universal wall bracket

Dydis: px
Rodyti nuo puslapio:

Download "universal wall bracket"

Transkriptas

1 Model: MT108B universal wall bracket

2 GB LT LV EE RU PL DE UA RO BG ES FR PT Installation guide Montavimo vadovas Uzstādīšanas instrukcijas Paigaldusjuhend Инструкция по установке Instrukcja montażu Installationsanleitung Посібник з установлення Ghid de instalare Ръководство за монтаж Guía de instalación Guide d installation Guia de instalação 2 2

3 Step 1a GB LT LV EE RU PL DE UA RO BG ES FR PT Solid concrete mounting Montavimas prie kieto betono pagrindo Montāža uz betona pamatnes Paigaldamine stabiilsele betoonseinale Монтаж на бетонную поверхность Uchwyt do mocowania na ścianie Belastbarer Betonanker Цілісний бетонний монтаж Montarea pe perete solid din beton Монтаж върху бетонна повърхност Montaje de concreto sólido Montage sur béton massif Montagem em betão sólido 3

4 Step 1b GB LT LV EE RU PL DE UA RO BG ES FR PT Wood stud Mounting Tvirtinimas prie medinių konstrukcijų Montāža uz koka spraišļa Puittihvtide paigaldamine Установка на деревянный каркас Montaż na ścianie o drewnianej konstrukcji szkieletowej Kantholzbefestigung Монтаж за допомогою штифтів для деревини Montarea pe stâlpii din lemn Монтиране върху дървена опора Montaje de montante de madera Montage sur tasseau en bois Montagem em viga de madeira 4

5 Step 2 GB LT LV EE RU PL DE UA RO BG ES FR PT Attaching brackets to screen Rėmo montavimas prie ekrano Kronšteinu piestiprināšana ekrānam Konsoolide paigaldamine ekraanile Установка монитора на кронштейны Przytwierdzanie mocowania do telewizora Befestigen der Klammern am Bildschirm Приєднання підпірок до панелі Suporturi montate la ecran Закрепване на скобите за екрана Fijación de soportes a la pantalla Fixez le support à l écran Fixar os suportes ao ecrã 5

6 Step 3 GB LT LV EE RU PL DE UA RO BG ES FR PT Hang the TV onto the wall plate Televizoriaus pakabinimas ant rėmo Piestipriniet televizoru pie sienas Kinnitage teler seinaplaadile Установка телевизора на стенную балку Należy zawiesić telewizor na uchwycie naściennym Einhängen des TV-Geräts an der Wandplatte Повісити телевізор на підпірку Agăţaţi televizorul pe perete Закачете телевизора на стенната плоча Cuelgue la TV en la placa de la pared Suspendez la TV sur la plaque murale Pendurar a TV numa base de 6

7 Caution This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed.keep these items away from young children. Make Sure these instructions are read and completely understood before attempting installation.if you are unsure of any part of this installation,please contact a professional installer for assistance. The wall or mounting surface must be capable of supporting the combined weight of the mount and the display,otherwise the structure must be reinforced. Safety gear and proper tools must be used.a minimum of two people are required for this installation.failure to use safety gear can result in property damage,serious injury or death. Please check joint parts every two months,making sure the screws are loosened or not. This product was designed to be installed on wood stud walls and solid concrete walls.before installing, make sure the wall will support the combined load of the equipment and hardware. Never exceed the maximum load capacity 20 kg, or else it may result in product failure or personal injury. Note: this product is intended for indoor use only.use of this product outdoors could lead to product failure or personal injury. Atsargiai Šiame tvirtinimo komplekte yra smulkių detalių, kurias prarijus galima uždusti, todėl saugokite komplektą vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prieš pradėdami montavimo darbus, iki galo perskaitykite ir išsiaiškinkite šioje instrukcijoje pateiktus nurodymus. Jei kyla kokių neaiškumų, pasikonsultuokite su kvalifikuotu meistru. Siena ar kitas montuoti pasirinktas pagrindas turi būti pakankamai tvirtas ir stabilus, kad išlaikytų bendrą televizoriaus ir tvirtinimo rėmo svorį. Jei pagrindas nėra pakankamai tvirtas, jį būtina tinkamai sutvirtinti. Montuokite naudodami tinkamus įrankius ir saugumo priemones. Montavimo darbus turi atlikti mažiausiai du suaugę asmenys. Nenaudojant saugumo priemonių, padidėja turto žalos, rimtų ir mirtinų sužalojimų rizika. Ne rečiau kaip kas du mėnesius tikrinkite jungtis, atsilaisvinusius varžtus priveržkite. GB LT Šis gaminys skirtas montuoti prie medinio karkaso sienos arba kieto betoninio pagrindo (sienos). Prieš pradėdami montuoti patikrinkite, ar siena pakankamai tvirta ir stabili, kad išlaikytų bendrą televizoriaus ir tvirtinimo rėmo svorį. Niekada neviršykite šiam gaminiui nustatytos maksimalios leistinos apkrovos, t. y. 20 kg. Nesilaikydami šio nurodymo, rizikuojate sugadinti gaminį ir susižaloti. Pastaba: šis gaminys skirtas naudoti patalpose. Naudodami gaminį lauke rizikuojate jį sugadinti ir susižaloti. 7

8 LV Uzmanību Izstrādājumam ir sīkas detaļas, ar kurām var aizrīties. Glabājiet šīs detaļas bērniem nepieejamā vietā. Pirms uzstādīšanas rūpīgi izlasiet uzstādīšanas instrukcijas un pārliecinieties, ka esat tās sapratis. Ja nesaprotat kādu uzstādīšanas instrukciju daļu, līdzu, sazinieties ar profesionālu uzstādītāju. Sienai vai montāžas virsmai jābūt piemērotai montāžas un displeja kopējam svaram, citādi konstrukcija atbilstoši jāpastiprina. Darba laikā lietojiet atbilstošus aizsarglīdzekļus un instrumentus. Uzstādīšana jāveic vismaz diviem cilvēkiem. Neatbilstošu aizsarglīdzekļu gadījumā varat sabojāt īpašumu un gūt smagu vai dzīvībai bīstamu traumu. Lūdzu, vismaz reizi divos mēnešos pārbaudiet, vai stiprinājuma vietās skrūves nav atskrūvējušas. Izstrādājumu ir paredzēts nostiprināt pie koka spraišļu sienām un betona sienām. Pirms uzstādīšanas pārbaudiet, vai siena ir piemērota montāžas un displeja kopējai slodzei. Nekādā gadījumā nepārsniedziet maksimālo 20 kg slodzi. Citādi sabojāsiet izstrādājumu vai iegūsiet traumu. EE Piebilde: izstrādājums ir paredzēts lietošanai tikai iekštelpās. Lietojot izstrādājumu ārpus telpām, varat sabojāt izstrādājumu vai gūt traumu. Ettevaatust Toode sisaldab väikseid detaile, mis võivad allaneelamisel põhjustada lämbumisohtu. Hoidke sellised detailid väikelastele kättesaamatult. Lugege juhend enne paigaldamist hoolikalt läbi. Kui teil tekib paigaldamisel kahtlusi, pöörduge abi saamiseks spetsialisti poole. Sein või paigaldusalus peavad suutma kanda kinnituse ja ekraani raskust. Vastasel korral tuleb aluskonstruktsiooni tugevdada. Kasutada tuleb turvavarustust ja sobivaid tööriistu. Paigaldamiseks on vaja vähemalt kahte inimest. Turvavarustuse mittekasutamisel võib tagajärjeks olla materiaalne kahju, kehavigastused või surm. Kontrollige liitekohtade kinnitust iga kahe kuu järel. See toode on mõeldud paigaldamiseks puit- ja betoonseintele. Enne paigaldamist kontrollige, kas sein suudab kanda seadme ja tarvikute raskust. Ärge ületage maksimaalset kandevõimet 20 kg. Vastasel korral võib toode puruneda ja põhjustada kehavigastusi. Märkus: see toode on mõeldud kasutamiseks üksnes siseruumides. Välistingimustes võib toode puruneda ja põhjustada kehavigastusi. 8

9 Предупреждение Этот продукт содержит мелкие детали, если неосторожно их проглатывают, возможно существует удушение, поэтому надо эти детали цохранить в недоступном для детей. Прежде монтажа ыбедитесь, что эти инструкции прочитали и полностю поняли, если никакое то место не понимаете, обратитесь к профессионалу за помощь. Монтажные стены должны иметь достаточные выдержки к опоре и индикатору, иначе чано вовремя усилить конструкцию стен и закрепить несущую тяжесть стен. В процессе монтажа предохранительные одежды и соответствующие инструменты должны быть использованы. Монтажные работы должны быть совместно проведены не менее 2 человека. Отказ от использования предохранительной одежды может привести потери имущества, серьезные травмы или смерти. Проверьте соединительные елементы каждые два месяца, определить наличие ли ослабления винтов. Данная продукция должна быть установлена на деревянных или бетонных стенах. Прежде монтажа надо убедится, что несущая тяжесть стен не должна превысить максимальные величины 20 кг, иначе имеется возможность появления износа продукции или травмы человека. Внимание: Эта продукция только может использоваться в закрытом помещении. Если она используется на открытом воздухе, имеется появления износа продукции или травмы человека. Ostrzeżenie Niniejszy produkt zawiera niewielkie elementy, co powoduje niebezpieczeństwo zakrztuszenia w przypadku ich połknięcia. Elementy te należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przed rozpoczęciem montażu należy uważnie przeczytać i w pełni zrozumieć niniejszą instrukcję. W razie wątpliwości odnośnie jakiegokolwiek fragmentu niniejszej instrukcji należy zasięgnąć pomocy u wykwalifikowanego instalatora. Należy upewnić się, że powierzchnia, na której zostanie przeprowadzony montaż, jest zdolna utrzymać łączną masę uchwytu oraz ekranu lub wzmocnić konstrukcję tej powierzchni. Podczas montażu należy mieć na sobie odpowiednie wyposażenie ochronne oraz używać odpowiednich narzędzi. Instalację powinny przeprowadzać co najmniej dwie osoby. Brak wyposażenia ochronnego może spowodować uszkodzenie mienia, poważne zranienie lub śmierć. Co dwa miesiące należy sprawdzać elementy łączeniowe pod kątem poluzowania śrub. Niniejszy produkt zaprojektowano pod kątem montażu na ścianach o konstrukcji drewnianej lub na ścianach betonowych. Przed montażem należy upewnić się, że ściana utrzyma ciężar elementu montażowego oraz wyposażenia. Nie należy przekraczać dopuszczalnego obciążenia wynoszącego 20 kg - nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do uszkodzenia produktu lub do uszczerbków na zdrowiu. 9 RU PL

