėmenų tvarka yra laisva, todėl galimi abu vertimo variantai (a), (b), nors tradiciškai šalutinis dėmuo eina po pagrindinio (DLKG, 689). Veiksmažodžio devoir privalėti vartojimas panašiame kontekste nėra labai dažnas reiškinys prancūzų kalboje, ir greičiausiai dėl to kiti lingvistai tokią jo reikšmę šlieja prie deontinio praktinio modalumo (Barbet 2012). Abu modalumo tipai panašūs tuo, 117

6 kad jais apibūdinami ne teiginiai, o abstrakčios propozicijos, kurios teisingumo požiūriu nėra vertinamos, be to, abiem atvejais ryškus teleologinis bruožas. Tokiam modalumui, kuris susijęs su dalyvio pajėgumu, valiojimu, gebėjimu atlikti veiksmą, tarptautinėje mokslinėje literatūroje labiau taikomas Palmerio (1986) pasiūlytas terminas dinaminis (angl. dynamic modality). Reikėtų paminėti, kad prancūzų kalboje šalia vidinės būtinybės ar dinaminio modalumo tipų yra dar viena labai panaši būtinumo reikšmė, žyminti inherentišką veikėjo savybę, nesusijusią su išorinėmis aplinkybėmis, tai įgimta ar įgyta subjekto vidinė nuostata paklusti visuomenės ar moralės normoms. Tokia reikšmė koduojama ne paprasta, bet sangrąžine veiksmažodžio se devoir de + bendratis konstrukcija, kuri reiškia jaustis įsipareigojusiam, privalančiam (TLF 1979, 121): (10) <...> l Altesse répondit au ministre qu une princesse de Parme se devait à elle même d être toujours ainsi. (CP333) REFL privalėti.ipfn.3sg <...> jos didenybė ministrui atsakė, kad Parmos princesė iš pagarbos sau turinti visada šitaip atrodyti. (PV295) Tai, kad toks atvejis nėra vienintelis iš mūsų rastų pavyzdžių prancūzų kalbos originalo tekstuose ir lietuvių kalbos vertimuose į prancūzų kalbą, leidžia daryti prielaidą, kad tokio tipo modalinė reikšmė yra gana dažna prancūzų kalboje: (11) Moteris privalėjo suteikti jam galimybę. (SŠ31) La femme se devait de lui laisser une chance. (PD316) REFL privalėti.ipfn.3sg Dėl pačios epistemiškumo (lato sensu) sąvokos turinio prancūzų tyrėjų tarpe diskusijų nekyla ji siejama ne su išoriniais ar vidiniais dalykais, lemiančiais situacijos dalyvio veiksmą, bet atspindi pasakymo autoriaus sprendimą, kiek propozicijos turinys atitinka tikrovę (Kronning 2001; Sueur 1979). Kitu svarbiu episteminio modalumo aspektu yra laikoma jo sąsaja su kalbėtojo prisiimama atsakomybe, nes sprendimas apie propozicijos atitikimą tikrovei neišvengiamai suponuoja ir didesnį ar mažesnį kalbėtojo prisiimamos atsakomybės laipsnį. Pirma episteminė veiksmažodžio devoir privalėti reikšmė užfiksuota XI a. pabaigoje: (12) Li soens orgoilz le devreit bien confondre. (Rossari et al. 2007, 11) privalėti.cond.3sg sumaišyti.inf. Jo puikybė turėtų tikrai jį pražudyti. 118

7 Kaip teigia senosios prancūzų kalbos specialistai, tekstynuose tokių pavyzdžių nėra gausu, aiškiai dominuoja deontinė reikšmė. Tai leidžia tyrėjams kelti prielaidą, kad epistemine reikšme veiksmažodis devoir privalėti buvo vartojamas labai fragmentiškai (Kronning 1990). Duomenys patvirtina, kad lotynų kalbos veiksmažodis debere privalėti taip pat retai vartojamas epistemiškai, ir jo reikšmė akivaizdžiai krypsta link neginčijamos būtinybės raiškos (Bertocchi, Orlandini 2001, 53). Taigi prancūzų tyrėjai laikosi požiūrio, kad episteminė devoir privalėti reikšmė galėjo išsirutulioti iš lotynų aletinės (gr. alethes tikras, patikimas ), neginčijamos būtinybės reikšmės, o ne iš leksinės ar modalinės deontinės. Tekstynais paremta analizė rodo, kad aletinės reikšmės atsirado gerokai anksčiau nei episteminės, todėl tradiciškai prancūzų tyrėjai ir išskiria šiuos du epistemiškumo variantus: objektyvų aletinį (pranc. nécessité d être aléthique objective) ir subjektyvų episteminį būtinumą (pranc. nécessité d être épistemique subjective). Prancūzų lingvistai linkę nepritarti klasikiniam Bybee (1994) epistemiškumo kilmės modeliui: deontinis modalumas epistemiškumas. Anglosaksiška tradicija nėra linkusi skaidyti epistemiškumo į smulkesnius vienetus. Palmer (1986) laikosi nuomonės, kad nereikėtų skirti aletinio modalumo nuo episteminio. Kitų lingvistų nuomonė panaši: since the boundaries of alethic and epistemic modal interpretations are often empirically hard to distinguish, there have been attempts at conflating the two types of modality. One line of argument has been to reduce alethic interpretations to epistemic interpretations. (Papafragou 1998, 40) Prancūzų kalbos tyrėjai (Kronning 2001) skirstymą į episteminį aletinį (objektyvų) ir episteminį (subjektyvų) argumentuoja taip: 1) aletinio modalumo, reiškiančio neginčijamą būtinybę (pranc. nécessité absolue), ir episteminės tikimybės (pranc. probabilité) reikšmės net intuityviai yra pernelyg skirtingos, kad galėtų būti talpinamos į vieną kategoriją; 2) abu tipai turi specifinių morfosintaksinių bruožų; 3) diskursiniame kontekste jie gali būti skirtingai interpretuojami; 4) diachroniniu požiūriu aletinio modalumo reikšmės išsirutuliojo gerokai anksčiau nei episteminės. Aletinio modalumo devoir privalėti reikšmė koduoja ne privalėjimą ar reikiamybę, bet stichinę ir savaiminę būtinybę. Tai nėra skatinimas, raginimas ar kitoks kalbėtojo valios pareiškimas (Kronning 1996, 70). Remiantis deklaratyvinėmis žiniomis apie pasaulį, daroma apibendrinamoji išvada apie subjekto būseną, kurią jis neginčijamai anksčiau ar vėliau patirs. Tai biologinio proceso užkoduota būtinybė, kuriai žmonija paklūsta. Neišvengiamo būtinumo semantika prancūzų kalboje gali aktualizuotis tokiame sakinyje: 119

8 (13) Tous les hommes doivent mourir. privalėti.prs.3pl mirti.inf (a) Visi žmonės turi / turės mirti. (b) Visi žmonės mirtingi. (c) Visi mirsim. Lietuvių kalbos vertime sintetinę būtinybę galima perteikti nebūtinai išlaikant modalinį veiksmažodį turėti (a), įmanoma ir kitokia neišvengiamos būtinybės aktualizacija (b), (c). Veiksmažodžio devoir privalėti gramatikalizacijos procesas patvirtina hipotezę (van der Auwera, Plungian 1998), kad modalumo žymikliai, reiškiantys galimybę ir būtinybę, ilgainiui gali tapti laiko žymikliais. Įdomu tai, kad viduramžių prancūzų kalbos tekstynuose neaptinkama perifrastinė konstrukcija aller eiti + bendratis, kuria šiuolaikinėje kalboje koduojamas būsimas prospektyvus, orientuotas į ateitį, veiksmas ir kuri yra pati populiariausia būsimojo laiko reiškėja (Buridant 2000, 354). Tekstynai liudija tokį būsimojo laiko raiškos būdą atsiradus tik XV a. (ibidem). Prospektyvaus būsimojo veiksmo vektoriumi viduramžiais buvo konstrukcija devoir privalėti + bendratis, kuri į šiuolaikinę prancūzų kalbą gali būti verčiama pasitelkiant aller eiti, être sur le point rengtis, ketinti, falloir reikėti. (14) Vois que maistre Adans fait le sage Pour che qu il doit estre escoliers. (Barbet 2008, 13) privalėti.prs.3sg būti.inf Tik pažiūrėk, kokiu išminčiumi dedasi ponaitis Adomas, nes juk jis turi pradėti eiti mokslus! Konstrukcija devoir privalėti + bendratis nepakankamai sugramatiškėjo, kad šiandien galėtų būti laikoma vienu iš perifrastinių būsimųjų laikų šiuolaikinėje prancūzų kalboje (Kronning 1990, 8). Tradiciškai Vakarų lingvistikoje, kaip teigia Sueuras (1981, 165), visus kalbos reiškinius mėginama preciziškai sisteminti, kategorizuoti, klasifikuoti, o bet kokia atsiradusi dviprasmybė lingvistui atrodo tarsi didžiausia nesėkmė. Vis dėlto pastaruoju metu kalbininkai vis dažniau vartoja žodį kontinuumas, taip akcentuodami leksikos ir gramatikos ribų nykimą ir vis didėjančią semantinio-pragmatinio konteksto svarbą kalbos vieneto reikšmės identifikavimui. Ribų tarp leksikos ir gramatikos nykimą rodo ir tai, kad prancūzų kalboje evidencialumas laikomas ne tik gryna semantikos kategorija, kurios raiška įvairūs leksiniai įterpiniai, dalelytės, prieveiksmiai, percepcijos ir kalbėjimo veiksmažodžiai, bet ir gramatinės konstrukcijos, kurių evidencines reikšmes 120

9 lemia veiksmažodžių laikai, nuosakos ir pan. (Barbet, Saussure 2012). Taigi prancūzų lingvistikoje evidencialumas laikomas semantine (konceptualiąja) gramatine kategorija, kurios paskirtis yra nurodyti kognityvinį arba (ir) komunikacinį autoriaus pasakymo pagrindą (Vetters 2012, 32). Palyginti su germanų ar neindoeuropiečių kalbomis, prancūzų kalboje evidencialumas yra žymiai mažiau tyrinėtas reiškinys, ir kol kas tvirto teorinio pagrindo nebuvimas iš dalies paaiškina tyrėjų nesutarimą dėl veiksmažodžio devoir privalėti reikšmių ir funkcijų interpretavimo. Kai kurie lingvistai jį laiko tik modaliniu (Sueur 1979, 1983; Le Querler 1996, 2001), kiti (Kronning 1996, 2001) pusiau evidenciniu-modaliniu. Didžiausios diskusijos kyla dėl jo evidencinės ir episteminės reikšmių susipynimo (Dendale 1994; Tasmowski, Dendale 1994; Desclés, Guentchéva 2001; Dendale, Mulder 1996), o pastaruoju metu Rossari et al. (2007) skelbia, kad jis esąs grynai evidencinis. Atrodo, kad būtinos gilesnės diachroninės ir sinchroninės devoir privalėti studijos; jų išvados galėtų patikslinti devoir privalėti reikšmių šiuolaikinėje prancūzų kalboje aiškinimą. 4 Devoir privalėti atitikmenys lietuvių kalboje Prancūzų grožinės literatūros pavyzdžių ir jų vertimų į lietuvių kalbą analizė rodo, kad devoir privalėti atitikmenų raiška gali būti labai įvairi. Šio prancūzų kalbos veiksmažodžio deontinė reikšmė dažniausiai perteikiama į lietuvių kalbą veiksmažodžiais privalėti, turėti, reikėti, pavyzdžiui: (15) Mais, en réalité, il y a doute, et je dois vous isoler. (P263) privalėti.prs.1sg izoliuoti.inf Bet, tiesą sakant, šiek tiek abejoju ir privalau jus izoliuoti. (M227) (16) A chaque fois je devais soulever le battant, placer privalėti.ipfv.1sg pakelti.inf la page avec minutie <...> (ST35) Kiekvieną kartą turėjau pakelti dangtį, kruopščiai paguldyti lapą<...> (BD21) (17) Il s ensuit que nous devons adopter chronologiquement privalėti.prs.2pl taikyti.inf chronologiquement l ordre que voici <...> (HR123) Iš to išplaukia, kad mums reikia nusistatyti tokią chronologinę tvarką <...> (RŽ69) Preliminarūs bandomojo tyrimo rezultatai leidžia daryti prielaidą, kad verčiant episteminę devoir privalėti reikšmę į lietuvių kalbą vyrauja adverbialinė raiška. 121