10 DE UA Uwaga: niniejszy produkt należy używać wewnątrz budynków. Używanie produktu na zewnątrz budynków może doprowadzić do uszkodzenia produktu lub do uszczerbków na zdrowiu. Caution Das Produkt enthält Kleinteile. Wenn sie versehentlich verschlukt werden, wird es eine Erstickungsgefahr vorliegen. Bitte legen Sie diese Kleinteile von Kindern fern. Sicherzustellen, dass diese Installationsanleitung vor Installation gelesen und vollständig verstanden wird. Wenn Sie unsicher irgendeinen Teil dieser Installation sind, bitte kontaktieren Sie einen professionellen Installateur für Unterstützung. Die Wand-oder Montagefläche muss das Gesamtgewicht der Halterung und des Displays tragen.sonst muss die Struktur verstärkt werden. Schutzkleidung und geeignetes Werkzeug müssen benutzt werden. Für Installation fördert es mindestens zwei Personen. Ohne Schutzkleidung könnte zu Sachschäden, schweren Verletzungen oder Tod führen. Bitte überprüfen Sie die gebundenen Komponenten pro zwei Monate, um zu sichern, ob die Schrauben gelöst sind oder nicht. Das Produkt muss in Wand von Holz oder massiver Beton installieren. Vor der Installation müssen Sie die Tragkraft der Wand sicher stellen. Nie überschreitet die maximale Belastbarkeit 20 kg, sonst kann es zu Produktsbeschädigungen oder Körperverletzungen führen. Hinweis: Das Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen. Benutzen des Produkts im Freien könnte zu Produktsbeschädigungen oder Körperverletzungen führen. Попередження Даний продукт містить дрібні деталі, які становлять небезпеку задушення при їх проковтуванні. Зберігайте ці деталі подалі від дітей. Обов язково прочитайте та зрозумійте ці інструкції перед початком установлення. Якщо Ви не впевнені у будь-якій частині цього установлення, будь ласка, зв яжіться з професійним установником для отримання допомоги. Стіна або монтажна поверхня повинна бути в змозі витримувати загальну вагу опори та стояка, в іншому випадку конструкцію слід зміцнити. Слід використовувати захисне спорядження та необхідні інструменти. Для виконання установлення потребується не менше двох осіб. Відсутність захисного спорядження може призвести до пошкодження обладнання, серйозної травми або смерті. Будь ласка, перевіряйте місця з єднань кожні два місяці, щоб упевнитися в тому, чи не послаблені гвинти. Цей продукт було розроблено для установлення на дерев яній каркасній стіні та цілісних бетонних стінах. Перед установленням переконайтеся в тому, що стіна зможе витримати сукупне навантаження обладнання та конструкції. Ніколи не перевищуйте навантажність у 20 кг, бо інакше можуть виникнути пошкодження продукції чи травми людини. Примітка: цей продукт призначений тільки для застосування у приміщенні. Застосування цього продукту поза приміщенням може призвести до його пошкодження чи травми людини. 10

11 Avertisement Acest produs conţine articole mici care pot prezenta un pericol de sufocare dacă sunt înghiţite. Nu păstraţi aceste articole la îndemâna copiilor mici. Citiţi şi înţelegeţi aceste instrucţiuni în totalitate înainte de a trece la montarea suportului. Dacă aveţi dubii la una din succesiunile de montare, apelaţi la un instalator profesional pentru asistenţă. Peretele sau suprafaţa de montaj trebuie să poată să susţină greutatea combinată a suportului şi a ecranului, altfel structura trebuie să fie consolidată. Utilizaţi echipament de protecţie şi unelte adecvate. Pentru această montare, este nevoie de două persoane. Nerespectarea recomandării privind purtarea echipamentului de protecţie poate cauza deteriorarea proprietăţii, accidente sau deces. Examinaţi componentele îmbinate la fiecare două luni şi verificaţi dacă şuruburile nu sunt slăbite. Acest produs a fost conceput pentru a fi montat pe pereţi cu stâlpi din lemn sau pe pereţi din beton solid. Înainte de montare, verificaţi dacă peretele susţine încărcătura combinată a echipamentului şi a pieselor metalice. Nu depăşiţi capacitatea maximă de încărcare de 20 kg, nerespectarea acestei recomandări poate duce la defectarea produsului sau la accidente. Notă: Acest produs a fost conceput pentru utilizarea în spaţii interioare. Utilizarea acestui produs în spaţii exterioare poate duce la defectarea produsului sau la accidente. Предупреждение Този продукт съдържа малки елементи, които, ако се погълнат, могат да предизвикат задавяне. Дръжте тези елементи далеч от малки деца. Уверете се, че тези инструкции са прочетени и напълно разбрани, преди да пристъпите към монтаж. Ако не сте сигурни за някоя част от тази инсталация, моля, потърсете помощ от професионален монтажист. Стената или монтажната повърхност трябва да могат да издържат общото тегло на стойката и диспея, в противен случай, конструкцията трябва да бъде подсилена. Трябва да се използва защитна екипировка и подходящи инструменти. Необходими са най-малко двама души, за да се извърши този монтаж. Неизползването на защитна екипировка може да доведе до повреда на продукта, сериозно нараняване или смърт. Моля, проверявайте свързаните части на всеки два месеца, за да се уверите, че винтовете не са разхлабени. Този продукт е предназначен за монтиране на дървена опорна стена или на бетонна стена. Преди монтаж се уверете, че стената ще издържи общото натоварване на оборудването и хардуера. Никога не превишавайте максималния капацитет на натоварване, който е 20 кг или в противен случай рискувате повреда на продукта или нараняване. Забележка: този продукт е предназначен само за вътрешна употреба. Използването на този продукт на открито може да доведе до неговата повреда или до нараняване. RO BG 11

12 ES FR Atención Este producto contiene piezas pequeñas que podrían ser un peligro de asfixia si el producto se ingiere. Mantener fuera del alcance de los niños pequeños. Asegúrese de que estas instrucciones son leídas y completamente ententidas antes de comenzar la instalación. Si no está seguro de cualquier parte de esta instalación, por favor póngase en contacto con un instalador profesional para pedir ayuda. La pared o superficie de montaje debe ser capaz de soportar el peso del soporte y la pantalla, de lo contrario la estructura debe ser reforzada. El equipo de seguridad y las herramientas se deben utilizar. Se necesita un grupo mínimo de dos personas para esta instalación. Si no se utiliza equipo de seguridad puede resultar daños a la propiedad, lesiones graves o muerte. Por favor revise las piezas conjuntas cada dos meses, asegurándose de que los tornillos se aflojan o no. Este producto fue diseñado para ser instalado en paredes con postes de madera y muros de hormigón visto. Antes de instalar, asegúrese de que la pared, la carga combinada del equipo y la ferretería. Nunca exceda la carga máxima 20 kg de capacidad, o de lo contrario puede resultar en la falla del producto o lesiones personales. Nota: este producto está diseñado para uso interior. El uso de este producto en exteriores podría causar fallas del producto o lesiones personales. Avertissement Ce produit contient des petits objets qui pourraient être un risque d étouffement en cas d ingestion. Eloignez-les de vos enfants. Assurez-vous que ces instructions sont lus et compris avant de tenter l installation. Si vous n êtes pas sûr d une étape, contactez un installateur professionnel. Le mur ou la surface de montage doit être capable de supporter le poids combiné du support et l écran, sinon la structure doit être renforcée. Mécanisme de sécurité et les outils appropriés doivent être utilisés. Un minimum de deux personnes est nécessaire pour cette installation. Si vous n utilisez pas l équipement de sécurité peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort. Vérifiez les pièces communes tous les deux mois, en s assurant que les vis soient bien serrées. Ce produit a été conçu pour être installé sur les murs en bois ou en béton. Avant d installation, assurez-vous que le mur supportera la capacité de charge. Ne dépassez jamais la capacité maximale 20 kg, sinon vous avez le risque d endommager des produits ou d entraîner des blessures. Notice: Ce produit est conçu pour une utilisation en intérieur. L utilisation de ce produit à l extérieur pourrait conduire à un endommagement du produit ou des blessures. 12

13 Aviso Este produto contém itens pequenos, se engolir pode ter perigo de asfixia, por favor deixa estes itens longe das crianças. Confirma que já leu e percebeu completamente as instruções antes de instalação. Se você não entender alguma parte da instalação, faça contato com instalador profissional. A parede em que faz montagem tem que ser capaz de suportar o peso de suporte e display, ou a estrutura de parede tem que ser reforçada. Roupas de segurança e instrumentos correspondentes têm que ser usados. Ao mínimo 2 pessoas são requeridas para a instalação. Sem roupa de segurança pode resultar em dano, ferimento grave e até morte. Por favor verifica as peças de ligação em cada dois meses, para confirmar se o parafuso está soltado ou não. Este produto tem que ser instalado na parede de madeira ou de concreto sólido. Antes de instalação, confirma que não vá ultrapassar a capacidade máxima de carga da parede 20 kg, se não pode resultar em dano de produto ou ferimento pessoal. Atenção: Este produto só pode ser usado dentro de casa, a utilização no exterior pode causar dano do produto ferimento pessoal. PT 13