10 Dažniausiai vartojami adverbialai greičiausiai, veikiausiai, turbūt ir kt. Keletas šią dominantę iliustruojančių pavyzdžių: (18) Je ne devais pas être dans un jour de l intelligence < > (ST125) privalėti.ipfv.1sg būti.inf Greičiausiai tądien nebuvau protinga < >. (BD74) (19) Non, dit Lil, il doit avoir honte d être amoureux. (HR135) privalėti.prs.3sg gėdytis.inf Ne, nesutiko Lilė, veikiausiai jis gėdijasi, kad įsimylėjo. (RŽ123) (20) J avais dû m endormir quand la sonnette retentit. (EN32) privalėti.ipfv.1sg užmigti.inf Aš turbūt buvau užsnūdęs, ir tada sučirškė skambutis. (BN22) Kaip matyti, vertime į lietuvių kalbą informacija perteikiama tiksliai. Autoriaus abejonė, netikrumas išlieka, tik keičiasi jo kodavimo specifika: ten, kur prancūzų kalboje vartojamas episteminis devoir privalėti, lietuvių kalboje dominuoja įvairūs adverbialai (greičiausiai (18), veikiausiai (19), turbūt (20)). Įvairias kalbas tyrę van der Auwera ir Plugianas (1998) teigia, kad būtinumą ir privalėjimą reiškiantys modaliniai veiksmažodžiai linkę išrutulioti evidencinę nuogirdos (pranc. ouï-dire / information rapportée) reikšmę. Pasak jų, pavyzdžiui, olandų kalbos sakinyje (19) moeten privalėti, danų kalboje skulle privalėti gali reikšti ne tik paties subjekto numanymą (pranc. inférence), bet ir iš kitų šaltinių išgirstą informaciją, t. y. nuogirdą. Priešingai nei germanų kalbose, prancūzų kalbos veiksmažodis negali turėti tokios reikšmės. Vetters o (2012, 45) teigimu, atitinkamame prancūzų kalbos sakinyje doit être turi būti, negali koduoti nuogirdos reikšmės, įmanoma tik viena inferencijos, pavyzdžiui: (21) Het moet een goede film zijn. (22) Cela doit être un bon film. privalėti.prs.3sg būti.inf Turbūt tai geras filmas. Pasakymo autorius daro tokias išvadas remdamasis asmeniniu skoniu ir numanymu, kuriam susiformuoti galėjo padėti nuogirda: daug girdėjau apie tą filmą ar pan. Prancūzų kalboje nuogirda gali būti reiškiama tariamąja nuosaka (conditionnel) (Kronning 2003). Tai itin ryškus prancūzų spaudos bruožas (pranc. conditionnel journalistique). 122

11 Tačiau Haillet o (1995, 207) ir Dendal io (1999, 16) nuomone, veiksmažodis devoir privalėti neturi tokios savybės, t. y. net pavartotas tariamąja nuosaka jis neturi evidencinės nuogirdos reikšmės. Nuogirdos reikšmę šio veiksmažodžio tariamoji nuosaka įgyja tik tuomet, jei būna pavartota su kokiu nors įterptiniu vienetu, pvz., selon pasak, d après pagal, kuris eksplicitiškai nurodo informacijos šaltinį (Vetters 2012, 45): (23) Selon le constructeur, ce nouveau moteur devrait avoir privalėti.cond.3sg turėti.inf une consommation de moins de 2 litres d essence par 100 km. vartojimas.sg Pasak inžinieriaus, šis naujas variklis šimtui kilometrų turėtų suvartoti dviem litrais mažiau. Vetters o (2012, 33) ir kitų lingvistų (Dendale 1994; Desclés, Guentchéva 2001) teigimu, devoir privalėti dažniausiai koduoja evidencinę numanymo reikšmę. Be jokios abejonės, prielaidos jai susidaryti gali būti nelygiavertės: (24) Du haut de ma tour de Babel, je regarde le parc d Ueno et je vois des arbres enneigés: des cerisiers en fleurs, ce doit être tai privalėti.ppr.3sg būti.inf Pâques. (ST85) Iš savojo Babelio bokšto aukštybių žiūriu į Ueno parką ir matau apsnigtus medžius taip, tai greičiausiai Velykos. (BD50) (25) Puisqu il y a l analphabétisme, il devrait y avoir privalėti.cond.3sg būti.inf l anarythmétisme pour parler du drame de mon espèce. (ST88) Kadangi yra analfabetų, matyt, yra ir anaritmetikų, tai ypatingas ir dramatiškas žmonių tipas, kuriam ir priklausau. (BD53) Pavyzdyje (24) apie galimą Velykų atėjimą spėjama remiantis vizualine percepcija ir enciklopedinėmis žiniomis, o (25) prielaida yra paremta loginiu samprotavimu (pranc. puisque nurodo priežastį, kuri žinoma pasakymo adresatui). Numanymo reikšmė prancūzų lingvistikoje dar skirstoma į tipus, o konkrečiam tipui nustatyti prancūzų kalbos tyrėjai remiasi premisų (in absentia arba in praesentia) validiškumu. Išskiriami abdukcinio ir dedukcinio numanymo tipai, tačiau jų analizė nėra šios studijos tikslas. Iš tikrųjų neretai sunku yra įvertinti, kokią funkciją sakinyje atlieka devoir privalėti ir todėl nereikėtų apsiriboti vien tik izoliuoto sakinio lygmens analize ir bandyti įsprausti vieną ar kitą reikšmę į kurios nors vienos konkrečios kategorijos rėmus. Tai patvirtina 123

12 prancūziškas sakinys (26), kuriame galima įžvelgti ne vienos, bet dviejų devoir privalėti reikšmių perpasakojimo (pranc. reportative) ir numanymo susipynimą. (26) Qui me l a dit? Répliqua-t-il un peu surpris de ce ton brusque; c est Girard, que j ai rencontré tout à l heure à la Porte du café Français. Il est parti, ou il doit partir. (MB252) privalėti.prs.3sg išvykti.inf Kas man sakė? jos šiurkštaus tono truputį nustebintas pakartojo jis. Ogi Žiraras, kurį ką tik sutikau prie Prancūzų kavinės durų. Kažkur išvykęs ar išvyksiąs. (PB235) Originalo kalbos sakinyje (26) kalbėjimo veiksmažodis dire sakyti rodo, kad kalbėtojas perduoda ne savo pastebėjimus, o persako, t. y. pateikia kaip girdėtą iš kito žmogaus, informaciją (perpasakojimo reikšmė). Bet kadangi kalbama apie ateityje vyksiantį veiksmą, natūraliai susidaro netikrumo įspūdis veiksmo dalyvis nėra tvirtai įsitikinęs pranešamo fakto validumu ar įgyvendinimu (numanymo reikšmė). Tokia dvejopa reikšmė perpasakojimo ir numanymo atspindi ir vertime į lietuvių kalbą. Kaip teigia Balkevičius (1998, 69), kalbėjimo ir mąstymo reikšmės bazinis veiksmažodis (verbum dicendi et sentiendi) suponuoja įspūdį, jog kalbantysis aktualizuotu dalyviu praneša tai, ką yra pasakęs ar bent įsivaizdavęs pats predikacijos denotatas (asmeninio sakinio veiksnys). Lietuviškame sakinyje abejojimo ir numanymo atspalvį dar labiau sustiprina neapibrėžtas prieveiksmis kažkur. 5 Lietuvių kalbos būtinumo lauko raiškos ir evidencinių konstrukcijų aktualizacija prancūziškuose atitikmenyse su devoir privalėti Kaip parodė 4 skyrelyje nagrinėti prancūzų kalbos pavyzdžiai ir jų vertimai į lietuvių kalbą, deontinė devoir privalėti reikšmė lietuvių kalboje dažniausiai perteikiama veiksmažodžiais privalėti, reikėti, turėti, o episteminė adverbialais greičiausiai, matyt, turbūt ir kt. Analogiškos tendencijos išryškėjo ir analizuojant lietuvių kalbos pavyzdžius, kurie į prancūzų kalbą verčiami veiksmažodžiu devoir privalėti. Ar tokios daromos prielaidos bus validžios, bus galima vertinti tik atlikus tekstynais paremtą kokybinę ir kiekybinę analizę. Šiuo metu tokio tipo aprašomoji dvikryptė studija reikalinga tam, kad ne tik iš prancūzų kalbos perspektyvos, bet ir iš lietuvių kalbos pozicijų būtų atidžiau susipažinta su būtinumo lauko raiškos reljefiškumo ir evidencialumo problematika. Šių klausimų aptarimas, tikėtina, prisidės prie prancūzų kalbos veiksmažodžio devoir privalėti semantikos ir funkcijų aiškinimo ir tolesnio kryptingo tyrimo. 124

13 Lietuvių kalbą tyrinėjusios Usonienė ir Jasionytė (2010) pastebėjo, kad gramatinami lietuvių kalbos veiksmažodžiai gauti, tekti gali koduoti tokią būtinybę, kai už susiklosčiusią situaciją veikėjas nėra atsakingas, o jam reikia atlikti ar išgyventi tai, kas priklauso nuo išorinių aplinkybių, pavyzdžiui: (27) Juk teks šalty šovėti. (SŠ26) Tu devras rester dans le froid. (PD312) privalėti.fut.2sg (28) Gavom įsimaišyti į juodai apsitaisiusių žmonių būrį. (PM165) Nous allions devoir nous mélanger à ce groupe de gens tout habillés privalėti.ipfv.1pl de noir. (AM163) Minimi būtinumą reiškiantys lietuvių kalbos veiksmažodžiai nėra lygiaverčiai, bet atitinkamame neigiamos konotacijos kontekste jie suponuoja situacijos dalyvių veiksmus, kurie neišvengiamai apspręsti išorinių veiksnių, todėl visiškai įmanomas tekti ir gauti vertimas į prancūzų kalbą su devoir privalėti. Prancūzų kalboje būtinumo raiška taip pat gali būti koduojama ne tik veiksmažodžiu devoir privalėti, bet ir être obligé de + bendratis būti priverstam, įpareigotam, falloir reikėti ir kt., todėl tikėtinas dalykas, kad lietuvių kalboje jie taip pat gali būti tekti, gauti atitikmenimis. Dar vienas modalumo raiškos tipas lietuvių kalboje bendraties būtinybės / reikiamybės konstrukcijos, kurios gali būti vartojamos ir be modalinio veiksmažodžio asmenuojamos formos (nulinis variantas). Tokiu atveju veiksmo subjektas dažnai žymimas naudininku, kuris savo ruožtu sustiprina tikslo reikšmę. Naudininkas man į prancūzų kalbą verčiamas asmeniniu įvardžiu je aš ir dėl tokios prancūzų kalbos sintaksinės struktūros tampa būtina modalinio būtinybės žymiklio devoir privalėti įterpimas prancūziškame atitikmenyje: (29) Kodėl man nerakinti durų? (SS10) Pourquoi je ne dois pas fermer la porte? (PD299) privalėti.prs.1sg rakinti.inf (30) Tai ką man daryti? (SP274) Qu est-ce que je dois faire maintenant? (PS58) privalėti.prs.1sg daryti.inf Tarpkalbiniai tyrimai rodo, kad įvairių kalbų kitimo tendencijos yra panašios, bet jų absoliutus ekvivalentiškumas neįmanomas ne tik dėl pačių kalbų skirtingos prigimties 125

14 (šiuo atveju lietuvių kalba yra sintetinė, o prancūzų analitinė), bet ir dėl to, kad kalbose pasikeitimai vyksta nevienodai. Pakitimai kiekvienoje kalboje jungiasi į savitą srautą, kuris keičia sintaksinių ryšių ir semantinių santykių kodavimo būdą, o tie santykiai jau reiškiami ne pačių žodžių formomis, o žodžių junginiais ar jų samplaikomis. Taigi žodžio, žodžio junginio ar jų samplaikos daugiareikšmiškumą neutralizuoti gali tik kontekstinė aplinka. Kontekstinės aplinkos įvertinimas labai svarbus nuostabos arba miratyvinių (pranc. mirative) reikšmių aktualizacijai. Prancūzų ir lietuvių kalbose jų statusas dar iki galo nėra išaiškintas (Vetters 2004, 46). Holvoet ir Semėnienė (2004, 111) linkę manyti, kad lietuvių kalboje miratyvinė evidencinių formų funkcija ypač ryški konstrukcijose su esamojo laiko dalyviais. Iki šiol atliktuose veiksmažodžio devoir privalėti tyrimuose lingvistai niekur neužsimena apie jo potencialią miratyvinę reikšmę, tačiau tikrinamojo pobūdžio lietuvių kalbos klausimai, kurie, atrodytų, taip pat galėtų būti prilyginti miratyvinėms konstrukcijoms, į prancūzų kalbą dažnai verčiami pasitelkiant devoir privalėti. Tai leidžia daryti prielaidą, kad reiškiant subjekto nuostabą, devoir privalėti galėtų būti viena iš funkcinių šios raiškos priemonių: (31) <...> lyg ir smagus, tik kažkoks apžėlęs visas, o paakiai juodi. Ar skutiesi jau? lyg džiaugdamasi, lyg nuliūsdama sumirksėjo Morta. Ar jau? Kaip čia taip dabar? (KR84) <...> il avait l air content, malgré sa barbe trop longue et ses yeux cernés. Tu dois te raser, maintenant? dit Morta en clignant privalėti.prs.2sg skustis.inf des yeux, comme si elle était partagée entre le contentement et l inquiétude. Déjà? (GA87) Lietuviškame pavyzdyje akivaizdus kalbėtojo noras pabrėžti, kad jam sunku patikėti tuo, ką fiksuoja akys. Šioje konstrukcijoje aiškiai atsispindi skirtumas tarp to, ką rodo informacijos šaltinis (tiesioginis matymas), ir paties veikėjo minčių. Be to, dalelytė ar, du kartus pavartotos dalelytės jau suteikia stebėjimosi ir nenoro patikėti matomu faktu atspalvį. Prancūzų kalbos vertime taip pat jaučiama labiau nuostabos nei spėjimo reikšmė, kurią sustiprina prieveiksmiai maintenant dabar ir déjà jau. Identifikuojant devoir privalėti reikšmę neretai remiamasi sintaksiniu-transformaciniu metodu, kuris kai kurių mokslininkų darbuose (Sueur 1983; Le Querler 1996, 2001) vis dar naudojamas kaip validus, tačiau naujausiuose tyrimuose jau pabrėžiama platesnio semantinių-pragmatinių parametrų konteksto reikšmė. Tokio konteksto svarbą puikiai iliustruoja šis pavyzdys: 126

15 (32) Ir nutilo Murzė, ir prie kauliuko sugrįžo, bet vis pagraužusi urzgė, rodydama dantis staklėms, ir vėl graužė, ir vėl irzo. Ir Stepukas lyg paklausė, lyg pasakė: Slapstai, ar ne? Juk slapstai ką... (KR93) Tu caches quelqu un, ou non? Tu dois cacher privalėti.prs.2sg slėpti.inf quelqu un <...> (GA93) Atrodytų, kad pavyzdyje (32) akivaizdi tikrinamojo pobūdžio klausimo interpretacija, bet remiantis kontekstine situacija galima įžvelgti jau ne nuostabos, o numanymo, paremto tiesioginiais percepciniais duomenimis, reikšmę, o tai yra inferencinio evidencialumo laukas. Tai tik keletas lietuvių kalbos būtinumo lauko raiškos ir evidencinių konstrukcijų aktualizacijos pavyzdžių prancūzų kalboje su veiksmažodžiu devoir privalėti. Tokia apžvalga tik dar kartą patvirtina faktą, kad veiksmažodis devoir privalėti gali būti įvairių reikšmių kodavimo šaltinis ir vektorius, dėl to neabejotinai reikalingi tolesni išsamūs tyrimai. 6 Apibendrinamosios pastabos Teorinis diachroninis veiksmažodžio devoir privalėti aptarimas rodo, kad gramatikalizacijos procese šis veiksmažodis turėjo patirti išties dinamišką reikšmių kaitą, ir tai, matyt, suponuoja jo semantinę polifoniją šiuolaikinėje prancūzų kalboje. Referuojamų autorių ir grožinės literatūros pavyzdžiai rodo, kad veiksmažodis yra išlaikęs pilną leksinę (skolos) reikšmę ir gali būti modalumo žymiklis. Prancūzų tyrėjai jam priskiria ištisą spektrą reikšmių, nuo deontinės (teorinės ir praktinės), vidinės būtinybės, episteminės, aletinės iki evidencinės. Remdamiesi diachroninėmis lotynų ir prancūzų kalbų studijomis lingvistai linkę nepritarti klasikinei modalumo kilmių teorijai (deontinis modalumas epistemiškumas), o siūlo modelį leksinė reikšmė deontinis modalumas aletinis modalumas epistemiškumas, kuris, jų manymu, geriau paaiškina devoir privalėti reikšmę ir funkciją šiuolaikinėje prancūzų kalboje. Iš bandomosios tarpkalbinės studijos pavyzdžių apžvalgos ir individualia intuicija paremtų įžvalgų galima daryti prielaidą, kad iš prancūzų į lietuvių kalbą deontiniam devoir privalėti aspektui perteikti gali būti pasirenkama veiksmažodinė strategija (gauti, privalėti, reikėti, tekti, turėti), o epistemiškumui reikšti adverbialinė dominantė (greičiausiai, tikriausiai, turbūt, veikiausiai ir kt.). Ar tikrai daroma prielaida ir įžvalgos 127

16 yra pagrįstos ir teisingos tarpkalbinėje prancūzų-lietuvių kalbų erdvėje, bus galima spręsti atlikus išsamią tekstynu paremta devoir privalėti ir jo vertimo atitikmenų kiekybinių ir kokybinių parametrų analizę. Reikėtų atkreipti dėmesį, kad kaip rodo jau atlikti kontrastyviniai anglų-lietuvių kalbų tyrimai (Usonienė, Šolienė 2010; Šolienė 2012), lietuvių kalboje episteminiam modalumui žymėti dažniausiai pasirenkama būtent adverbialinė raiška. Kadangi dėl pačių evidencinių (numanymo, nuogirdos, miratyvinės, perpasakojimo) devoir privalėti reikšmių vis dar kyla diskusijų, ieškant šio veiksmažodžio lietuviškų atitikmenų būtina labai atidžiai įvertinti kuo platesnę semantinę-pragmatinę konteksto situaciją. Tiriant būtinumo raiškos variantus tarpkalbinėje perspektyvoje būtų naudinga ir reikalinga išsamiau panagrinėti beasmenines bendraties reikiamybės konstrukcijas bei kitus atvejus (être obligé de + bendratis būti priverstam, įpareigotam, falloir reikėti ir kt.), palyginti šių konstrukcijų ir devoir privalėti atitikmenis lietuvių kalboje. Ši bandomoji studija tik dar kartą patvirtina, kad daugiareikšmiam veiksmažodžio devoir privalėti tyrimui būtina išsami kiekybinė ir kokybinė analizė. Šiuo metu kuriamas lygiagretusis dvikryptis prancūzų-lietuvių / lietuvių-prancūzų kalbų grožinės literatūros tekstynas, kurio medžiaga paremti tyrimai, be jokios abejonės, padėtų lietuvių vertėjams ir prancūzų kaip svetimosios kalbos dėstytojams geriau suprasti ir įvertinti ne tik veiksmažodžio devoir privalėti reikšmę bei funkcijas tarpkalbinėje perspektyvoje, bet ir kitus būtinumo raiškos būdus abiejose kalbose. Santrumpų sąrašas AM Ivanauskaitė, J L année des muguets. Vertė M. Vitureau. Des âmes dans le brouillard. Anthologie de nouvelles lituaniennes contemporaines. Presses universitaires de Caen. BD Nothomb, A Baimė ir drebėjimas. Vertė D. Gintalas. Vilnius: Alma littera. BN Schmitt, E. E Berniukas Nojus. Vertė S. Banionytė-Gervienė. Vilnius: Alma littera. C Gavalda, A La Consolante. Paris: Le Dilettante. CP Stendhal La chartreuse de Parme. Editions du groupe «Ebooks libres et gratuits». EN Schmitt, E. E L enfant de Noé. Paris: Albin Michelin. G Gavalda, A Guodėja. Vertė N. S. Pukinskaitė. Vilnius: Alma littera. 128

17 GA Meras, I Le goût amer de l oseille. Vertė M. Vitureau. Des âmes dans le brouillard. Anthologie de nouvelles lituaniennes contemporaines. Presses universitaires de Caen. HR Vian, B L herbe rouge. Paris: Ed. Jean-Jaques Pauvert. KR Meras, I Kartus rūgštynių skonis. Stotelė vidukelėj. Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjunga. P Camus, A La peste. Editions du groupe «Ebooks libres et gratuits». M Kamiu, A Maras. Vertė R. Jankevičiūtė. Vilnius: Valstybinis leidybos centras. MB Flaubert, G Madame Bovary. Editions du groupe «Ebooks libres et gratuits». PB Flaubert, G Ponia Bovary. Vertė S. Čiurlionienė. Vilnius: Onė. PD Juknaitė, V Le pays de verre. Vertė A. Melkūnaitė ir L. Muhleisen. Des âmes dans le brouillard. Anthologie de nouvelles lituaniennes contemporaines. Presses universitaires de Caen. PM Ivanauskaitė, J Pakalnučių metai. Vilnius: Tyto alba. PS Granauskas, R Un papillon sur la bouche. Vertė M. Barakauskaitė. Des âmes dans le brouillard. Anthologie de nouvelles lituaniennes contemporaines. Presses universitaires de Caen. PV Stendalis Parmos vienuolynas. Vertė R. Ramunienė. Kaunas: Varpas. RŽ Vian, V Raudona žolė. Vertė S. Banionytė-Gervienė. Vilnius: Žara. SP Granauskas, R Su peteliške ant lūpų. Vilnius: Presvika. SŠ Juknaitė, V Stiklo šalis. Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla. ST Nothomb, A Stupeur et tremblements. Paris: Albin Michelin. Duomenų šaltiniai LKŽ Lietuvių kalbos žodynas tomas. Vinius: Mokslas. TLF Trésor de la langue française CNRS. Paris: Gallimard. Literatūros sąrašas Balkevičius, Jonas Lietuvių kalbos predikatinių konstrukcijų sintaksė. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas. Barbet, Cécile Pragmatique des verbes modaux en français: aspects synchroniques diachroniques. Interneto prieiga: www2.unine.ch/.../projetdethesececilebarbet. pdf. Žiūrėta:

18 Barbet, Cécile Devoir et pouvoir, des marqueurs modaux ou évidentiels? Langue française 173, Barbet, Cécile et Louis de Saussure Présentation: modalité et évidentialité en français. Langue française 173, Bertocchi, Alessandra et Anna Orlandini L expression de la possibilité épistémique en latin. Cahiers Chronos 8, Buridant, Claude Grammaire nouvelle de l ancien français. Paris: Sedes. Bybee, Joan, Revere Perkins, William Pagliuca The evolution of Grammar: Tense, Aspect and Modality in the Languages of the Word. Chicago: University of Chicago Press. Chu, Xiaoquan Les verbes modaux du français. Paris: Ophrys. Dabartinės lietuvių kalbos gramatika (DLKG) Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas. Dendale, Patrick Devoir épistémique, marqueur modal ou évidentiel? Langue française 102, Dendale, Patrick et Walter de Mulder Déduction ou abduction: le cas de devoir inférentiel. L énonciation médiatiseé Z. Guentchéva (sous la direction de). Paris/ Louvain: Peeters Dendale, Patrick Devoir au conditionnel: valeur évidentio-modale et origine du conditionnel. Cahiers Chronos 4, Desclés, Jean P., Zlatka Guentchéva La notion d abduction et le verbe devoir épistémique. Cahiers Chronos 8, Haillet, Patrick Le conditionnel dans le discours journalistique. Québec, Neuville: Bref. Holvoet, Axel, Loreta Semėnienė Gramatinių kategorijų tyrimai. Lietuvių kalbos gramatikos darbai 2. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas. Huot, Hélène Le verbe devoir. Etude synchronique et diachronique. Paris: Klincksieck. Kronning, Hans Modalité et diachronie: du déontique à l épistémique. L évolution sémantique du verbe debere/devoir. Actes du 11 Cogrès des Romanistes Scandinaves, août 1990, Université de Trondheim Kronning, Hans Modalité, cognition et polysémie: sémantique du verbe modal devoir. Uppsala/Stockholm: Almqvist & Wiksell International. Kronning, Hans Pour une tripartition des emplois du modal devoir. Cahiers Chronos 8, Le Querler, Nicole Typologie des modalités. Caen: Presses Universitaires de Caen. Le Querler, Nicole La place du verbe modal pouvoir dans une typologies des modalités.cahiers Chronos 8,