14 GB Warranty card Product Product model Product purchase date Seller name, address Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name and signature) 1. Warranty period Warranty enters into force starting with the day when the buyer acquires the product from the seller. Warranty period is indicated on the package of the product. 2. Warranty conditions The warranty is valid only by providing an original document of the product acquisition and this warranty sheet, which includes name of the product model, product purchase date, name and address of the seller. If it is noticed during the warranty period that the product has faults and these faults where not caused by any of the reasons when the warranty is not applied as indicated in the paragraphs below, manufacturer undertakes to replace the product. The warranty is not applied to regular testing, maintenance and repair or replacement of the parts which are worn out naturally. The warranty is not applied if damage or failures occurred due to the following reasons: Inappropriate installation of the product, inappropriate usage and/or operating the product without following the manual, technical requirements and safety standards as provided by the manufacturer, and additionally, inappropriate warehousing, falling from heights as well as hard strikes. Corrosion, mud, water and sand. Repair works, modifications or cleaning, which were performed by a service not authorised by the manufacturer. Usage of the spare parts, software or consumptive materials which do not apply to the product. Accidents or events or any other reasons which do not depend on the manufacturer, which includes lightning, water, fire, magnetic field and inappropriate ventilation. If the product does not meet standards and specifications of a particular country, in which it was not bought. Any attempt to adjust the product in order to meet technical and safety requirements such as those in the other countries withdraws all the rights to the warranty service. If no failures are detected in the product, all the expenses in relation to the service are covered by the buyer. 14

15 Garantinis lapas Gaminys Gaminio modelis LT Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas) 1. Garantinis laikotarpis Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį gaminį iš pardavėjo. Garantijos laikotarpis nurodyats ant gaminio pakuotės. 2. Garantijos sąlygos Garantija galioja tik pateikus gaminio pirkimo dokumento originalą ir šį garantijos lapą, kuriame nurodyta gaminio modelio pavadinimas, gaminio pirkimo data, pardavėjo pavadinimas ir adresas. Jei garantiniu laikotarpiu bus aptikta gaminio defektų, kurie neatsirado dėl priežaščių, išvardintų pastraipose garantija netaikoma, gamintojas įsipareigoja gaminį sutaisyti arba pakeisti. Garantija netaikoma reguliariam tikrinimui, priežiūrai ir įprastiniu būdu nusidėvėjusių dalių remontui arba keitimui. Garantinija netaikoma, jei žala arba gedimai atsirado dėl: netinkamo gaminio instaliavimo, netinkamo naudojimo ir/arba darbo su gaminiu nesilaikant gamintojo pateiktų naudojimo instrukcijų, techninių reikalavimų ar saugumo standartų, be kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo, kritimo ant žemės ir stiprių smūgių. korozijos, purvo, vandens arba smėlio. remonto, modifikacijų arba valymo, atlikto ne gamintojo įgaliotame serviso centre. gaminiui netinkamų atsarginių dalių, programinės įrangos arba sąnaudinių medžiagų naudojimo. nelaimingų atsitikimų arba įvykių arba bet kokių priežasčių, kurioms gamintojas neturi įtakos, be kita ko ir dėl žaibo, vandens, ugnies, magnetinių laukų ir netinkamo vėdinimo. jei gaminys neatitinka konkrečios šalies, kuri nėra pirkimo šalis, standartų arba specifikacijų. Bet koks bandymas pritaikyti gaminį kitų valstybių techniniams ar saugumo reikalavimams panaikina visas teises į garantinį aptarnavimą. Gaminyje neaptikus gedimų visas su aptarnavimu susijusias išlaidas apmoka pirkėjas. 15

16 LV Garantijas lapa Izstrādājums Izstrādājuma modelis Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts) Garantijas laiks Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo izstrādājumu no pārdevēja. Garantijas laiks ir norādīts uz izstrādājuma iepakojuma. 2. Garantijas noteikumi Garantiju var izmantot tikai tad, ja iesniedz izstrādājuma pirkšanas dokumenta oriģinālu un šo garantijas lapu, kurā ir norādīts modeļa nosaukums, izstrādājuma pirkšanas datums, pārdevēja nosaukums un adrese. Ja garantijas laikā tiek konstatēti tādi izstrādājuma defekti, kas nav radušies tādu cēloņu dēļ, kuri uzskaitīti sarakstā Garantija zaudē spēku..., tad ražotājs apņemas izstrādājumu salabot vai apmainīt pret citu. Garantija neattiecas uz regulāru pārbaudīšanu, apskati un parastā veidā nolietojušos daļu remontu un nomaiņu. Garantija zaudē spēku, ja kaitējums vai bojājumi ir radušies šādu iemeslu dēļ: izstrādājuma nepareiza uzstādīšana, nepareiza lietošana un/vai darbs ar izstrādājumu, kura laikā tiek pārkāptas ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas, tehniskās prasības vai drošības standarti, tostarp nepiemērota uzglabāšana, krišana zemē un stipri triecieni; korozija, dubļi, ūdens vai smiltis; tāds remonts, modifikācijas vai tīrīšana, kas nav veikta ražotāja pilnvarotā servisa centrā; izstrādājumam nepiemērotu rezerves daļu, programmatūras vai izlietojamo materiālu lietošana; nelaimes gadījumi vai citi notikumi, vai jebkādi citi iemesli, ko ražotājs nespēj ietekmēt, tostarp zibens, ūdens, uguns, magnētiskā lauka un nepiemērotas vēdināšanas ietekme; ja izstrādājums neatbilst tās valsts standartiem vai specifikācijām, kurā tas nav ticis pirkts. Jebkāds mēģinājums piemērot izstrādājumu citu valstu tehniskajām vai drošības prasībām anulē tiesības uz garantijas apkalpošanu. Ja izstrādājumā netiek atrasti bojājumi, tad visas izmaksas par apkalpošanu sedz pircējs.

17 Garantiileht Toote nimetus Toote mudel EE Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri) 1. Müügigarantii tähtaeg Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva toote müüjalt ostis. Müügigarantii tähtaeg on märgitud toote pakendile. 2. Garantiitingimused Garantii kehtib ainult toote ostudokumendi originaali ja käesoleva garantiilehe esitamisel. Garantiilehele peab olema märgitud toote mudeli nimetus, toote müügikuupäev, müüja ärinimi ja aadress. Kui garantiiaja vältel avastatakse tootel defekt ning kui seda ei põhjustanud allpool toodud garantii kehtetuks tunnistamise sätetes märgitud asjaolud, siis kohustub tootja toote parandama või välja vahetama. Garantiid ei kohaldata regulaarse kontrolli, hoolduse ja loomulikul teel kulunud osade remondi või väljavahetamise suhtes. Garantiid ei kohaldata juhul, kui kahju või rikked on põhjustanud toote ebaõige installeerimine, ebaõige kasutamine ja/või tootja esitatud toote kasutamisjuhendite, tehniliste nõuete või ohutusstandardite eiramine tootega töötamisel, samuti juhul, kui puudused põhjustas ebakorrektne ladustamine, toote mahakukkumine või tugevad löögid; korrosioon, muda, vesi või liiv; tootja poolt volitamata teeninduskeskuses sooritatud remont, parandamine või puhastamine; tootele ebasobivate varuosade, tarkvara või kulumaterjalide paigaldamine; õnnetusjuhtumid või juhtumid või mis tahes muud asjaolud, mis toimusid mitte tootja süül, sh ka äikese, vee, tulekahju või magnetvälja toime ja ebaõige ventilatsioon; juhul kui toode ei vasta konkreetse riigi, mis ei ole ostu sooritamise riik, standardite või spetsifikatsioonide nõuetele. Mis tahes katse kohandada toodet teiste riikide tehnilistele nõuetele või ohutusnõuetele tühistab kõik õigused garantiiteenindusele. Juhul kui tootel riket ei leita, tasub ostja kõik teeninduskulud. 17

18 RU Гарантийный талон Изделие Модель изделия Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего изделие) 1. Гарантийный срок Гарантия действует со дня приобретения покупателем данного изделия у продавца. Гарантийный срок указан на упаковке изделия. 2. Условия гарантии Гарантия действует лишь при предъявлении подлинника документа, подтверждающего покупку изделия, и настоящего гарантийного талона, содержащего наименование модели изделия, дату покупки изделия, наименование и адрес продавца. В случае установления в течение действия гарантийных обязательств дефектов изделия, следствием возникновения которых не явились причины, перечисленные выше, гарантия не действует, производитель обязуется изделие отремонтировать либо заменить. Действие гарантии не распространяется на регулярные проверки, обслуживание и ремонт естественно изнашивающихся частей либо их замену. Гарантия не распространяется на случаи, при которых вред или неисправности возникли вследствие: ненадлежащей установки, эксплуатации изделия и/или несоблюдения представленных производителем инструкций по эксплуатации изделия и 18 работе с ним, технических требований или стандартов безопасности, а также ненадлежащего складирования, падения на землю или сильных ударов; действия коррозии, попадания грязи, воды или песка; ремонта, модификации или чистки, выполненных не в авторизированном сервисном центре производителя; использования неподходящих для изделия запасных частей, программного обеспечения или расходных материалов; несчастных случаев или происшествий или любых причин, на которые производитель не в состоянии оказывать влияние, а также вследствие воздействия молнии, воды, огня, магнитных полей и ненадлежащей вентиляции; несоответствия изделия стандартам и спецификациям конкретной страны, в которой изделие не было приобретено. Любая попытка привести в соответствие изделия с техническими требованиями или требованиями безопасности другой страны лишает покупателя всех прав на гарантийное обслуживание. В случае необнаружения в изделии неисправностей, все связанные с обслуживанием расходы оплачиваются покупателем.

19 Karta gwarancyjna Nazwa wyrobu Model wyrobu PL Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób) 1. Okres gwarancyjny Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez kupującego. Okres gwarancyjny jest wskazany na opakowaniu. 2. Warunki gwarancji Gwarancja jest ważna jedynie w przypadku okazania oryginału dokumentu potwierdzającego zakup wyrobu i tej karty gwarancyjnej, na której jest wskazana nazwa modelu i data nabycia wyrobu oraz nazwa i adres sprzedającego. W przypadku awarii wyrobu w okresie gwarancyjnym, o ile nie jest ona spowodowana przyczynami wymienionymi w punkcie Gwarancji nie udziela się, na wytwórcy leży obowiązek naprawy lub zamiany wyrobu. Gwarancja nie obejmuje okresowych przeglądów, prac konserwacyjnych oraz naturalnego zużycia poszczególnych części wyrobu. Gwarancji nie udziela się w przypadku, gdy wady wyrobu były spowodowane: niewłaściwą instalacją, użytkowaniem i/lub obsługą wyrobu, opartą na nieprzestrzeganiu wskazówek producenta, wymogów technicznych lub zasad bezpieczeństwa, niewłaściwym magazynowaniem, silnym uderzeniem lub upadkiem na ziemię; korozją, zabrudzeniem, działaniem wody lub piasku; interwencją użytkownika, naprawami, modyfikacjami lub czyszczeniem, wykonywanym poza warsztatem autoryzowanym producenta; stosowaniem nieodpowiednich dla danego wyrobu części zamiennych, oprogramowania lub materiałów eksploatacyjnych; nieszczęśliwym przypadkiem lub innym wydarzeniem, na które producent nie ma żadnego wpływu, między innymi, błyskawicą, wodą, ogniem, polem magnetycznym lub niewłaściwą wentylacją; niezgodnością wyrobu z normami i specyfikacjami konkretnego państwa, które nie jest państwem nabywcy. Każda próba dostosowania wyrobu do wymogów technicznych i zasad bezpieczeństwa innego państwa anuluje wszelkie prawa na obsługę gwarancyjną wyrobu. W przypadku, gdy badanie nie wykazuje żadnych wad zgłoszonego wyrobu, wszelkie koszty związane z obsługą obciążają kupującego. 19

20 DE Garantieblatt Produkt Modell des Produktes Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift) 1. Garantiezeit Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses Produkt vom Verkäufer gekauft hat. Die Garantiezeit ist auf der Verpackung des Produkts angegeben. 2. Garantiebedingungen Die Garantie gilt nur im Zusammenhang mit der Originalkaufurkunde des Produktes und mit diesem Garantieblatt, in dem die Benennung des Produktmodells, das Kaufdatum des Produktes, die Benennung und Adresse des Verkäufers stehen. Wenn in der Garantiezeit solche Defekte des Produktes festgestellt werden, deren Ursachen nicht in den erwähnten Absätzen stehen, wird keine Garantie erteilt. Der Hersteller verpflichtet sich das Produkt zu reparieren oder auszutauschen. Die Garantieleistungen schließen die regelmäßige Kontrolle, Wartung und Reparatur sowie den Ersatz von gewöhnlich verschleißten Teilen nicht ein. Es wird keine Garantie erteilt, wenn die Ursache des Schadens oder der Defekte wie folgt war: Fehlerhafte Installation des Produktes, falsche Bedienung und/oder Arbeit mit dem Produkt ohne die Bedienungsanleitungen des Herstellers, fehlende Einhaltung von technische Anforderungen oder Sicherheitsbestimmungen sowie ungeeignete Lagerung, Sturz auf den Boden und harte Schläge. Korrosion, Schlamm, Wasser oder Sand. Reparatur, Modifikationen oder Reinigung in einem, vom Hersteller nicht bevollmächtigten Service-Zentrum. Verwendung von für das Produkt ungeeigneten Ersatzteilen, Software oder Betriebsmaterialien. Unfälle oder Ereignisse sowie jegliche andere Ursachen, auf die der Hersteller keinen Einfluss hat, wie Blitzeinschlag, Wasser, Feuer, Magnetfelder und nicht ausreichende Lüftung. Wenn das Produkt nicht den Standards oder Spezifikationen des konkreten Landes entspricht, in dem das Produkt gekauft wurde. Ein beliebiger Versuch, das Produkt den technischen oder Sicherheitsanforderungen anderer Länder anzupassen, führt zum Verlust aller Rechte auf die Garantieleistungen. Wenn keine Defekte beim Produkt festgestellt werden, sind die mit der Bedienung verbundenen Kosten dem Käufer in Rechnung zu stellen. 20

21 Fişa de garanţie RO Produs Model produs Data de achiziţie a produsului Nume vânzător, adresă Defecţiuni (dată, descriere, funcţia persoanei care acceptă produsul, prenume, nume şi semnătură) 1. Perioada de garanţie Garanţia intră în vigoare din ziua în care cumpărătorul achiziţionează produsul de la vânzător. Perioada de garanţie este înscrisă pe ambalajul produsului. 2. Condiţii de garanţie Garanţia este valabilă doar prin prezentarea documentului original de achiziţie a produsului împreună cu această fişă de garanţie, ce conţine numele modelului produsului, data achiziţiei produsului, numele şi adresa vânzătorului. Dacă pe perioada garanţiei se constată că produsul are defecte, iar aceste defecte nu au fost cauzate de niciunul din motivele indicate mai jos în care nu se aplică garanţia, producătorul se angajează să înlocuiască produsul. Garanţia nu se acordă pentru testarea periodică, întreţinerea şi repararea sau înlocuirea componentelor care sunt uzate în mod normal. Garanţia nu este valabilă în cazul defecţiunilor sau daunelor survenite din următoarele motive: Instalarea neadecvată a produsului, utilizarea şi/sau funcţionarea necorespunzătoare a produsului fără a respecta manualul de utilizare, cerinţele tehnice şi standardele de siguranţă impuse de producător, la care se adaugă depozitarea necorespunzătoare, căderea de la înălţime, precum şi loviturile puternice. Coroziune, noroi, apă şi nisip. Lucrări de reparaţie, modificare sau curăţare care au fost efectuate de un service neautorizat de producător. Utilizarea de piese de schimb, programe sau materiale consumabile neadecvate produsului în cauză. Accidente, evenimente sau orice alte motive care nu depind de producător, cum ar fi fulger, apă, foc, câmp magnetic şi ventilaţie neadecvată. Dacă produsul nu întruneşte standardele şi specificaţiile unei anumite ţări, în care nu a fost cumpărat. Orice încercare de a adapta produsul pentru a satisface cerinţele tehnice şi de siguranţă, cum ar fi cele din alte ţări, atrage după sine retragerea tuturor drepturilor de service în garanţie. Dacă nu se constată defecte ale produsului, toate cheltuielile legate de service vor fi suportate de către cumpărător. 21

22 BG Гаранционен лист Продукт Модел на продукта Дата на покупка на продукта Име и адрес на продавача Повреди (дата, описание, длъжност на лицето, което приема продукта, първо име, фамилия и подпис) 1. Гаранционен период Гаранцията влиза в сила в деня, когато купувачът получи продукта от продавача. Гаранционният период е отбелязан на опаковката на продукта. 2. Гаранционни условия Гаранцията е валидна само при представяне на оригинален документ за придобиване на продукта и този гаранционен лист, който включва име на модела на продукта, дата на покупка на продукта, име и адрес на продавача. Ако е отбелязано, че по време на гаранционния период продуктът има дефекти и те не са резултат от причини, за които гаранцията не се прилага, както е отбелязано в абзаците по-долу, производителят приема да замени продукта. Гаранцията не е валидна за редовно тестване, поддръжка и ремонт или замяна на частите, които се износват естествено. Гаранцията не е валидна, ако повредата или дефектите са се появили вследствие на следните причини: Неправилен монтаж на продукта, неправилна употреба и/или работа с продукта, без да се следва наръчника, техническите изисквания и стандартите за безопасност, предоставени от производителя, и освен това неподходящо складиране, падане от високо, както и силни удари. Корозия, кал, вода и пясък. Ремонтни работи, модификации или почистване, които не са извършени от сервиз, оторизиран от производителя. Използване на резервни части, софтуер или консумативни материали, които не са подходящи за продукта. Инциденти или събития или всякакви други причини, независещи от производителя, в това число гръмотевици, вода, огън, магнитно поле и неподходящо проветряване. Ако продуктът не отговаря на стандарти и спецификации на дадена държава, в която не е закупен. Всеки опит да се адаптира продукта, за да се изпълнят технически изисквания и изисквания за безопасност като тези в другите държави, анулира всички права на гаранционно обслужване. Ако не се открият дефекти в продукта, всички разходи, свързани с обслужването, се покриват от купувача. 22

23 Гарантійний лист UA Виріб Модель виробу Дата придбання виробу Назва, адреса продавця Пошкодження (дата, опис, посада людини, що прийняла виріб, прізвище, ім я та підпис) 1. Термін гарантії Гарантійний термін починає діяти від дати, коли покупець отримує виріб від продавця. Гарантійний термін вказано на упаковці виробу. 2. Умови гарантії Гарантія дійсна тільки за умови надання оригіналу документу на придбання виробу та цтого гарантійного листа, який включає назву моделі виробу, дату придбання виробу, назву та адресу продавця. Якщо під час гарантійного терміну вказано, що виріб має пошкодження, та ці пошкодження не спричинені будь-якою причиною, коли гарантія не застосовується, як вказано в параграфі нижче, виробник зобов язується замінити виріб. Гарантія не застосовується до регулярної перевірки, обслуговування та ремонту або заміни деталей, які зносилися звичайним шляхом. Гарантія не застосовується, якщо пошкодження або зіпсування виникло через наступні причини: Невідповідне встановлення виробу, невідповідне використання та/або робота виробу без дотримання посібника користувача, технічних вимог та стандартів безпеки, передбаченими виробником, та додатково невідповідне зберігання на складі, падіння з висоти, а також сильні удари. Корозія, бруд, вода та пісок. Ремонтні роботи, модифікації або чищення, виконані службою, не санкціонованою виробником. Використання запасних деталей, програмного забезпечення або споживчих матеріалів, які не належать виробу. Нещасні випадки або події або будь-які інші причини, які не залежать від виробника, що включають блискавку, воду, пожежу, магнітні поля та невідповідне провітрювання. Якщо виріб не відповідає стандартам та специфікаціям конкретної країни, в якій його не було придбано. Будь-яка спроба відрегулювати виріб, щоб відповідати технічним вимогам та умовам безпеки іншої країни, відкликає всі права на гарантійне обслуговування. Якщо у виробі не виявлено жодних пошкоджень, всі витрати, пов язані з обслуговуванням, сплачуються покупцем. 23