19 Marcello-Nizia, Christiane Grammaticalisation et changement linguistique. Bruxelles: De Boek (Coll. Champs linguistiques). Miliūnaitė, Rita skaitytas pranešimas: Vaikų ir jaunimo literatūros vertimas. Interneto prieiga: Žiūrėta: Palmer, Franc R Mood and modality. Cambridge University Press, Cambridge. Papafragou, Anna Inference and word meaning: The case of modal auxiliaries. Lingua 105, Rossari, Corinne, Corina Cojocariu, Claudia Ricci, Adriana Spiridon Devoir et l évidentialité en français et en roumain. Interneto prieiga: org/116http://discours.revues.org/116. Žiūrėta: Sueur, Jean P Etude sémantique et syntaxique des verbes devoir et pouvoir. Thèse de doctorat. Université de Paris X-Nanterre. Sueur, Jean P Etude sémantique et syntaxique des verbes devoir et pouvoir. Le français moderne 2, Sueur, Jean P Les verbes modaux, sont-ils ambigus David, J. & G. Kleiber, éds. La notion sémantico-logique de modalité. Paris: Klincksieck Šolienė, Audronė Epistemic necessity in a parallel corpus: Lithuanian vs. English. Usonienė, Aurelija, Nicole Nau, Ineta Dabašinskienė, eds. Multiple perspectives in linguistic research on Baltic languages. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing Tasmowski, Liliane et Patrick Dendale Pouvoir, un marqueur d évidentialité. Langue française 102, Usonienė, Aurelija & Audronė Šolienė Choice of strategies in realizations of epistemic possibility in English and Lithuanian. A corpus-based study. International Journal of Corpus Linguistics 15(2), Usonienė, Aurelija & Erika Jasionytė Towards grammaticalization: Lithuanian acquisitive verbs gauti ( get ) and tekti ( be gotten ). Acta Linguistica Hafniensia 42(2), van der Auwera, Johan & Vladimir Plungian Modality s semantic map. Linguistic Typology 2, Vetters, Carl Les verbes modaux pouvoir et devoir en français. Revue belge de Philologie et d Histoire 82, Vetters, Carl Modalité et évidentialité dans pouvoir et devoir: typologie et discussions. Langue française 173, Wright, Georg H Norm and action. A logical Enquiry. London: Routledge & Kegan Paul. 131

20 La polyphonie sémantico fonctionnelle du verbe français devoir. Etude interlangagière Vita Valiukienė Résumé Le présent article vise à présenter la «plurivocité» sémantique du verbe devoir en français contemporain et sa réalisation en lituanien. La perspective interlangagière lituanien vers français est aussi prise en considération. En français contemporain le verbe devoir a un emploi lexical plein (renvoyant à la notion de dette) et tout un faisceau de valeurs modales. Un rapide regard diachronique suggère que l emploi déontique est plus ancien que celui relevant de la modalité épistémique. La tradition linguistique française débat du modèle suivant: valeur lexicale modalité déontique modalité aléthique épistémicité. L interprétation de devoir dépend en grande partie du contexte d où résulte un grand nombre d effets évidentiels dont la nature fait encore débat parmi les linguistes. On a constaté que le français ne connaît pas d emploi évidentiel d information rapportée pour devoir et que la plupart de ses emplois évidentiels concernent l inférence. Toutefois, dans bien des cas le contexte reste un facteur crucial pour lever certaines indéterminations et décider de quel type de construction évidentielle il s agit. Une étude contrastive pilote révèle que la valeur déontique du verbe français devoir peut être traduite vers le lituanien à l aide des verbes de nécessité gauti, privalėti, reikėti, tekti, turėti. La stratégie adverbiale est plutôt réservée à la traduction de son emploi épistémique: les adverbes greičiausiai, tikriausiai, turbūt, veikiausiai deviennent leurs équivalents en lituanien. Etant donné la nature différente des deux langues, l équivalence absolue des valeurs est impossible. Toutefois ces évaluations n éliminent point la nécessité de mener des recherches basées sur un corpus représentatif et d analyser de manière approfondie le champ sémantique et fonctionnel de l obligation et de la nécessité dans la perspective interlangagière. Įteikta 2013 m. balandžio mėn. 132

LIETUVIŲ KALBOS IR LITERATŪROS MOKYKLINIO BRANDOS EGZAMINO UŽDUOTIES VERTINIMO INSTRUKCIJA

LIETUVIŲ KALBOS IR LITERATŪROS MOKYKLINIO BRANDOS EGZAMINO UŽDUOTIES VERTINIMO INSTRUKCIJA Projektas PATVRTNTA Nacionalinio egzaminų centro direktoriaus 08 m. lapkričio d. įsakymu Nr. (..)-V- LETUVŲ KALBOS R LTERATŪROS VALSTYBNO BRANDOS EGZAMNO UŽDUOTES VERTNMO KRTERJA. Literatūrinio rašinio

Detaliau

Microsoft Word - Attachment_5.Magistro_darbu_reikalavimai.doc

Microsoft Word - Attachment_5.Magistro_darbu_reikalavimai.doc Vertimo studijų katedros MAGISTRO DARBŲ reikalavimai Magistro darbas yra kvalifikacinis darbas, savarankiška studija, kurioje atskleidžiami studento (-ės) mokslo tiriamojo darbo įgūdžiai. Darbe pateikiami

Detaliau

DATA: TURINYS ĮVADAS 5 Teksto skaitymo būdai 5 LIETUVIŲ KALBA UŽRAŠAI I SKYRIUS. KALBA KAIP SOCIALINIS KULTŪRINIS REIŠKINYS 8 1. Vaizdinės ir tekstinė

DATA: TURINYS ĮVADAS 5 Teksto skaitymo būdai 5 LIETUVIŲ KALBA UŽRAŠAI I SKYRIUS. KALBA KAIP SOCIALINIS KULTŪRINIS REIŠKINYS 8 1. Vaizdinės ir tekstinė TURINYS ĮVADAS 5 Teksto skaitymo būdai 5 LIETUVIŲ KALBA UŽRAŠAI I SKYRIUS KALBA KAIP SOCIALINIS KULTŪRINIS REIŠKINYS 8 1 Vaizdinės ir tekstinės informacijos šaltiniai, jų patikimumas 8 2 Kalbos kilmė 9

Detaliau

Urbutis, Vincas Žodžių darybos teorija Turinys Pratarmė antrajam leidimui 5 Pratarmė 6 Literatūros sutrumpinimai 8 I. Diachroninė ir sinchroninė žodži

Urbutis, Vincas Žodžių darybos teorija Turinys Pratarmė antrajam leidimui 5 Pratarmė 6 Literatūros sutrumpinimai 8 I. Diachroninė ir sinchroninė žodži Urbutis, Vincas Žodžių darybos teorija Turinys Pratarmė antrajam leidimui 5 Pratarmė 6 Literatūros sutrumpinimai 8 I. Diachroninė ir sinchroninė žodžių daryba 35 1. Naujų žodžių atsiradimas 35 1. Žodžių

Detaliau

Pavyzdys Praktinė gramatika Lietuvių kalbos modulis klasei Pamokų skaičius: 1 pamoka per savaitę (11 klasėje iš viso 35 pamokos, 12 klasėje iš v

Pavyzdys Praktinė gramatika Lietuvių kalbos modulis klasei Pamokų skaičius: 1 pamoka per savaitę (11 klasėje iš viso 35 pamokos, 12 klasėje iš v Pavyzdys Praktinė gramatika Lietuvių kalbos modulis 11-12 klasei Pamokų skaičius: 1 pamoka per savaitę (11 klasėje iš viso 35 pamokos, 12 klasėje iš viso 34 pamokos) Modulio paskirtis: tobulinti ir gilinti

Detaliau

Microsoft Word - Programa.doc

Microsoft Word - Programa.doc LINGUA LITUANICA DAINA BALČIENö, mokytoja ekspert PARENGIAMŲJŲ KURSŲ LIETUVIŲ GIMTOSIOS KALBOS VALSTYBINIAM EGZAMINUI P R O G R A M A Vilnius 2009 TURINYS PRATARMö.3 RAŠYBOS IR ŽODŽIŲ DARYBOS PAGRINDAI..4

Detaliau

Privalomai pasirenkamas istorijos modulis istorija aplink mus I dalis _suredaguotas_

Privalomai pasirenkamas istorijos modulis istorija aplink mus I dalis  _suredaguotas_ P R O J E K T A S VP1-2.2-ŠMM-04-V-01-001 MOKYMOSI KRYPTIES PASIRINKIMO GALIMYBIŲ DIDINIMAS 14-19 METŲ MOKINIAMS, II ETAPAS: GILESNIS MOKYMOSI DIFERENCIJAVIMAS IR INDIVIDUALIZAVIMAS, SIEKIANT UGDYMO KOKYBĖS,

Detaliau

VADOVĖLIO VERTINIMO KRITERIJŲ APRAŠAI 1. MEDŽIAGOS TINKAMUMAS VERTYBINĖMS NUOSTATOMS UGDYTI(S) Vertinimo kriterijai 1.1. Tekstinė ir vaizdinė medžiaga

VADOVĖLIO VERTINIMO KRITERIJŲ APRAŠAI 1. MEDŽIAGOS TINKAMUMAS VERTYBINĖMS NUOSTATOMS UGDYTI(S) Vertinimo kriterijai 1.1. Tekstinė ir vaizdinė medžiaga VADOVĖLIO VERTINIMO KRITERIJŲ APRAŠAI 1. MEDŽIAGOS TINKAMUMAS VERTYBINĖMS NUOSTATOMS UGDYTI(S) 1.1. Tekstinė ir vaizdinė medžiaga atitinka pagrindines demokratijos vertybes ir principus (asmens ir tautos

Detaliau

LIETUVOS RESPUBLIKOS ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTRO

LIETUVOS RESPUBLIKOS ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTRO Suvestinė redakcija nuo 2018-03-30 Įsakymas paskelbtas: Žin. 2011, Nr. 42-2015, i. k. 1112070ISAK000V-435 Nauja redakcija nuo 2016-07-13: Nr. V-642, 2016-07-12, paskelbta TAR 2016-07-12, i. k. 2016-20017

Detaliau

Viešoji konsultacija dėl dezinformacijos apie Lietuvą sklaidos mažinimo užsienyje 2019 m. kovo mėn., Vilnius KONTEKSTAS KONSULTACIJOS TIKSLAS VIEŠOSIO

Viešoji konsultacija dėl dezinformacijos apie Lietuvą sklaidos mažinimo užsienyje 2019 m. kovo mėn., Vilnius KONTEKSTAS KONSULTACIJOS TIKSLAS VIEŠOSIO Viešoji konsultacija dėl dezinformacijos apie Lietuvą sklaidos mažinimo užsienyje 2019 m. kovo mėn., Vilnius KONTEKSTAS TIKSLAS VIEŠOSIOS POLITIKOS PRIORITETAS Lietuvai priešiškos šalys jau ilgą laiką

Detaliau

TUKE_isakymas_2015.docx

TUKE_isakymas_2015.docx LIETUVOS RESPUBLIKOS ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTRAS ĮSAKYMAS DĖL ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTRO 2011 M. KOVO 16 D. ĮSAKYMO NR. V-435 DĖL TARPTAUTINIŲ UŽSIENIO KALBŲ EGZAMINŲ ĮVERTINIMŲ ĮSKAITYMO IR ATITIKMENŲ

Detaliau

Elektroninio dokumento nuorašas LIETUVOS RESPUBLIKOS ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTRAS ĮSAKYMAS DĖL ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTRO 2011 M. KOVO 16 D. ĮSAKYMO

Elektroninio dokumento nuorašas LIETUVOS RESPUBLIKOS ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTRAS ĮSAKYMAS DĖL ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTRO 2011 M. KOVO 16 D. ĮSAKYMO Elektroninio dokumento nuorašas LIETUVOS RESPUBLIKOS ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTRAS ĮSAKYMAS DĖL ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTRO 2011 M. KOVO 16 D. ĮSAKYMO NR. V-435 DĖL TARPTAUTINIŲ UŽSIENIO KALBŲ EGZAMINŲ

Detaliau

Slide 1

Slide 1 UGDYMO PLĖTOTĖS CENTRAS PUBP struktūra. Vertinimo normos ugdymo procesui (pagrindiniam ugdymo koncentrui) 1 Kalbos kurso uždaviniai Kalbos vartojimo ugdymo mokymosi pasiekimai Kalbos sistemos pažinimo

Detaliau

Titel der Präsentation

Titel der Präsentation KoGloss: Konstrukcijų glosarijai naujas (svetimosios) kalbos mokymosi metodas Eglė Kontutytė Vokiečių filologijos katedra Vilniaus universitetas Lingvistiniai, didaktiniai ir sociokultūriniai kalbos funkcionavimo

Detaliau

VERSLO IR VADYBOS TECHNOLOGIJŲ PROGRAMA

VERSLO IR VADYBOS TECHNOLOGIJŲ PROGRAMA PATVIRTINTA Lietuvos Respublikos švietimo ir mokslo ministro 2007 m. rugsėjo 6 d. įsakymu Nr. ISAK-1790 VERSLO IR VADYBOS TECHNOLOGIJŲ BENDROJI PROGRAMA MOKINIAMS, BESIMOKANTIEMS PAGAL VIDURINIO UGDYMO

Detaliau

TOD'S IR TOD'S PRANCŪZIJA TEISINGUMO TEISMO (antroji kolegija) SPRENDIMAS 2005 m. birželio 30 d. * Byloje C-28/04 dėl Tribunal de grande instance de P

TOD'S IR TOD'S PRANCŪZIJA TEISINGUMO TEISMO (antroji kolegija) SPRENDIMAS 2005 m. birželio 30 d. * Byloje C-28/04 dėl Tribunal de grande instance de P TOD'S IR TOD'S PRANCŪZIJA TEISINGUMO TEISMO (antroji kolegija) SPRENDIMAS 2005 m. birželio 30 d. * Byloje C-28/04 dėl Tribunal de grande instance de Paris (Prancūzija) 2003 m. gruodžio 5 d. Sprendimu,