24 ES Hoja de garantía Producto Modelo de producto Fecha de compra del producto Nombre y dirección del vendedor Fallas (fecha, descripción, posición de la persona que acepta el producto, nombre, apellido y firma) 1. Período de garantía La garantía entra en vigor el día en que el comprador adquiere el producto del vendedor. El período de garantía está indicado en el envase del producto. 2. Condiciones de garantía La garantía es válida sólo proporcionando un documento original de la adquisición del producto y esta hoja de garantía, que incluye el nombre del modelo del producto, la fecha de compra del producto y la dirección del vendedor. Si se observa durante el período de garantía que el producto tiene fallas y que estas fallas no son causadas por cualquiera de las razones que la garantía no incluye, como se indica en los párrafos siguientes, el fabricante se compromete a reemplazar el producto. La garantía no se aplica a las inspecciones periódicas, mantenimiento, reparación o sustitución de las partes que se desgastan de forma natural. La garantía no se aplica si los daños o fallas se produjeron por las siguientes razones: Una instalación incorrecta del producto, un uso inadecuado y/o un uso del producto sin seguir las instrucciones, normas técnicas y normas de seguridad previstas por el fabricante y, además, el almacenamiento inadecuado, las caídas desde una altura, así como los golpes fuertes. Corrosión, barro, agua y arena. Trabajos de reparación, modificaciones o limpieza que fueron realizados por un servicio no autorizado por el fabricante. Uso de las piezas de recambio, software o materiales de consumo que no se aplican al producto. Accidentes, sucesos o cualquier otro motivo que no depende del fabricante, que incluye los rayos, el agua, el fuego, la influencia de un campo magnético y la ventilación inadecuada. Si el producto no cumple con las normas y especificaciones de un país en particular, en el que el producto no fue comprado. Cualquier intento de ajustar el producto a fin de cumplir con los requisitos técnicos y de seguridad de otros países anula todos los derechos para el servicio de garantía. Si no se detectan fallos en el producto, todos los gastos en relación con los servicios están cubiertos por el comprador. 24

25 Document de garantie Produit Modèle FR Date d'achat du produit Nom et adresse du distributeur Panne (s) (date, description, poste de la personne ayant enregistré le produit, nom, prénom et signature) 1. Période de garantie La garantie entre en vigueur à compter du jour d achat du produit par son propriétaire auprès du point de vente. La période de garantie est indiquée sur l emballage du produit. 2. Conditions de garantie La garantie n est valable que sur présentation de l original de la facture d achat du produit et de ce document de garantie, mentionnant le nom du modèle du produit, la date d achat du produit, le nom et l adresse du point de vente. Si des pannes ou défaillances surviennent durant la période de garantie et que ces défauts ne sont pas causés par l une des raisons entraînant la non-application de cette garantie, comme indiqué dans les paragraphes ci-dessous, le fabricant s engage à remplacer le produit. La garantie ne s applique pas aux tests périodiques, à l entretien et aux réparations ou au remplacement de pièces faisant suite à une usure normale. La garantie ne s applique pas si les dommages ou les pannes sont la conséquence des raisons suivantes: Installation inadéquate du produit, utilisation inappropriée du produit effectuée sans suivi des instructions du manuel, des exigences techniques et des normes de sécurité prévues par le fabricant, stockage inapproprié, chutes et chocs importants. Corrosion, projection ou contact avec de la boue, de l eau ou du sable. Toutes interventions de réparation, de modifications ou de nettoyage, ayant été effectuées par un service non agréé par le fabricant. Utilisation de pièces de rechange, de logiciels ou de consommables non appropriés au produit. Accidents ou événements fortuits ou toutes autres raisons indépendantes du fabricant, incluant la foudre, les inondations, les incendies, les champs magnétiques et une ventilation insuffisante. En cas d utilisation du produit dans un pays où ses caractéristiques ne correspondent pas aux standards en vigueur et n étant pas le pays où le produit a été acheté. Toute tentative visant à adapter le produit afin de faire en sorte qu il réponde aux exigences techniques et de sécurité en vigueur dans d autres pays annule tous les droits de mise en œuvre de la garantie. Si aucune défaillance n est détectée sur le produit, toutes les dépenses afférentes à l intervention seront prises en charge par son propriétaire. 25

26 PT Folha de garantia Produto Modelo do produto Data de compra do produto Nome e morada do vendedor Falhas (data, descrição, o cargo da pessoa que aceita o produto, nome, sobrenome e assinatura) 1. Período de garantia A garantia entra em vigor a partir do dia em que o comprador adquire o produto. O período de garantia vem indicado na embalagem do produto. 2. Condições de garantia A garantia é válida apenas por meio da apresentação de um documento original de aquisição do produto e esta folha de garantia, que inclui o nome do modelo do produto, a data de compra do produto, o nome e a morada do vendedor. Se for observado que, durante o período de garantia, o produto apresenta defeitos, não sendo esses mesmos defeitos causados por qualquer um dos motivos não aplicáveis pela garantia, conforme indicado nos parágrafos seguintes, o fabricante compromete-se a substituir o produto. A garantia não é aplicada a testes regulares, manutenção e reparação ou substituição de peças sujeitas a desgaste natural. A garantia não é aplicada em caso de danos ou falhas que ocorram devido às seguintes razões: instalação inadequada do produto, uso inadequado e / ou uso do produto sem cumprimento do manual, dos requisitos técnicos e das normas de segurança previstas pelo fabricante e um armazenamento inadequado, quedas de alturas, bem como greves intensas; corrosão, lama, água e areia; trabalhos de reparação, modificações ou limpeza realizadas por uma assistência não autorizada pelo fabricante; uso de peças de reposição, software ou materiais de consumo que não se aplicam ao produto; acidentes ou eventos, ou quaisquer outros motivos que não dependem do fabricante, incluindo a iluminação, água, fogo, campo magnético e ventilação inadequada. caso o produto não cumpra os padrões e especificações de um determinado país, em que não foi comprado.qualquer tentativa de ajustar o produto, a fim de atender às exigências técnicas e de segurança, como as de outros países, afasta todos os direitos sobre o serviço de garantia. Se não forem detectadas falhas no produto, todas as despesas em relação à assistência são da responsabilidade do comprador. 26

27

28 Model: MT108B

Register your product and get support at Indoor wireless headphones SHC8535 SHC8575 LT Vartotojo vadovas

Register your product and get support at   Indoor wireless headphones SHC8535 SHC8575 LT Vartotojo vadovas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Indoor wireless headphones SHC8535 SHC8575 LT Vartotojo vadovas SHC8535 SHC8535 A a b B a c d b e f c C D E F a G b H I 1 Kas yra rinkinyje

Detaliau

Priedai

Priedai Priedai Priedas Nr. 3 Įvesti duomenys Na- smūgių dažnumas į 1km' Na= 2 v 4 4 C2= 1 - objekto konstrukcija L- objekto ilgis L= 24 C3= 1 - objekto vertė W- objekto plotis W= 12 C4= 1 - žmonių kiekis objekte

Detaliau

AB Linas Agro Group 2018 m. spalio 31 d. eilinio visuotinio akcininkų susirinkimo BENDRASIS BALSAVIMO BIULETENIS GENERAL VOTING BALLOT at Annual Gener

AB Linas Agro Group 2018 m. spalio 31 d. eilinio visuotinio akcininkų susirinkimo BENDRASIS BALSAVIMO BIULETENIS GENERAL VOTING BALLOT at Annual Gener 1 AKCININKAS SHAREHOLDER FIZINIS ASMUO / NATURAL PERSON Vardas, pavardė Name, surname Asmens kodas: Personal code: JURIDINIS ASMUO / LEGAL PERSON Juridinio asmens pavadinimas Name of legal person Juridinio

Detaliau

AVK SUPA PLUS COUPLING 621/61 Tensile, for PE and PVC pipes, NF approved EPDM sealing 001 AVK Supa Plus is a range of tensile couplings, flange adapto

AVK SUPA PLUS COUPLING 621/61 Tensile, for PE and PVC pipes, NF approved EPDM sealing 001 AVK Supa Plus is a range of tensile couplings, flange adapto AVK SUPA PUS COUPING 1/61 Tensile, for PE and PVC pipes, NF approved EPM sealing AVK Supa Plus is a range of tensile couplings, flange adaptors and end caps dedicated for PE and upvc pipes. Supa Plus couplings

Detaliau

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel I I LAIKIKLIS PRIE SIENOS TUREKLIS PIE SIENAS FOLDING WALL SUPPOR

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel I   I LAIKIKLIS PRIE SIENOS TUREKLIS PIE SIENAS FOLDING WALL SUPPOR LAIKIKLIS PRIE SIENOS TUREKLIS PIE SIENAS FOLDING WALL SUPPORT RAIL ПОРУЧЕНЬ НАСТЕННЫЙ Naudojimo ir priežiūros instrukcija Lietošanas un kopšanas instrukcija User manual Руководство по эксплуатации 06-7140

Detaliau

Vaclovas Augustinas Tėvynei giedu naują giesmę 2016 m. Lietuvos moksleivių dainų šventei ( Versija dviem balsam, be akompanimento) Vilnius 2015

Vaclovas Augustinas Tėvynei giedu naują giesmę 2016 m. Lietuvos moksleivių dainų šventei ( Versija dviem balsam, be akompanimento) Vilnius 2015 Vaclovas Augustinas Tėvynei giedu naują giesmę 2016 m. Lietuvos moksleivių dainų šventei ( Versija dviem balsam, be akompanimento) Vilnius 2015 Tėvynei giedu naują giesmę Lotyniškai Lietuviškai Komentaras

Detaliau

1 Giesmė apie kryžius

1 Giesmė apie kryžius Giedrius Kurevičius PAGONIŲ GIESMĖS Kantata mišriam chorui, soranui ir sioniniam orkestrui KLAVYRAS (1969 m., korekcija 1976 m.) PAGONIŲ GIESMĖS Kantata mišriam chorui, soranui ir sioniniam orkestrui

Detaliau

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Erasmus+ studentų ir darbuotojų mobilumo Programos šalyse (KA13) įgyvendinimas 217 218 m. m. Turinys 1. Studentų mobilumas - bendri duomenys - pagal šalis - pagal institucijas 2. Darbuotojų mobilumas -

Detaliau

AB Linas Agro Group 2018 m. spalio 31 d. eilinio visuotinio akcininkų susirinkimo BENDRASIS BALSAVIMO BIULETENIS GENERAL VOTING BALLOT at Annual Gener

AB Linas Agro Group 2018 m. spalio 31 d. eilinio visuotinio akcininkų susirinkimo BENDRASIS BALSAVIMO BIULETENIS GENERAL VOTING BALLOT at Annual Gener AKCININKAS THE SHAREHOLDER FIZINIS ASMUO / NATURAL PERSON Vardas, pavardė Name, surname Asmens kodas Personal code JURIDINIS ASMUO / LEGAL PERSON Juridinio asmens pavadinimas Name of legal person Juridinio

Detaliau

TIC pavadinimas Paž. Nr. Mėnuo Palangos turizmo informacijos centras 2015 m. sausis Šalis Kodas Lank. sk. Iš viso TOTAL 1189 Lietuva LT 609 Užsienio v

TIC pavadinimas Paž. Nr. Mėnuo Palangos turizmo informacijos centras 2015 m. sausis Šalis Kodas Lank. sk. Iš viso TOTAL 1189 Lietuva LT 609 Užsienio v 2015 m. sausis Iš viso TOTAL 1189 Lietuva LT 609 Užsienio valstybės WORL 580 Australija ir Okeanija AOCT 0 Pietų ir Vidurio Amerika SCAM 0 Šiaurės Amerika NAMR 0 JAV USA 0 Azija ASIA 0 Izraelis IL 0 Japonija

Detaliau

CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJOS DIREKTORIAUS

CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJOS DIREKTORIAUS CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJOS DIREKTORIAUS Į S A K Y M A S DĖL SKRYDŽIŲ VALDYMO ELEKTRONIKOS SPECIALISTŲ LICENCIJAVIMO TAISYKLIŲ PATVIRTINIMO 2008 m. liepos 4 d. Nr. 4R-135 Vilnius Vadovaudamasis

Detaliau

IDO - PRO (SH) Montavimo instrukcija Installation manual Инструкция по монтажу

IDO - PRO (SH) Montavimo instrukcija Installation manual Инструкция по монтажу IDO - PRO (SH) Montavimo instrukcija Installation manual Инструкция по монтажу www.idomus.lt LT Gerbiamas kliente, Dėkojame, kad įsigijote mūsų firmos produktą. Užtikriname Jus, kad teisingai eksploatuojami

Detaliau

EUROPOS KOMISIJA Briuselis, COM(2015) 563 final KOMISIJOS ATASKAITA EUROPOS PARLAMENTUI IR TARYBAI 2013 m. valstybių narių pastangos pasiek

EUROPOS KOMISIJA Briuselis, COM(2015) 563 final KOMISIJOS ATASKAITA EUROPOS PARLAMENTUI IR TARYBAI 2013 m. valstybių narių pastangos pasiek EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2015 11 11 COM(2015) 563 final KOMISIJOS ATASKAITA EUROPOS PARLAMENTUI IR TARYBAI 2013 m. valstybių narių pastangos pasiekti tvarią žvejybos pajėgumų ir žvejybos galimybių pusiausvyrą

Detaliau

untitled

untitled GRUNDFOS INSTRUKCIJA SB, SBA Saugumo instrukcija ir kita svarbi informacija Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/99057358 Lietuviškai (LT) Lietuviškai (LT) Saugumo instrukcija

Detaliau

UTDRAG

UTDRAG UTDRAG LIETUVIŲ K. 4 LATVIEŠU 17 EESTI 30 Norėdami surasti visą IKEA paskirtų įgaliotų priežiūros centrų sąrašą ir atitinkamą šalies telefono numerį, žiūrėkite paskutinį šio vadovo puslapį. Lūdzu skatīt

Detaliau

Programų sistemų inžinerija Saulius Ragaišis, VU MIF

Programų sistemų inžinerija Saulius Ragaišis, VU MIF Programų sistemų inžinerija 2014-02-12 Saulius Ragaišis, VU MIF saulius.ragaisis@mif.vu.lt SWEBOK evoliucija Nuo SWEBOK Guide to the Software Engineering Body of Knowledge, 2004 Version. IEEE, 2004. prie

Detaliau

_KA295_KA300_LT+RUS.indd

_KA295_KA300_LT+RUS.indd 370000-14 LT www.blackanddecker.eu KA295 KA300 Lietuvių (Originalios instrukcijos vertimas) 4 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 9 2 3 LIETUVIŲ Naudojimo paskirtis Šis BLACK+DECKER šlifuoklis

Detaliau

Civilinės aviacijos administracija

Civilinės aviacijos administracija SAFA programa. Aktualūs klausimai Andrejus Golubevas Skrydžių priežiūros skyriaus vyriausiasis specialistas 2012-11-12 1 Prezentacijos turinys SAFA programos teisinis pagrindas SAFA programos principai

Detaliau

Techninis aprašymas RLV-KDV H tipo vožtuvas radiatoriams su integruotais termostatiniais vožtuvais užblokuojamas, su išleidimo galimybe ir integruotu

Techninis aprašymas RLV-KDV H tipo vožtuvas radiatoriams su integruotais termostatiniais vožtuvais užblokuojamas, su išleidimo galimybe ir integruotu H tipo vožtuvas radiatoriams su integruotais termostatiniais vožtuvais užblokuojamas, su išleidimo galimybe ir integruotu Taikymas Vožtuve yra integruotas slėgio perkryčio reguliatorius, užtikrinantis

Detaliau

LIETUVOS AUTOMOBILIŲ RALIO VARŽYBŲ ORGANIZAVIMO

LIETUVOS AUTOMOBILIŲ RALIO VARŽYBŲ ORGANIZAVIMO 2019 m. Lietuvos automobilių bekelės lenktynių (rally raid) čempionato SPORT klasės techniniai reikalavimai --------- 2019-year season off road competitions (rally raid) Championship SPORT class Technical

Detaliau

REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIRS 350PE/PW EK

REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIRS 350PE/PW EK REKUPERATORIIAI ĮREGIIAI ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY ÜFTUGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWIUG Techninis vadovas [ lt ] Техническое руководство [ ru ] Technical manual [

Detaliau

VEKA W 2013_02_27.indd

VEKA W 2013_02_27.indd ORO TIEKIMO ĮRENGINIAI ПРИТОЧНЫЕ АГРЕГАТЫ AIR HANDLING UNITS LÜFTUNGSGERÄTE Techniniai duomenys [ lt ] Технические данные [ ru ] Technical data [ en ] Technische Daten [ de ] Įmonė pasilieka teisę keisti

Detaliau

Lidl Akku-Teleskop-Heckenschere PTHSA 20-Li A1 ISO LT.indd

Lidl Akku-Teleskop-Heckenschere PTHSA 20-Li A1 ISO LT.indd CORDLESS EXTENDABLE HEDGE TRIMMER PTHSA 20-Li A1 AKUMULIATORINĖS GYVATVORIŲ ŽIRKLĖS PAILGINAMU KOTU Originalios naudojimo instrukcijos vertimas AKKU-TELESKOP-HECKENSCHERE Originalbetriebsanleitung IAN

Detaliau

FROSTIG LT LV

FROSTIG LT LV FROSTIG LT LV Šios instrukcijos paskutiniame puslapyje rasite išsamų IKEA paskirtųjų įgaliotų techninės priežiūros centrų sąrašą ir jų telefono numerius LIETUVIŲ KLB 4 LATVISKI 16 Pilnu IKEA iecelto pilnvaroto

Detaliau

DARBO SUTARTIS

DARBO SUTARTIS PATVIRTINTA Lietuvos Respublikos švietimo ir mokslo ministro 2016 m. lapkričio 16 d. įsakymu Nr. V-1011 (Studento praktinio mokymo sutarties pavyzdinė forma) STUDENTO PRAKTINIO MOKYMO PAVYZDINĖ SUTARTIS

Detaliau

CERTIFICATE OF CONFORMITY EU INPUTS Document number: CE The CAAE Certification Service as an authorized certification entity in the Europe

CERTIFICATE OF CONFORMITY EU INPUTS Document number: CE The CAAE Certification Service as an authorized certification entity in the Europe CERTIFICATE OF CONFORMITY EU INPUTS Document number: CE-016781-2018 The CAAE Certification Service as an authorized certification entity in the European Union, in application of the control regime defined

Detaliau

NEPRIKLAUSOMO AUDITORIAUS IŠVADA UAB Vilniaus gatvių apšvietimo elektros tinklai akcininkui Nuomonė Mes atlikome UAB Vilniaus gatvių apšvietimo elektr

NEPRIKLAUSOMO AUDITORIAUS IŠVADA UAB Vilniaus gatvių apšvietimo elektros tinklai akcininkui Nuomonė Mes atlikome UAB Vilniaus gatvių apšvietimo elektr NEPRIKLAUSOMO AUDITORIAUS IŠVADA UAB Vilniaus gatvių apšvietimo elektros tinklai akcininkui Nuomonė Mes atlikome UAB Vilniaus gatvių apšvietimo elektros tinklai (toliau Įmonė) finansinių ataskaitų, kurias