Detaliau

Terminai

Terminai SVEIKI ATVYKĘ!!! 2014-02-04 susitikimo programa 14.00 14.05 Susitikimo tikslai 14.05 14.20 PUP rengiamos temos išbandymo su vaikais rezultatai. Darbas temos rengimo grupėse 14.20 14.40 Išvadų pristatymas

Detaliau

LIETUVOS RESPUBLIKOS VIDAUS REIKALŲ MINISTRAS ĮSAKYMAS DĖL LIETUVOS RESPUBLIKOS VIDAUS REIKALŲ MINISTRO 2013 M. GEGUŽĖS 21 D. ĮSAKYMO NR. 1V-447 DĖL U

LIETUVOS RESPUBLIKOS VIDAUS REIKALŲ MINISTRAS ĮSAKYMAS DĖL LIETUVOS RESPUBLIKOS VIDAUS REIKALŲ MINISTRO 2013 M. GEGUŽĖS 21 D. ĮSAKYMO NR. 1V-447 DĖL U LIETUVOS RESPUBLIKOS VIDAUS REIKALŲ MINISTRAS ĮSAKYMAS DĖL LIETUVOS RESPUBLIKOS VIDAUS REIKALŲ MINISTRO 2013 M. GEGUŽĖS 21 D. ĮSAKYMO NR. 1V-447 DĖL UŽSIENIO KALBŲ MOKĖJIMO TIKRINIMO PRIIMANT Į VALSTYBĖS

Detaliau

Šiame skyriuje išmoksite Kaip pasisveikinti Labas! Labas rytas! Laba diena! Labas vakaras! Labas! Sveikas! Sveika! Sveiki! Kaip atsisveikinti Viso ger

Šiame skyriuje išmoksite Kaip pasisveikinti Labas! Labas rytas! Laba diena! Labas vakaras! Labas! Sveikas! Sveika! Sveiki! Kaip atsisveikinti Viso ger Šiame skyriuje išmoksite Kaip pasisveikinti Labas! Labas rytas! Laba diena! Labas vakaras! Labas! Sveikas! Sveika! Sveiki! Kaip atsisveikinti Viso gero! Viso labo! Viso! Sudie! Iki pasimatymo! Iki! Kaip

Detaliau

LIETUVOS ŽEMĖS ŪKIO UNIVERSITETAS

LIETUVOS ŽEMĖS ŪKIO UNIVERSITETAS STUDIJŲ DALYKO APRAŠAS Dalyko kodas: IFEB B029 Pavadinimas lietuvių kalba: Atsinaujinančiosios energetikos sistemos. Pavadinimas anglų kalba: Renewable energy systems. Dalyko apimtis: 6 kreditai, 160 valandos,

Detaliau

Nr gegužė Šiame numeryje: 2 p. Kas yra negalia? 4 p. Diskriminacija dėl sąsajos Šiame leidinyje tęsiame 9-ajame numeryje pradėtą temą kas yra

Nr gegužė Šiame numeryje: 2 p. Kas yra negalia? 4 p. Diskriminacija dėl sąsajos Šiame leidinyje tęsiame 9-ajame numeryje pradėtą temą kas yra Nr. 10 2014 gegužė Šiame numeryje: 2 p. Kas yra negalia? 4 p. Diskriminacija dėl sąsajos Šiame leidinyje tęsiame 9-ajame numeryje pradėtą temą kas yra draudimas diskriminuoti dėl negalios. Apžvelgsime

Detaliau

LIETUVIŲ KALBA

LIETUVIŲ KALBA PATVIRTINTA Lietuvos Respublikos švietimo ir mokslo ministro 2004 m. gegužės 17 d. įsakymu Nr. ISAK- 751 LIETUVIŲ KALBOS PAGRINDINIO UGDYMO PASIEKIMŲ PATIKRINIMO PROGRAMA NEPRIGIRDINČIŲJŲ MOKYKLOMS I.

Detaliau

CPO veiklos rezultatų ir finansinės naudos VALSTYBEI vertinimo ATASKAITA

CPO veiklos rezultatų ir finansinės naudos VALSTYBEI vertinimo ATASKAITA 2010 Karolis Šerpytis CPO VEIKLOS REZULTATŲ IR FINANSINĖS NAUDOS VALSTYBEI VERTINIMO ATASKAITA Centrinė perkančioji organizacija 1 TURINYS Santrauka... 2 1. CPO veiklos rezultatų vertinimas... 3 1.1. Pirkimų

Detaliau

Etninės kultūros olimpiada

Etninės kultūros olimpiada Lietuvos mokinių etninės kultūros olimpiada: galimybės ir perspektyvos Daiva Briedienė Klaipėda 2014 03 14 Apžvalga: dalykinės olimpiados, konkursai Olimpiadų yra apie 20: lietuvių kalbos, matematikos,

Detaliau

Kauno Veršvų vidurinės mokyklos įsivertinimo ataskaita 2015 m. Kauno Veršvų vidurinės mokyklos giluminiam vertinimui pasirinkti rodikliai m.

Kauno Veršvų vidurinės mokyklos įsivertinimo ataskaita 2015 m. Kauno Veršvų vidurinės mokyklos giluminiam vertinimui pasirinkti rodikliai m. Kauno Veršvų vidurinės mokyklos įsivertinimo ataskaita 2015 m. Kauno Veršvų vidurinės mokyklos giluminiam vertinimui pasirinkti rodikliai 2014-2015 m. m. Pasirinkti šie veiklos rodikliai Atsakingi KVA

Detaliau

„This research is funded by the European Social Fund under the Global Grant masure“

„This research is  funded by the European Social Fund under  the Global Grant masure“ VERSLUMO KOMPETENCIJOS POREIKIS IR RAIŠKA VEIKLOJE Tarptautinė konferencija - 2015 SUAUGUSIŲJŲ BENDRŲJŲ KOMPETENCIJŲ MOKSLINIAI TYRIMAI IR PLĖTRA/ RESEARCH AND DEVELOPMENT OF KEY COMPETENCES FOR ADULTS

Detaliau

LIETUVOS RESPUBLIKOS LYGIŲ GALIMYBIŲ KONTROLIERIUS SPRENDIMAS DĖL GALIMOS DISKRIMINACIJOS AMŽIAUS PAGRINDU UŽDARAJAI AKCINEI BENDROVEI SLAPTO PIRKĖJO

LIETUVOS RESPUBLIKOS LYGIŲ GALIMYBIŲ KONTROLIERIUS SPRENDIMAS DĖL GALIMOS DISKRIMINACIJOS AMŽIAUS PAGRINDU UŽDARAJAI AKCINEI BENDROVEI SLAPTO PIRKĖJO LIETUVOS RESPUBLIKOS LYGIŲ GALIMYBIŲ KONTROLIERIUS SPRENDIMAS DĖL GALIMOS DISKRIMINACIJOS AMŽIAUS PAGRINDU UŽDARAJAI AKCINEI BENDROVEI SLAPTO PIRKĖJO TYRIMAI REIKALAUJANT PATEIKTI INFORMACIJĄ APIE AMŽIŲ

Detaliau

KAUNO VAIKŲ DARŽELIO RUDNOSIUKAS MOKSLO METŲ IKIMOKYKLINĖS VOVERIUKŲ GRUPĖS UGDYMO PLANAS I. BENDROSIOS NUOSTATOS 1. Kauno vaikų darželio Ru

KAUNO VAIKŲ DARŽELIO RUDNOSIUKAS MOKSLO METŲ IKIMOKYKLINĖS VOVERIUKŲ GRUPĖS UGDYMO PLANAS I. BENDROSIOS NUOSTATOS 1. Kauno vaikų darželio Ru KAUNO VAIKŲ DARŽELIO RUDNOSIUKAS 2017-2018 MOKSLO METŲ IKIMOKYKLINĖS VOVERIUKŲ GRUPĖS UGDYMO PLANAS I. BENDROSIOS NUOSTATOS 1. Kauno vaikų darželio Rudnosiukas ikimokyklinės grupės ugdymo planas reglamentuoja

Detaliau

Doc. dr. Irena SMETONIENĖ KALBŲ MOKYMAS UGDYMO SISTEMOJE: NUO IKIMOKYKLINIO UGDYMO IKI UNIVERSITETINIO LAVINIMO (Pranešimo, skaityto 6-ojoje Lietuvos

Doc. dr. Irena SMETONIENĖ KALBŲ MOKYMAS UGDYMO SISTEMOJE: NUO IKIMOKYKLINIO UGDYMO IKI UNIVERSITETINIO LAVINIMO (Pranešimo, skaityto 6-ojoje Lietuvos Doc. dr. Irena SMETONIENĖ KALBŲ MOKYMAS UGDYMO SISTEMOJE: NUO IKIMOKYKLINIO UGDYMO IKI UNIVERSITETINIO LAVINIMO (Pranešimo, skaityto 6-ojoje Lietuvos kalbų pedagogų asociacijos konferencijoje Kalbos, kultūra

Detaliau

TAURAGĖS ŠALTINIO PROGIMNAZIJA Integruota anglų-vokiečių kalbų pamoka Mano šeima, My family-meine Familie Anglų kalbos mokytoja metodininkė Lina Valuc

TAURAGĖS ŠALTINIO PROGIMNAZIJA Integruota anglų-vokiečių kalbų pamoka Mano šeima, My family-meine Familie Anglų kalbos mokytoja metodininkė Lina Valuc TAURAGĖS ŠALTINIO PROGIMNAZIJA Integruota anglų-vokiečių kalbų pamoka Mano šeima, My family-meine Familie Anglų kalbos mokytoja metodininkė Lina Valuckienė, anglų kalbos mokytoja metodininkė Vaiva Janonienė,

Detaliau

Pofsajungu_gidas_Nr11.pdf

Pofsajungu_gidas_Nr11.pdf 2 p. 3 p. 4 p. Šiame straipsnyje pristatoma profsąjungų svarba ir galimos jų veiklos kryptys, kovojant su diskriminacija darbo rinkoje. Ši profesinių sąjungų veiklos sritis reikšminga ne tik socialiai

Detaliau

Socialiniai tinklai ir bendrinimas Dalyviai turės progą pagalvoti apie privatumą, kai internete bendrina informaciją ir bendrauja su kitais, o ypač, k

Socialiniai tinklai ir bendrinimas Dalyviai turės progą pagalvoti apie privatumą, kai internete bendrina informaciją ir bendrauja su kitais, o ypač, k Socialiniai tinklai ir bendrinimas Dalyviai turės progą pagalvoti apie privatumą, kai internete bendrina informaciją ir bendrauja su kitais, o ypač, kai naudojasi socialiniais tinklais. Dalyviai gebės

Detaliau

SD_wp2_Guide for teachers_lt_final

SD_wp2_Guide for teachers_lt_final 0. Mokymo vadovo pristatymas Mokymo vadovas, parengtas Socialinių mokslų kolegijos, skirtas naudoti suaugusiųjų, besimokančių L2 lygiu, lietuvių kalbos kursuose. Vadovas parengtas įgyvendinant L-Pack projektą,

Detaliau

PATVIRTINTA Mykolo Romerio universiteto Rektoriaus 2014 m. birželio 2 d. įsakymu Nr.1I-291 MYKOLO ROMERIO UNIVERSITETO LAIKINOSIOS STUDIJŲ REZULTATŲ Į

PATVIRTINTA Mykolo Romerio universiteto Rektoriaus 2014 m. birželio 2 d. įsakymu Nr.1I-291 MYKOLO ROMERIO UNIVERSITETO LAIKINOSIOS STUDIJŲ REZULTATŲ Į PATVIRTINTA Mykolo Romerio universiteto Rektoriaus 2014 m. birželio 2 d. įsakymu Nr.1I-291 MYKOLO ROMERIO UNIVERSITETO LAIKINOSIOS STUDIJŲ REZULTATŲ ĮVERTINIMO PATIKROS TVARKA I. BENDROSIOS NUOSTATOS 1.