Detaliau

virselis temperaturiiai

virselis temperaturiiai Deformaciniai profiliai GRINDŲ PROFILIAI TEMPERATŪRINĖMS SIŪLĖMS 490/AL nuo sutrūkinėjimo betonui plečiantis. Tinkamas betoninėms, plytelių, akmens ir t.t. Metalinė profilio konstrukcija, siūlių kraštų

Detaliau

MAGENTO 1.9 OMNIVA MODULIO DIEGIMO INSTRUKCIJA

MAGENTO 1.9 OMNIVA MODULIO DIEGIMO INSTRUKCIJA MAGENTO 1.9 OMNIVA MODULIO DIEGIMO INSTRUKCIJA Turinys MODULIO FUNKCIONALUMAS... 3 NAUDOJAMI TERMINAI IR SĄVOKOS... 3 REKOMENDUOJAMI NAUDOTI ĮRANKIAI... 3 ELEKTRONINĖS PARDUOTUVĖS REIKALAVIMAI... 3 SERVERIO

Detaliau

VIZOS GAVIMAS-INFO

VIZOS GAVIMAS-INFO KAIP KREIPTIS DĖL VIZOS 1. Sumokėkite konsulinį mokestį. Kiekvieno besikreipiančio dėl vizos asmens vardu, įskaitant mažamečius vaikus ir pensininkus, turi būti sumokėtas negrąžinamas konsulinis mokestis.

Detaliau

_DWV900L_MULT_LT.indd

_DWV900L_MULT_LT.indd 370001-71 LT DWV900L Lietuvių (originali instrukcija) 5 Русский язык (оригинальные инструкции) 13 2 1 pav. / Рисунок 1 b a g k d l e e c j f i o h m n d 2 pav. / Рисунок 2 3 pav. / Рисунок 3 t j 4 pav.

Detaliau

rp_ IS_2

rp_ IS_2 Page 1 of 5 Pagrindinė informacija Juodoji aromatizuota arbata su miško uogomis Exemption Flags Exempt from Artwork Exempt from NEP Reporting Produkto pavadinimas Country Lipton Brand Name Forest Fruits

Detaliau

Elektroninio dokumento nuorašas LIETUVOS RESPUBLIKOS SVEIKATOS APSAUGOS MINISTRAS ĮSAKYMAS DĖL LIETUVOS RESPUBLIKOS SVEIKATOS APSAUGOS MINISTRO 2013 M

Elektroninio dokumento nuorašas LIETUVOS RESPUBLIKOS SVEIKATOS APSAUGOS MINISTRAS ĮSAKYMAS DĖL LIETUVOS RESPUBLIKOS SVEIKATOS APSAUGOS MINISTRO 2013 M Elektroninio dokumento nuorašas LIETUVOS RESPUBLIKOS SVEIKATOS APSAUGOS MINISTRAS ĮSAKYMAS DĖL LIETUVOS RESPUBLIKOS SVEIKATOS APSAUGOS MINISTRO 2013 M. SPALIO 15 D. ĮSAKYMO NR. V-957 DĖL TARPVALSTYBINĖS

Detaliau

GYVENAMŲJŲ PATALPŲ GARANTIJOS SĄLYGOS QUICK-STEP PARKETO GRINDYS APŽVALGA Gaminys Gyvenamųjų patalpų garantija * ir Click sistema Edge Protect + Surfa

GYVENAMŲJŲ PATALPŲ GARANTIJOS SĄLYGOS QUICK-STEP PARKETO GRINDYS APŽVALGA Gaminys Gyvenamųjų patalpų garantija * ir Click sistema Edge Protect + Surfa GYVENAMŲJŲ PATALPŲ GARANTIJOS SĄLYGOS QUICK-STEP PARKETO GRINDYS APŽVALGA Gaminys Gyvenamųjų patalpų garantija * ir Click sistema Edge Protect + Surface Protect + Komercinės paskirties Massimo Imperio

Detaliau

TECEbox_2017.indd

TECEbox_2017.indd Potinkinės sistemos ĮMŪRIJAMI MODULIAI KAINYNAS 2017 ĮMŪRIJAMI MODULIAI SU SURINKTU IR PILNAI IŠBANDYTU VANDENS BAKELIU puikus sprendimas esant mūrinėms sienoms. Bakelis montuojamas nišoje. Tvirtas, patikimas,

Detaliau

LIETUVOS RESPUBLIKOS ŽEMĖS ŪKIO MINISTRO

LIETUVOS RESPUBLIKOS ŽEMĖS ŪKIO MINISTRO Suvestinė redakcija nuo 2009-09-23 iki 2010-03-23 Įsakymas paskelbtas: Žin. 2006, Nr. 76-2918, i. k. 1062330ISAK003D-274 Nauja redakcija nuo 2009-09-23: Nr. 3D-680, 2009-09-17, Žin. 2009, Nr. 113-4826

Detaliau

Transformatorių pastočių (skirstomųjų punktų) 10 kV linijiniai narveliai

Transformatorių pastočių (skirstomųjų punktų) 10 kV linijiniai narveliai Eil. Nr. PATVIRTINTA AB LESTO 2011 m. rugpjūčio 26 d. Elektros tinklo tarnybos direktoriaus-generalinio direktoriaus pavaduotojo nurodymu Nr. 365 TRANSFORMATORIŲ PASTOČIŲ (SKIRSTOMŲJŲ PUNKTŲ) 10 kv SEMI

Detaliau

_DCH213_DCH214_MULTI.indd

_DCH213_DCH214_MULTI.indd 370000-65 LT DCH213 DCH214 Lietuvių (Originalios instrukcijos vertimas) 6 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 19 2 Pav. / Рисунок 1 m l b a h c k i g j f d e Pav. / Рисунок 2 b 3 Pav. / Рисунок

Detaliau

Microsoft Word - Deposits and withdrawals policy 400.doc

Microsoft Word - Deposits and withdrawals policy 400.doc DEPOSITS AND WITHDRAWALS POLICY / LĖŠŲ ĮDĖJIMO IR NUĖMIMO POLITIKA TeleTrade-DJ International Consulting Ltd 2011-2017 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Bank Wire Transfers: When depositing

Detaliau

CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Gamintojas arba jo įgaliotas atstovas Europos Sąjungoje: BASE PROTECTION SRL, oficiali būstinė adresu Via dell'unione Europe

CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Gamintojas arba jo įgaliotas atstovas Europos Sąjungoje: BASE PROTECTION SRL, oficiali būstinė adresu Via dell'unione Europe CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Gamintojas arba jo įgaliotas atstovas Europos Sąjungoje: BASE PROTECTION SRL, oficiali būstinė adresu Via dell'unione Europea 61, 76121 Barletta, Italija pareiškia, kad toliau

Detaliau

Compact-Home Montavimo instrukcija Installation manual Инструкция по монтажу

Compact-Home Montavimo instrukcija Installation manual Инструкция по монтажу Compact-Home Montavimo instrukcija Installation manual Инструкция по монтажу www.idomus.lt Gerb. Kliente, Dėkojame, kad įsigijote mūsų firmos produktą. Užtikriname Jus, kad teisingai eksploatuojami vartai

Detaliau

_ASD14_ASD18_MULT.indd

_ASD14_ASD18_MULT.indd 370001-64 LT www.blackanddecker.eu ASD14 ASD18 Lietuvių (Originalios instrukcijos vertimas) 4 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 11 2 A B C D 3 LIETUVIŲ Naudojimo paskirtis Šis Вlack & Decker

Detaliau

NAUDOTOJO VADOVAS Saugumas ir nuorodos LED TV* * LG LED TV sudaro skystųjų kristalų ekranas su foniniu šviesos diodų apšvietimu. Prieš naudodami telev

NAUDOTOJO VADOVAS Saugumas ir nuorodos LED TV* * LG LED TV sudaro skystųjų kristalų ekranas su foniniu šviesos diodų apšvietimu. Prieš naudodami telev NAUDOTOJO VADOVAS Saugumas ir nuorodos LED TV* * LG LED TV sudaro skystųjų kristalų ekranas su foniniu šviesos diodų apšvietimu. Prieš naudodami televizorių atidžiai perskaitykite šį vadovą ir pasilikite

Detaliau

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation SG Dujos Kelias pirmyn 29TH SEPTEMBER 2014, EU DIRECTIVE ON THE DEPLOYMENT OF AN ALTERNATIVE FUELS INFRASTRUCTURE SETS THE RULES FOR ENSURING MINIMUM COVERAGE OF REFUELING POINTS FOR ALTERNATIVE FUELS

Detaliau

MHAIA Estimation of Production rd Stage

MHAIA Estimation of Production rd Stage PROBABILISTIC ESTIMATION OF HASS AVOCADO PRODUCTION ESTIMATION IN THE AREA OF THE STATE OF MICHOACAN OF HASS AVOCADO PRODUCTION IN THE AREA OF THE STATE OF MICHOACAN CERTIFIED TO EXPORT TO THE USA SEASON

Detaliau

_D28490_D28491_D284_MULT.indd

_D28490_D28491_D284_MULT.indd 370000-64 LT D28490 D28491 D28492 D28492S D28493 Lietuvių (Originalios instrukcijos vertimas) 6 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 20 2 1 pav. / Рисунок 1 b c a e d p 3 2 pav. / Рисунок 2 3

Detaliau

ATV/UTV GERVĖ INSTRUKCIJA LDH3000lbs LDF3000lbs

ATV/UTV GERVĖ INSTRUKCIJA LDH3000lbs LDF3000lbs ATV/UTV GERVĖ INSTRUKCIJA LDH3000lbs LDF3000lbs Skaitydami šias instrukcijas, pamatysite Įspėjimus ir atsargumo reikalavimus. Kiekvienas pranešimas turi konkretų tikslą. Įspėjimai ir pavojaus nustatymai.

Detaliau

Funkcionalumo išsaugojimas, statybinė

Funkcionalumo išsaugojimas, statybinė Funkcionalumo išsaugojimas, statybinė medžiaga mediena Kabelių sistemos pagal DIN 4102 12 dalį Building Connections funkcionalumo išsaugojimas Statybinė medžiaga mediena Kilus gaisrui daugelyje pastatų,

Detaliau

PATVIRTINTA: LASF žiedo komiteto, Originali teksto kalba - lietuvių. The original text language is Lithuanian Turinys (Content) 1. TAISYKLĖSE NAUDOJAM

PATVIRTINTA: LASF žiedo komiteto, Originali teksto kalba - lietuvių. The original text language is Lithuanian Turinys (Content) 1. TAISYKLĖSE NAUDOJAM PATVIRTINTA: LASF žiedo komiteto, Originali teksto kalba - lietuvių. Turinys (Content) 1. TAISYKLĖSE NAUDOJAMOS SĄVOKOS 3 2. BENDROSIOS NUOSTATOS 4 3. KOMANDOS, KOMANDŲ SUDARYMAS. LENKTYNIŲ DALYVIAI 5

Detaliau

Reklaminių pozicijų įkainiai KLAIPĖDA 2017 m.

Reklaminių pozicijų įkainiai KLAIPĖDA 2017 m. Reklaminių pozicijų įkainiai 207 m Srautai Per 206 metus AKROPOLIUOSE pirko ir pramogavo daugiau kaip 48,3 mln žmonių Kodėl verta rinktis AKROPOLIO reklamines pozicijas? 2 3 4 5 6 Kontaktų skaičius yra

Detaliau

RR-GSM_IM_LT_110125

RR-GSM_IM_LT_110125 Retransliatorius RR-GSM Įrengimo instrukcija Draugystės g. 17, LT-51229 Kaunas El. p.: info@trikdis.lt www.trikdis.lt Retransliatorius RR-GSM perduoda priimtus pranešimus į centralizuoto stebėjimo pultą

Detaliau

Vienlusčių įtaisų projektavimas

Vienlusčių įtaisų projektavimas Vienlusčių įtaisų projektavimas 5 paskaita Baigtiniai būsenų automatai Baigtinis būsenų automatas: angl. Finite State Machine (FSM) FSM yra nuosekliai būsenas keičiantis automatas su "atsitiktine" kitos

Detaliau

MUITINĖS DEPARTAMENTAS PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS FINANSŲ MINISTERIJOS BENDRO NAUDOTOJŲ VALDYMO SISTEMOS, ATITINKANČIOS EUROPOS KOMISIJOS REIKALAVIMUS,

MUITINĖS DEPARTAMENTAS PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS FINANSŲ MINISTERIJOS BENDRO NAUDOTOJŲ VALDYMO SISTEMOS, ATITINKANČIOS EUROPOS KOMISIJOS REIKALAVIMUS, MUITINĖS DEPARTAMENTAS PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS FINANSŲ MINISTERIJOS BENDRO NAUDOTOJŲ VALDYMO SISTEMOS, ATITINKANČIOS EUROPOS KOMISIJOS REIKALAVIMUS, SUKŪRIMO VERSIJA: v0.10 Vilnius 2018 TURINYS 1 Windows

Detaliau

doc

doc Pramoniniai dažai Bendras tipas 2 komponentų epoksidas Bendras aprašymas Šiuos produktus rekomenduojama naudoti norint prailginti dažymo laikotarpį esant šaltam klimatui, drėgniems paviršiams ir darbams,

Detaliau

2019 m. LIETUVOS RESPUBLIKOS BURIAVIMO TAURĖS REGATA BEI VLADIMIRO IR VALERIJAUS MAMONTOVŲ ATMINIMO VĖTRUNGĖS TAURĖ d. NIDA, Lietuva LEN

2019 m. LIETUVOS RESPUBLIKOS BURIAVIMO TAURĖS REGATA BEI VLADIMIRO IR VALERIJAUS MAMONTOVŲ ATMINIMO VĖTRUNGĖS TAURĖ d. NIDA, Lietuva LEN 2019 m. LIETUVOS RESPUBLIKOS BURIAVIMO TAURĖS REGATA BEI VLADIMIRO IR VALERIJAUS MAMONTOVŲ ATMINIMO VĖTRUNGĖS TAURĖ 2019 05 10-12 d. NIDA, Lietuva LENKTYNIŲ INSTRUKCIJA LITHUANIAN SAILING CUP REGATTA 2019

Detaliau

Potinkinės sistemos TECEbox Uni TECEbox Uni Kainynas 2019/2020

Potinkinės sistemos TECEbox Uni TECEbox Uni Kainynas 2019/2020 Potinkinės sistemos Kainynas 09/00 5 METŲ atsarginių dalių atsargų garantija* TECEbox MODULIS SU UNI VANDENS BAKELIU Laiko patikrintus modulius su Uni vandens bakeliais galima montuoti prie vientisos sienos,

Detaliau

KROSNININKO SERTIFIKAVIMO schema

KROSNININKO SERTIFIKAVIMO schema Development of VET Training on Energy Efficient Stoves and Fireplaces ENEFFIS No. 2016-1-LT01-KA202-023161 KROSNININKO SERTIFIKAVIMO schema Parengė: VšĮ Vilniaus statybininkų rengimo centras Asociacija

Detaliau

Nelaimingų atsitikimų darbe analizė 2018 metais užregistruoti pranešimai apie įvykius darbe, kurių metu buvo sužaloti darbuotojai (toliau NA dar

Nelaimingų atsitikimų darbe analizė 2018 metais užregistruoti pranešimai apie įvykius darbe, kurių metu buvo sužaloti darbuotojai (toliau NA dar Nelaimingų atsitikimų darbe analizė metais užregistruoti pranešimai apie įvykius darbe, kurių metu buvo sužaloti darbuotojai (toliau NA darbe). Įmonėse įvyko lengvi, sunkūs ir mirtini NA darbe. metų mirtinų

Detaliau

Pardavimų aplikacija (Microsoft Dynamics AX (Axapta) sistemai) Diegimo instrukcija bifree.lt qlik.com

Pardavimų aplikacija (Microsoft Dynamics AX (Axapta) sistemai) Diegimo instrukcija bifree.lt qlik.com Pardavimų aplikacija (Microsoft Dynamics AX (Axapta) sistemai) Diegimo instrukcija bifree.lt qlik.com Microsoft Dynamics AX (Axapta) sistemai 2 Kaip įsidiegti Diegimo žingsniai: 1. Atsisiųsti ir įsidiegti

Detaliau

KritimoIsAukscioApsaugosPriemoniuParinkimasNaudojimasIrPrieziura

KritimoIsAukscioApsaugosPriemoniuParinkimasNaudojimasIrPrieziura KRITIMO IŠ AUKŠČIO APSAUGOS PRIEMONIŲ PARINKIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS METODINĖS REKOMENDACIJOS Darbai aukštyje yra viena iš pavojingiausių veiklos sričių, kurioje nelaimingų atsitikimų pasekmės yra

Detaliau

Microsoft Word - Awalift 80 Manual_LT.doc

Microsoft Word - Awalift 80 Manual_LT.doc Nuotekų perpumpavimo įrenginys su nešmenų atskyrimu Awalift 80 Instaliavimo ir naudojimo instrukcija Puslapis 1 / 9 Bendra informacija Nuotekų perpumpavimo įrenginiai naudojami kai nuotekų vamzdis yra

Detaliau

Vertimas iš anglų kalbos Question: Could you please provide clarity to one section of the tender document? In the document it states (using a google t

Vertimas iš anglų kalbos Question: Could you please provide clarity to one section of the tender document? In the document it states (using a google t Vertimas iš anglų kalbos Question: Could you please provide clarity to one section of the tender document? In the document it states (using a google translator) Before entering the Tender, the Tenderer

Detaliau

LIETUVOS RESPUBLIKOS VIDAUS REIKALŲ MINISTRAS ĮSAKYMAS DĖL LIETUVOS RESPUBLIKOS VIDAUS REIKALŲ MINISTRO 2013 M. GEGUŽĖS 21 D. ĮSAKYMO NR. 1V-447 DĖL U

LIETUVOS RESPUBLIKOS VIDAUS REIKALŲ MINISTRAS ĮSAKYMAS DĖL LIETUVOS RESPUBLIKOS VIDAUS REIKALŲ MINISTRO 2013 M. GEGUŽĖS 21 D. ĮSAKYMO NR. 1V-447 DĖL U LIETUVOS RESPUBLIKOS VIDAUS REIKALŲ MINISTRAS ĮSAKYMAS DĖL LIETUVOS RESPUBLIKOS VIDAUS REIKALŲ MINISTRO 2013 M. GEGUŽĖS 21 D. ĮSAKYMO NR. 1V-447 DĖL UŽSIENIO KALBŲ MOKĖJIMO TIKRINIMO PRIIMANT Į VALSTYBĖS

Detaliau

REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI SU ROTORINIU ŠILUMOKAIČIU LUFTBEHANDLINGSAGGREGAT MED ROTERANDE VÄRMEVÄXLARE AIR HANDLING UNITS WITH ROTOR HEAT EXCHANGER

REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI SU ROTORINIU ŠILUMOKAIČIU LUFTBEHANDLINGSAGGREGAT MED ROTERANDE VÄRMEVÄXLARE AIR HANDLING UNITS WITH ROTOR HEAT EXCHANGER REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI SU ROTORINIU ŠILUMOKAIČIU LUFTBEHANDLINGSAGGREGAT MED ROTERANDE VÄRMEVÄXLARE AIR HANDLING UNITS WITH ROTOR HEAT EXCHANGER LÜFTUNGSANLAGE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG ÜBER ROTATIONSWÄRMETAUSCHER

Detaliau