Detaliau

VILNIAUS UNIVERSITETAS TEISĖS FAKULTETAS Teisė [6011KX002 ] Studijų programos planas TVIRTINU Programos komiteto pirmininkas Profesorius Dr. Jonas Pra

VILNIAUS UNIVERSITETAS TEISĖS FAKULTETAS Teisė [6011KX002 ] Studijų programos planas TVIRTINU Programos komiteto pirmininkas Profesorius Dr. Jonas Pra VILNIAUS UNIVERSITETAS TEISĖS FAKULTETAS Teisė [6011KX002 ] Studijų programos planas TVIRTINU Programos komiteto pirmininkas Profesorius Dr. Jonas Prapiestis Studijų pakopa: Studijų rūšis: Studijų forma:

Detaliau

Šioje apžvalgoje nagrinėjami konsoliduoti 34 1 bendrovių, kurių vertybiniais popieriais leista prekiauti reguliuojamose rinkose, išskyrus komercinius

Šioje apžvalgoje nagrinėjami konsoliduoti 34 1 bendrovių, kurių vertybiniais popieriais leista prekiauti reguliuojamose rinkose, išskyrus komercinius Šioje apžvalgoje nagrinėjami konsoliduoti 34 1 bendrovių, kurių vertybiniais popieriais leista prekiauti reguliuojamose rinkose, išskyrus komercinius bankus, duomenys. Remiamasi emitentų viešai skelbta

Detaliau

Rašto darbų metodiniai nurodymai

Rašto darbų metodiniai nurodymai RAŠTO DARBŲ METODINIAI NURODYMAI VILNIAUS UNIVERSITETO LEIDYKLA VILNIAUS UNIVERSITETAS KOMUNIKACIJOS FAKULTETAS RAŠTO DARBŲ METODINIAI NURODYMAI 2018 Patvirtino Vilniaus universiteto Komunikacijos fakulteto

Detaliau

Vaclovas Augustinas Tėvynei giedu naują giesmę 2016 m. Lietuvos moksleivių dainų šventei ( Versija dviem balsam, be akompanimento) Vilnius 2015

Vaclovas Augustinas Tėvynei giedu naują giesmę 2016 m. Lietuvos moksleivių dainų šventei ( Versija dviem balsam, be akompanimento) Vilnius 2015 Vaclovas Augustinas Tėvynei giedu naują giesmę 2016 m. Lietuvos moksleivių dainų šventei ( Versija dviem balsam, be akompanimento) Vilnius 2015 Tėvynei giedu naują giesmę Lotyniškai Lietuviškai Komentaras

Detaliau

VABALNINKO BALIO SRUOGOS GIMNAZIJA Vabalninko Balio Sruogos gimnazija K.Šakenio g. 12, Vabalninkas, Biržų raj. Tel. (8-450)

VABALNINKO BALIO SRUOGOS GIMNAZIJA Vabalninko Balio Sruogos gimnazija K.Šakenio g. 12, Vabalninkas, Biržų raj. Tel. (8-450) VABALNINKO BALIO SRUOGOS GIMNAZIJA Vabalninko Balio Sruogos gimnazija K.Šakenio g. 12, Vabalninkas, Biržų raj. Tel. (8-450) 54275 El.p.rastine@vabalninko.birzai.lm.lt. GIMNAZIJOS VEIKLOS KOKYBĖS ĮSIVERTINIMO

Detaliau

ECVET žinomumo Lietuvoje tyrimų rezultatų apžvalga Europos profesinio mokymo kreditų sistema (angl. The European Credit system for Vocational Educatio

ECVET žinomumo Lietuvoje tyrimų rezultatų apžvalga Europos profesinio mokymo kreditų sistema (angl. The European Credit system for Vocational Educatio ECVET žinomumo Lietuvoje tyrimų rezultatų apžvalga Europos profesinio mokymo kreditų sistema (angl. The European Credit system for Vocational Education and Training ECVET ) tai viena iš Europoje taikomų

Detaliau

Europos agentūros duomenys apie įtraukųjį ugdymą. Esminės įžvalgos ir išvados (2014 / 2016)

Europos agentūros duomenys apie įtraukųjį ugdymą. Esminės įžvalgos ir išvados (2014 / 2016) Europos agentūros duomenys apie įtraukųjį ugdymą Esminės įžvalgos ir išvados (2014 / 2016) EUROPEAN AGENCY for Special Needs and Inclusive Education EUROPOS AGENTŪROS DUOMENYS APIE ĮTRAUKŲJĮ UGDYMĄ Esminės

Detaliau

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Valstybinės energetikos inspekcijos vartotojams teikiamų paslaugų kokybės, prieinamumo ir pasitenkinimo tyrimas užsakovas vykdytojas Kovas, 2016 metodologija 2 Tyrimo metodologija Visuomenės nuomonės ir

Detaliau

VLKK

VLKK LIETUVIŲ KALBOS SPRENDIMŲ PLĖTRA Doc. dr. Daiva Vaišnienė Valstybinė lietuvių kalbos komisija Prioritetai Automatinio vertimo sistemų tobulinimas Šnekamosios kalbos technologijų tobulinimas Sintaksinės

Detaliau

PR_INI

PR_INI EUROPOS PARLAMENTAS 2009 2014 Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetas 21.12.2011 2011/2155(INI) PRANEŠIMO PROJEKTAS dėl Vidaus rinkos rezultatų suvestinės (2011/2155(INI)) Vidaus rinkos ir vartotojų

Detaliau

Regioniniu s vietimo valdymo informaciniu sistemu ple tra ir s vietimo politikos analize s specialistu kompetencijos tobulinimas (II etapas) Bendradar

Regioniniu s vietimo valdymo informaciniu sistemu ple tra ir s vietimo politikos analize s specialistu kompetencijos tobulinimas (II etapas) Bendradar Regioniniu s vietimo valdymo informaciniu sistemu ple tra ir s vietimo politikos analize s specialistu kompetencijos tobulinimas (II etapas) Bendradarbiaujant su: Pristatymas: Nepakankamas te vu mokyklos

Detaliau

Baltstogės universiteto Ekonomikos ir informatikos fakulteto Vilniuje veiklos gerinimo planas remiantis Baltstogės universiteto Vilniaus Ekonomikos ir

Baltstogės universiteto Ekonomikos ir informatikos fakulteto Vilniuje veiklos gerinimo planas remiantis Baltstogės universiteto Vilniaus Ekonomikos ir Baltstogės universiteto Ekonomikos ir informatikos fakulteto Vilniuje veiklos gerinimo planas remiantis Baltstogės universiteto Vilniaus Ekonomikos ir informatikos fakulteto veiklos vertinimo ekspertų

Detaliau

KONSTITUCINIS TEISMAS [8.1. KONSTITUCINIS TEISMAS KONSTITUCINĖS JUSTICIJOS INSTITUCIJA] [8.2. KONSTITUCINIO TEISMO TEISĖJŲ KONSTITUCINIS STATUS

KONSTITUCINIS TEISMAS [8.1. KONSTITUCINIS TEISMAS KONSTITUCINĖS JUSTICIJOS INSTITUCIJA] [8.2. KONSTITUCINIO TEISMO TEISĖJŲ KONSTITUCINIS STATUS 253 [8.1. KONSTITUCINIS TEISMAS KONSTITUCINĖS JUSTICIJOS INSTITUCIJA] [8.2. KONSTITUCINIO TEISMO TEISĖJŲ KONSTITUCINIS STATUSAS] 8.3. KONSTITUCINIO TEISMO ĮGALIOJIMAI 8.3.1. Konstitucinio Teismo įgaliojimai

Detaliau

TURINYS Janina Degutytė. Mūsų motinų kalba 8 Pratarmė 9 Testas 11 Testo atsakymai 12 I dalis. Skaitykime ir mokykimės kurti tekstus 13 Kas yra tekstas

TURINYS Janina Degutytė. Mūsų motinų kalba 8 Pratarmė 9 Testas 11 Testo atsakymai 12 I dalis. Skaitykime ir mokykimės kurti tekstus 13 Kas yra tekstas TURINYS Janina Degutytė. Mūsų motinų kalba 8 Pratarmė 9 Testas 11 Testo atsakymai 12 I dalis. Skaitykime ir mokykimės kurti tekstus 13 Kas yra tekstas? 14 Mokslinis stilius 16 Anotacija 16 Apžvalga 17

Detaliau

ALYTAUS DZŪKIJOS PAGRINDINĖS MOKYKLOS MUZIKOS SU INTEGRUOTA PRANCŪZŲ KALBA DALYKO MODULIO PROGRAMA m.m. 8 klasės Parengė mokytoja(s) Rima Va

ALYTAUS DZŪKIJOS PAGRINDINĖS MOKYKLOS MUZIKOS SU INTEGRUOTA PRANCŪZŲ KALBA DALYKO MODULIO PROGRAMA m.m. 8 klasės Parengė mokytoja(s) Rima Va ALYTAUS DZŪKIJOS PAGRINDINĖS MOKYKLOS MUZIKOS SU INTEGRUOTA PRANCŪZŲ KALBA DALYKO MODULIO PROGRAMA 2014-2015 m.m. 8 klasės Parengė mokytoja(s) Rima Vaickelionytė- Zenevičienė muzikos vyr.mokytoja Valandų

Detaliau

Register your product and get support at Indoor wireless headphones SHC8535 SHC8575 LT Vartotojo vadovas

Register your product and get support at   Indoor wireless headphones SHC8535 SHC8575 LT Vartotojo vadovas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Indoor wireless headphones SHC8535 SHC8575 LT Vartotojo vadovas SHC8535 SHC8535 A a b B a c d b e f c C D E F a G b H I 1 Kas yra rinkinyje

Detaliau

I. Bendrosios nuostatos 1. Ugdymo srities paskirtis 1.1. Kalbinis ugdymas svarbi bendrojo ugdymo dalis. Kalbinių gebėjimų ugdymas sudaro prielaidas mo

I. Bendrosios nuostatos 1. Ugdymo srities paskirtis 1.1. Kalbinis ugdymas svarbi bendrojo ugdymo dalis. Kalbinių gebėjimų ugdymas sudaro prielaidas mo I. Bendrosios nuostatos 1. Ugdymo srities paskirtis 1.1. Kalbinis ugdymas svarbi bendrojo ugdymo dalis. Kalbinių gebėjimų ugdymas sudaro prielaidas mokinių intelektinių ir kūrybinių galių plėtotei, emocinei,

Detaliau

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation KAIP FORMUOJAMASIS VERTINIMAS PADEDA SIEKTI INDIVIDUALIOS PAŽANGOS: REFLEKSIJA KOKYBĖS SIEKIANČIŲ MOKYKLŲ KLUBO KONFERENCIJA MOKINIŲ UGDYMO(SI) PASIEKIMAI. SAMPRATA IR SKATINIMO GALIMYBĖS Doc. dr. Viktorija

Detaliau

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation #HRSavaitėLietuva VDI IR DARBDAVIŲ TEISĖS BEI PAREIGOS NAUJAJAME DARBO KODEKSE 2017 Kas atsitiko: 1. Naujas teisinis reiškinys, iš esmės keičiantis darbo teisinių santykių reguliavimą. 2. Dialogo arba

Detaliau

VIDURINIO UGDYMAS Vidurinis ugdymas neprivalomas, trunka dvejus metus (11 ir 12 vidurinės mokyklos ar gimnazijų III IV klasės). Mokiniai mokosi pagal

VIDURINIO UGDYMAS Vidurinis ugdymas neprivalomas, trunka dvejus metus (11 ir 12 vidurinės mokyklos ar gimnazijų III IV klasės). Mokiniai mokosi pagal VIDURINIO UGDYMAS Vidurinis ugdymas neprivalomas, trunka dvejus metus (11 ir 12 vidurinės mokyklos ar gimnazijų III IV klasės). Mokiniai mokosi pagal individualius ugdymosi planus. (Pagal vidurinio ugdymo

Detaliau

ancija pagarba draugiškumas pagalba saugi mokykla pasitikėjim draugiškumas pagalba saugi mokykla pasitikėjimas draugiškumas s pagalba saugi mokykla pa

ancija pagarba draugiškumas pagalba saugi mokykla pasitikėjim draugiškumas pagalba saugi mokykla pasitikėjimas draugiškumas s pagalba saugi mokykla pa ancija pagarba draugiškumas pagalba saugi mokykla pasitikėjim draugiškumas pagalba saugi mokykla pasitikėjimas draugiškumas s pagalba saugi mokykla pasitikėjimas draugiškumas tolerancij mas draugiškumas

Detaliau

PATVIRTINTA Lietuvos banko valdybos 2015 m. sausio 29 d. nutarimu Nr (Lietuvos banko valdybos 2018 m. spalio 30 d. nutarimo Nr redakcij

PATVIRTINTA Lietuvos banko valdybos 2015 m. sausio 29 d. nutarimu Nr (Lietuvos banko valdybos 2018 m. spalio 30 d. nutarimo Nr redakcij PATVIRTINTA Lietuvos banko valdybos 2015 m. sausio 29 d. nutarimu Nr. 03-10 (Lietuvos banko valdybos 2018 m. spalio 30 d. nutarimo Nr. 03-202 redakcija) PRIĖMIMO Į TARNYBĄ LIETUVOS BANKE TVARKOS APRAŠAS

Detaliau

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Algoritmai ir duomenų struktūros (ADS) 15 paskaita Saulius Ragaišis, VU MIF saulius.ragaisis@mif.vu.lt 2018-05-28 Grįžtamasis ryšys Ačiū visiems dalyvavusiems Daug pagyrimų Ačiū, bet jie nepadeda tobulėti.

Detaliau

UGDYMO PLĖTOTĖS CENTRAS Metodinė medžiaga Tautinių mažumų gimtųjų kalbų pagrindinio ir vidurinio ugdymo programoms įgyvendinti SVARBIAUSI MOKYMO IR MO

UGDYMO PLĖTOTĖS CENTRAS Metodinė medžiaga Tautinių mažumų gimtųjų kalbų pagrindinio ir vidurinio ugdymo programoms įgyvendinti SVARBIAUSI MOKYMO IR MO UGDYMO PLĖTOTĖS CENTRAS Metodinė medžiaga Tautinių mažumų gimtųjų kalbų pagrindinio ir vidurinio ugdymo programoms įgyvendinti SVARBIAUSI MOKYMO IR MOKYMOSI ASPEKTAI Metodinę medžiagą parengė: Danuta Szejnicka,

Detaliau

DALELYTĖS NET FUNKCIJOS IR VARTOSENA DABARTINĖJE RAŠYTINĖJE LIETUVIŲ KALBOJE DANGUOLĖ VALANČĖ Vytauto Didžiojo universitetas D D ISSN (spaus

DALELYTĖS NET FUNKCIJOS IR VARTOSENA DABARTINĖJE RAŠYTINĖJE LIETUVIŲ KALBOJE DANGUOLĖ VALANČĖ Vytauto Didžiojo universitetas D D ISSN (spaus DALELYTĖS NET FUNKCIJOS IR VARTOSENA DABARTINĖJE RAŠYTINĖJE LIETUVIŲ KALBOJE Vytauto Didžiojo universitetas D D ISSN 1392-0588 (spausdintas) ISSN 2335-8769 (internetinis) 2015. 64 SANTRAUKA. Per pastaruosius

Detaliau

EUROPOS KOMISIJA Briuselis, C(2017) 4679 final KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) / dėl bendros sistemos techninių standa

EUROPOS KOMISIJA Briuselis, C(2017) 4679 final KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) / dėl bendros sistemos techninių standa EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2017 07 11 C(2017) 4679 final KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) /... 2017 07 11 dėl bendros sistemos techninių standartų ir formatų, kad EURES portale būtų galima susieti

Detaliau

PATVIRTINTA Vilniaus Simono Daukanto gimnazijos direktoriaus 2019 m. kovo 18 d. įsakymu Nr. V1-43 VILNIAUS SIMONO DAUKANTO GIMNAZIJA METODINĖS REKOMEN

PATVIRTINTA Vilniaus Simono Daukanto gimnazijos direktoriaus 2019 m. kovo 18 d. įsakymu Nr. V1-43 VILNIAUS SIMONO DAUKANTO GIMNAZIJA METODINĖS REKOMEN PATVIRTINTA Vilniaus Simono Daukanto gimnazijos direktoriaus 2019 m. kovo 18 d. įsakymu Nr. V1-43 VILNIAUS SIMONO DAUKANTO GIMNAZIJA METODINĖS REKOMENDACIJOS PROJEKTINIO DARBO APRAŠO IR PRISTATYMO RENGIMUI

Detaliau

UAB NAUJASIS TURGUS PREKYBOS VIETŲ KAINOS NUSTATYMO METODIKA UAB Naujasis turgus užsakymu parengė UAB Eurointegracijos projektai Vilnius,

UAB NAUJASIS TURGUS PREKYBOS VIETŲ KAINOS NUSTATYMO METODIKA UAB Naujasis turgus užsakymu parengė UAB Eurointegracijos projektai Vilnius, UAB NAUJASIS TURGUS PREKYBOS VIETŲ KAINOS NUSTATYMO METODIKA UAB Naujasis turgus užsakymu parengė UAB Eurointegracijos projektai Vilnius, 2017 1 UAB NAUJASIS TURGUS PREKYBOS VIETŲ KAINOS NUSTATYMO METODIKA

Detaliau

Kalbotyros įvadas paskaita. Žodžių junginiai. Valentingumas. Komplementai ir adjunktai. Sakiniai

Kalbotyros įvadas paskaita. Žodžių junginiai. Valentingumas. Komplementai ir adjunktai. Sakiniai Kalbotyros įvadas. 2 paskaita. Planas Žodžių junginys (ŽJ) Z7 J apibre z tis, klasi>ikacija Z7 J ir sakinys Z7 J ir sujungiamoji (koordinacine ) konstrukcija Sakinys Sakinio apibre z tis Vientisinis ir

Detaliau

Patients rights have no borders Naudotis sveikatos priežiūros paslaugomis kitoje ES valstybėje narėje

Patients rights have no borders Naudotis sveikatos priežiūros paslaugomis kitoje ES valstybėje narėje Patients rights have no borders Aktyvaus pilietiškumo tinklas, norėdamas prisidėti prie Europos Sąjungos (ES) įgyvendinamos kampanijos Pacientų teisės neturi sienų, parengė šią informaciją apie Direktyvą

Detaliau

LIETUVOS RESPUBLIKOS LYGIŲ GALIMYBIŲ KONTROLIERIUS SPRENDIMAS DĖL GALIMOS DISKRIMINACIJOS LYTIES PAGRINDU UAB SAUKRISTA DARBO SKELBIME TYRIMO 2019 m.

LIETUVOS RESPUBLIKOS LYGIŲ GALIMYBIŲ KONTROLIERIUS SPRENDIMAS DĖL GALIMOS DISKRIMINACIJOS LYTIES PAGRINDU UAB SAUKRISTA DARBO SKELBIME TYRIMO 2019 m. LIETUVOS RESPUBLIKOS LYGIŲ GALIMYBIŲ KONTROLIERIUS SPRENDIMAS DĖL GALIMOS DISKRIMINACIJOS LYTIES PAGRINDU UAB SAUKRISTA DARBO SKELBIME TYRIMO 2019 m. sausio 11 d. Nr. (18)SN-231)SP-5 Vilnius Lygių galimybių

Detaliau

ANDRIUS ŠLEŽAS (tyrėjo vardas, pavardė) Šv. Stepono g , Vilnius; mob. tel (adresas pašto korespondencijai

ANDRIUS ŠLEŽAS (tyrėjo vardas, pavardė) Šv. Stepono g , Vilnius; mob. tel (adresas pašto korespondencijai ANDRIUS ŠLEŽAS (tyrėjo vardas, pavardė) Šv. Stepono g. 31-18, Vilnius; mob. tel. 860434978 kulturosvertybes@gmail.com, (adresas pašto korespondencijai siųsti, telefonas, el. pašto adresas) Kultūros paveldo

Detaliau

ISSN ACTA HISTORICA UNIVERSITATIS KLAIPEDENSIS X KULTŪRINIAI SAITAI ABIPUS NEMUNO: MAŽOSIOS LIETUVOS REIKŠMĖ DIDŽIAJAI LIETUVAI SPAUDOS DRAU

ISSN ACTA HISTORICA UNIVERSITATIS KLAIPEDENSIS X KULTŪRINIAI SAITAI ABIPUS NEMUNO: MAŽOSIOS LIETUVOS REIKŠMĖ DIDŽIAJAI LIETUVAI SPAUDOS DRAU ISSN 1392-4095 ACTA HISTORICA UNIVERSITATIS KLAIPEDENSIS X KULTŪRINIAI SAITAI ABIPUS NEMUNO: MAŽOSIOS LIETUVOS REIKŠMĖ DIDŽIAJAI LIETUVAI SPAUDOS DRAUDIMO METAIS (1864-1904) KLAIPĖDOS UNIVERSITETO BALTIJOS

Detaliau

VšĮ Radviliškio ligoninė

VšĮ  Radviliškio ligoninė PATVIRTINTA Viešosios įstaigos Radviliškio ligoninės direktoriaus 2006 m. spalio 20 d. įsakymu Nr. V-180 (Viešosios įstaigos Radviliškio ligoninės direktoriaus 2014 m. gruodžio 31 d. įsakymo Nr. V-272

Detaliau

ĮSIVERTINIMO IR PAŽANGOS ATASKAITA M. M. (2018 M.) Įstaigos kodas Mokyklos pavadinimas Kauno Varpo gimnazija Savivaldybė Kauno m.

ĮSIVERTINIMO IR PAŽANGOS ATASKAITA M. M. (2018 M.) Įstaigos kodas Mokyklos pavadinimas Kauno Varpo gimnazija Savivaldybė Kauno m. ĮSIVERTINIMO IR PAŽANGOS ATASKAITA 2017 2018 M. M. (2018 M.) Įstaigos kodas 190138895 Mokyklos pavadinimas Kauno Varpo gimnazija Savivaldybė Kauno m. 1. Už kurį laikotarpį pateikiate ataskaitą? (pasirinkite)

Detaliau

LYGIŲ GALIMYBIŲ KONTROLIERIUS PAŽYMA DĖL MIŠKO DARBŲ SĄUGOS TAISYKLIŲ DT 1-96 GALIMO PRIEŠTARAVIMO LIETUVOS RESPUBLIKOS MOTERŲ IR VYRŲ LYGIŲ GALIMYBIŲ

LYGIŲ GALIMYBIŲ KONTROLIERIUS PAŽYMA DĖL MIŠKO DARBŲ SĄUGOS TAISYKLIŲ DT 1-96 GALIMO PRIEŠTARAVIMO LIETUVOS RESPUBLIKOS MOTERŲ IR VYRŲ LYGIŲ GALIMYBIŲ LYGIŲ GALIMYBIŲ KONTROLIERIUS PAŽYMA DĖL MIŠKO DARBŲ SĄUGOS TAISYKLIŲ DT 1-96 GALIMO PRIEŠTARAVIMO LIETUVOS RESPUBLIKOS MOTERŲ IR VYRŲ LYGIŲ GALIMYBIŲ ĮSTATYMO 3 STRAIPSNIO 1 DALIES 1 PUNKTUI TYRIMO 2016-03-24

Detaliau

LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 79/11 DIREKTYVOS KOMISIJOS DIREKTYVA 2007/16/EB 2007 m. kovo 19 d. įgyvendinanti Tarybos direktyv

LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 79/11 DIREKTYVOS KOMISIJOS DIREKTYVA 2007/16/EB 2007 m. kovo 19 d. įgyvendinanti Tarybos direktyv 2007 3 20 Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 79/11 DIREKTYVOS KOMISIJOS DIREKTYVA 2007/16/EB 2007 m. kovo 19 d. įgyvendinanti Tarybos direktyvą 85/611/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių

Detaliau

KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2017/ m. balandžio 28 d. - kuriuo iš dalies keičiamas ir taisomas Reglamentas (ES) Nr. 10/

KOMISIJOS  REGLAMENTAS  (ES)  2017/ m.  balandžio  28  d.  -  kuriuo  iš  dalies  keičiamas  ir  taisomas  Reglamentas  (ES)  Nr. 10/ L 113/18 2017 4 29 KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2017/752 2017 m. balandžio 28 d. kuriuo iš dalies keičiamas ir taisomas Reglamentas (ES) Nr. 10/2011 dėl plastikinių medžiagų ir gaminių, skirtų liestis su

Detaliau

PATVIRTINTA Muitinės mokymo centro direktoriaus 2018 m. rugsėjo 6 d. įsakymu Nr. 1B-59 ASMENŲ, PAGEIDAUJANČIŲ TEIKTI ATSTOVAVIMO MUITINĖJE PASLAUGAS L

PATVIRTINTA Muitinės mokymo centro direktoriaus 2018 m. rugsėjo 6 d. įsakymu Nr. 1B-59 ASMENŲ, PAGEIDAUJANČIŲ TEIKTI ATSTOVAVIMO MUITINĖJE PASLAUGAS L PATVIRTINTA Muitinės mokymo centro direktoriaus 2018 m. rugsėjo 6 d. įsakymu Nr. 1B-59 ASMENŲ, PAGEIDAUJANČIŲ TEIKTI ATSTOVAVIMO MUITINĖJE PASLAUGAS LIETUVOS RESPUBLIKOS TERITORIJOJE, MOKYMO PROGRAMA I

Detaliau

1 k. BUTAS Vilniaus m. sav., Šnipiškės, Žalgirio g. Tadas Dapkus tel

1 k. BUTAS Vilniaus m. sav., Šnipiškės, Žalgirio g. Tadas Dapkus tel 1 k. BUTAS Vilniaus m. sav., Šnipiškės, Žalgirio g. Tadas Dapkus tel. +370 650 41 890 Dapkus@vilniaus-turtas.lt Objekto informacija Objektas BUTAS Adresas Vilniaus m. sav., Šnipiškės, Žalgirio g. Plotas

Detaliau

INTERVIU CIKLAS DĖL PRAMONĖS 4.0 EKOSISTEMOS VYSTYMO PRIEMONIŲ KAS DALYVAVO? 20 6 apdirbamosios gamybos įmonių (t.y. 25 % Panevėžio regiono apdirbamos

INTERVIU CIKLAS DĖL PRAMONĖS 4.0 EKOSISTEMOS VYSTYMO PRIEMONIŲ KAS DALYVAVO? 20 6 apdirbamosios gamybos įmonių (t.y. 25 % Panevėžio regiono apdirbamos INTERVIU CIKLAS DĖL PRAMONĖS 4.0 EKOSISTEMOS VYSTYMO PRIEMONIŲ KAS DALYVAVO? 20 6 apdirbamosios gamybos įmonių (t.y. 25 % Panevėžio regiono apdirbamosios gamybos įmonių, kurių apyvarta > 2 mln. Eur) švietimo

Detaliau

Mažeikių r. Tirkšlių darželio „Giliukas“ metinio veiklos vertinimo pokalbio su darbuotoju tvarkos aprašas

Mažeikių r. Tirkšlių darželio „Giliukas“ metinio veiklos vertinimo pokalbio su darbuotoju tvarkos aprašas PATVIRTINTA Mažeikių r. Tirkšlių darželio Giliukas: Direktoriaus 2017 m. vasario 22 d. įsakymu Nr. V1-8 METINIO VEIKLOS VERTINIMO POKALBIO SU DARBUOTOJU TVARKOS APRAŠAS I. SKYRIUS ĮVADINĖ DALIS 1. Metinio

Detaliau

Microsoft PowerPoint - Aktyvaus mokymosi metodai teisinio ugdymo paskaitose.pptx

Microsoft PowerPoint - Aktyvaus mokymosi metodai teisinio ugdymo paskaitose.pptx AKTYVAUS MOKYMOSI METODAI TEISINIO UGDYMO PASKAITOSE DOC. DR. ROMAS PRAKAPAS EDUKOLOGIJOS KATEDRA KOKYBĖ KAIP ŠIANDIENOS AKTUALIJA Mokslo ir studijų sistema orientuojama į kūrybingos, išsilavinusios, orios,

Detaliau

ITC ISSN LIETUVOS ŠVIETIMAS SKAIČIAIS Lietuvos Respublikos švietimo ir mokslo ministerija Švietimo informacinių technologijų centras 2017 Ik

ITC ISSN LIETUVOS ŠVIETIMAS SKAIČIAIS Lietuvos Respublikos švietimo ir mokslo ministerija Švietimo informacinių technologijų centras 2017 Ik ITC ISSN 2345-0991 LIETUVOS ŠVIETIMAS SKAIČIAIS Lietuvos Respublikos švietimo ir mokslo ministerija Švietimo informacinių technologijų centras 2017 Ikimokyklinis ir priešmokyklinis ugdymas 1 2 3 4 5 6

Detaliau

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Baudžiamoji teisė Baudžiamoji teisė kas tai? Baudžiamoji teisė tai teisės šaka, kuri veikia tik tada, kai kitos teisės šakos nebeveikia. Kai civilinė teisė nebesugeba paveikti žmonių taip, kad jie gerbtų

Detaliau

INSTITUCIJOS, VYKDANČIOS MOKYTOJŲ IR ŠVIETIMO PAGALBĄ TEIKIANČIŲ SPECIALISTŲ KVALIFIKACIJOS TOBULINIMĄ, 2013 METŲ VEIKLOS ĮSIVERTINIMO IŠVADOS 1. Inst

INSTITUCIJOS, VYKDANČIOS MOKYTOJŲ IR ŠVIETIMO PAGALBĄ TEIKIANČIŲ SPECIALISTŲ KVALIFIKACIJOS TOBULINIMĄ, 2013 METŲ VEIKLOS ĮSIVERTINIMO IŠVADOS 1. Inst INSTITUCIJOS, VYKDANČIOS MOKYTOJŲ IR ŠVIETIMO PAGALBĄ TEIKIANČIŲ SPECIALISTŲ KVALIFIKACIJOS TOBULINIMĄ, 2013 METŲ VEIKLOS ĮSIVERTINIMO IŠVADOS 1. Institucijos pavadinimas Kretingos rajono pedagogų švietimo

Detaliau

Skaidrė 1

Skaidrė 1 Vidurinio ugdymo programos aprašas Individualus ugdymo planas Telšių Džiugo vidurinės mokykla Direktoriaus pavaduotoja ugdymui Janina Šalkauskytė Svarbūs klausimai baigiantiems 10 klasę: Ko aš noriu? Ką

Detaliau

EUROPOS KOMISIJA Briuselis, COM(2015) 563 final KOMISIJOS ATASKAITA EUROPOS PARLAMENTUI IR TARYBAI 2013 m. valstybių narių pastangos pasiek

EUROPOS KOMISIJA Briuselis, COM(2015) 563 final KOMISIJOS ATASKAITA EUROPOS PARLAMENTUI IR TARYBAI 2013 m. valstybių narių pastangos pasiek EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2015 11 11 COM(2015) 563 final KOMISIJOS ATASKAITA EUROPOS PARLAMENTUI IR TARYBAI 2013 m. valstybių narių pastangos pasiekti tvarią žvejybos pajėgumų ir žvejybos galimybių pusiausvyrą

Detaliau

Slide 1

Slide 1 Naujosios (Z) kartos vaikai Sociologija. Kartų teorijos 1955-1965 1966-1976 1977-1994 1995-2012 Kūdikių bumo II karta X karta Y karta Z karta Šiuo metu mūsų visuomenėje susiformavę gyvena 4 kartos. Kiekviena

Detaliau

NEPRIKLAUSOMO AUDITORIAUS IŠVADA Adresatas: Lazdijų rajono savivaldybės administracija Vilniaus g. 1, LT Lazdijai Išvada dėl UAB Lazdijų šiluma

NEPRIKLAUSOMO AUDITORIAUS IŠVADA Adresatas: Lazdijų rajono savivaldybės administracija Vilniaus g. 1, LT Lazdijai Išvada dėl UAB Lazdijų šiluma NEPRIKLAUSOMO AUDITORIAUS IŠVADA Adresatas: Lazdijų rajono savivaldybės administracija Vilniaus g. 1, LT-67106 Lazdijai Išvada dėl UAB Lazdijų šiluma finansinių ataskaitų Mes atlikome UAB Lazdijų šiluma

Detaliau

OPTINIS MENAS (OPARTAS) LIETUVIŲ LIAUDIES AUDINIŲ RAŠTUOSE

OPTINIS MENAS (OPARTAS) LIETUVIŲ LIAUDIES AUDINIŲ RAŠTUOSE OPTINIS MENAS (OPARTAS) LIETUVIŲ LIAUDIES TEKSTILĖS RAŠTUOSE Keturių pa okų iklas 2018 m. Pare gė Kau o Juozo Grušo e o gi azijos dailės okytoja ekspertė RASA KLINGAITĖ DAILĖTYRINĖ UŽDUOTIS I pa oka Susipaži

Detaliau

Microsoft Word - IKIMOKYKLINČ IR PRIEŀMOKYKLINČ PEDAGOGIKA.docx

Microsoft Word - IKIMOKYKLINÄŒ IR PRIEÅ€MOKYKLINÄŒ PEDAGOGIKA.docx IKIMOKYKLINĖ IR PRIEŠMOKYKLINĖ PEDAGOGIKA APIE PROGRAMĄ Studijų programa Ikimokyklinė ir priešmokyklinė pedagogika skirta rengti pedagogus darbui su vaikais nuo gimimo iki 7 metų. Studijų programa yra

Detaliau

BZN Start straipsnis

BZN Start straipsnis Lilija Šmeliova ir Roma Žilionytė. Asmeninio albumo nuotr. Ilgalaikio makiažo meistrės Lilija Šmeliova (44) ir Roma Žilionytė (39) prieš kelerius metus nusprendė, kad jau pats metas dalytis savo patirtimi.

Detaliau

LIETUVOS RESPUBLIKOS KONKURENCIJOS ĮSTATYMO NR. VIII , 22, 25, 28, 29, 35, 36, 39, 49, 53 STRAIPSNIŲ PAKEITIMO IR ĮSTATYMO PAPILDYMO 38 1 STRAI

LIETUVOS RESPUBLIKOS KONKURENCIJOS ĮSTATYMO NR. VIII , 22, 25, 28, 29, 35, 36, 39, 49, 53 STRAIPSNIŲ PAKEITIMO IR ĮSTATYMO PAPILDYMO 38 1 STRAI LIETUVOS RESPUBLIKOS KONKURENCIJOS ĮSTATYMO NR. VIII-1099 18, 22, 25, 28, 29, 35, 36, 39, 49, 53 STRAIPSNIŲ PAKEITIMO IR ĮSTATYMO PAPILDYMO 38 1 STRAIPSNIU ĮSTATYMO PROJEKTO AIŠKINAMASIS RAŠTAS 1. Projekto

Detaliau

Slide 1

Slide 1 Dalelių filtro metodo ir vizualios odometrijos taikymas BPO lokalizacijai 2014 2018 m. studijos Doktorantas: Rokas Jurevičius Vadovas: Virginijus Marcinkevičius Disertacijos tikslas ir objektas Disertacijos

Detaliau

SPRENDIMAI 27 Aurelija Leonavičienė Kauno technologijos universitetas Kalbotyros katedra Gedimino g. 43, LT Kaunas, Lietuva Tel

SPRENDIMAI 27 Aurelija Leonavičienė Kauno technologijos universitetas Kalbotyros katedra Gedimino g. 43, LT Kaunas, Lietuva Tel SPRENDIMAI 27 Aurelija Leonavičienė Kauno technologijos universitetas Kalbotyros katedra Gedimino g. 43, LT-44240 Kaunas, Lietuva Tel. +370 37 322 992 El. paštas: aurelija.leonaviciene@ktu.lt Moksliniai

Detaliau

Kauno menų darželis Etiudas Mgr. Virginija Bielskienė, direktorės pavaduotoja ugdymui, II vad. kategorija, auklėtoja metodininkė Žaidimas pagrindinė i

Kauno menų darželis Etiudas Mgr. Virginija Bielskienė, direktorės pavaduotoja ugdymui, II vad. kategorija, auklėtoja metodininkė Žaidimas pagrindinė i Kauno menų darželis Etiudas Mgr. Virginija Bielskienė, direktorės pavaduotoja ugdymui, II vad. kategorija, auklėtoja metodininkė Žaidimas pagrindinė ikimokyklinio ir priešmokyklinio amžiaus ir jaunesnio

Detaliau

PATVIRTINTA Pasvalio Lėvens pagrindinės mokyklos direktoriaus 2017 m. gruodžio 29 d. įsakymu V-180 PASVALIO LĖVENS PAGRINDINĖS MOKYKLOS LYGIŲ GALIMYBI

PATVIRTINTA Pasvalio Lėvens pagrindinės mokyklos direktoriaus 2017 m. gruodžio 29 d. įsakymu V-180 PASVALIO LĖVENS PAGRINDINĖS MOKYKLOS LYGIŲ GALIMYBI PATVIRTINTA Pasvalio Lėvens pagrindinės mokyklos direktoriaus 2017 m. gruodžio 29 d. įsakymu V-180 PASVALIO LĖVENS PAGRINDINĖS MOKYKLOS LYGIŲ GALIMYBIŲ POLITIKA IR JOS ĮGYVENDINIMO TVARKOS APRAŠAS I SKYRIUS

Detaliau

Projektas

Projektas PATVIRTINTA Kauno technologijos universiteto Lietuvos socialinių tyrimų centro Vytauto Didžiojo universiteto Sociologijos mokslo krypties doktorantūros komiteto 2019 m. gegužės 8 d. posėdžio nutarimu Nr.

Detaliau

VILNIAUS UNIVERSITETO STUDENTŲ ATSTOVYBĖ Vilnius University Students Representation PIRMOS PASKAITOS APKLAUSOS APIBENDRINIMAS FAKULTETUOSE 2011m. RUDE

VILNIAUS UNIVERSITETO STUDENTŲ ATSTOVYBĖ Vilnius University Students Representation PIRMOS PASKAITOS APKLAUSOS APIBENDRINIMAS FAKULTETUOSE 2011m. RUDE VILNIAUS UNIVERSITETO STUDENTŲ ATSTOVYBĖ Vilnius University Students Representation PIRMOS PASKAITOS APKLAUSOS APIBENDRINIMAS FAKULTETUOSE 2011m. RUDENS SEMESTRAS Studentai, susipažinę su Vilniaus universiteto

Detaliau

Projektas

Projektas PATVIRTINTA Kauno technologijos universiteto Lietuvos socialinių tyrimų centro Vytauto Didžiojo universiteto Sociologijos mokslo krypties doktorantūros komiteto 2017 m. birželio 6 d. posėdžio nutarimu

Detaliau