KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2019/ m. vasario 28 d. - kuriuo nustatomos nuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) N
|
|
- Aurėja Gaižauskas
- prieš 5 metus
- Peržiūrų:
Transkriptas
1 L 62/1 II (Ne teisėkūros procedūra priimami aktai) REGLAMENTAI KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2019/ m. vasario 28 d. kuriuo nustatomos nuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1924/2006 dėl teiginių apie maisto produktų maistingumą ir sveikatingumą 1 straipsnio 3 dalies nukrypti leidžiančios nuostatos dėl tam tikrų bendrinių deskriptorių vartojimo (Tekstas svarbus EEE) EUROPOS KOMISIJA, atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1924/2006 dėl teiginių apie maisto produktų maistingumą ir sveikatingumą ( 1 ), ypač į jo 1 straipsnio 4 dalį, kadangi: (1) vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. 1924/2006 visi teiginiai apie maisto produktus, kuriais tiesiogiai ar netiesiogiai teigiama ar užsimenama, kad esama ryšio tarp maisto produkto kategorijos, maisto produkto ar vienos jo sudedamųjų dalių ir sveikatos, turi būti laikomi sveikumo teiginiais, todėl turi atitikti to reglamento reikalavimus; (2) Reglamento (EB) Nr. 1924/ straipsnio 4 dalyje numatyta galimybė nustatyti nuo taisyklių, taikomų pagal to reglamento 1 straipsnio 3 dalį, leidžiančią nukrypti nuostatą dėl bendrinių deskriptorių (pavadinimų), kurie tradiciškai vartojami siekiant nurodyti maisto produktų arba gėrimų rūšies ypatybes, galinčias turėti poveikį žmonių sveikatai; (3) paraiškas vartoti terminą kaip bendrinį deskriptorių maisto tvarkymo subjektai gali pateikti valstybės narės gavėjos nacionalinei kompetentingai institucijai; (4) vadovaujantis Komisijos reglamentu (ES) Nr. 907/2013 ( 2 ), kuriuo nustatomos paraiškų dėl bendrinių deskriptorių (pavadinimų) teikimo taisyklės, galiojanti paraiška turėtų būti perduota Komisijai ir visoms valstybėms narėms; su paraiška susijusios valstybės narės turi pateikti Komisijai savo nuomones apie paraišką; (5) gavusi galiojančią paraišką ir atitinkamų valstybių narių nuomones, Komisija gali inicijuoti bendrinio deskriptoriaus patvirtinimo procedūrą pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/ straipsnio 4 dalį; (6) 2015 m. balandžio 13 d. Austrijos kompetentinga institucija perdavė Komisijai Austrijos maisto pramonės asociacijos paraišką, pateiktą pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/ straipsnio 4 dalį, dėl terminų Hustenbonbon ir Hustenstopper kaip bendrinių deskriptorių vartojimo Austrijoje; (7) 2015 m. balandžio 13 d. Austrijos kompetentinga institucija perdavė Komisijai Drapal GmbH paraišką, pateiktą pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/ straipsnio 4 dalį, dėl termino Hustenzuckerl kaip bendrinio deskriptoriaus vartojimo Austrijoje; ( 1 ) OL L 404, , p. 9. ( 2 ) 2013 m. rugsėjo 20 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 907/2013, kuriuo nustatomos paraiškų dėl bendrinių deskriptorių (pavadinimų) teikimo taisyklės (OL L 251, , p. 7).
2 L 62/ (8) 2015 m. gegužės 19 d. Vokietijos kompetentinga institucija perdavė Komisijai Vokietijos konditerijos pramonės asociacijos paraišką, pateiktą pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/ straipsnio 4 dalį, dėl termino Brust- Caramellen kaip bendrinio deskriptoriaus vartojimo Vokietijoje; (9) 2015 m. gegužės 29 d. Vokietijos kompetentinga institucija perdavė Komisijai SOLDAN Holding + Bonbonspezialitäten GmbH ir Vokietijos konditerijos pramonės asociacijos paraišką, pateiktą pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/ straipsnio 4 dalį, dėl termino Hustenmischung kaip bendrinio deskriptoriaus vartojimo Vokietijoje; (10) 2015 m. birželio 8 d. Vokietijos kompetentinga institucija perdavė Komisijai SOLDAN Holding + Bonbonspezialitäten GmbH paraišką, pateiktą pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/ straipsnio 4 dalį, dėl termino Hustenperle kaip bendrinio deskriptoriaus vartojimo Vokietijoje; (11) 2015 m. birželio 18 d. Vokietijos kompetentinga institucija perdavė Komisijai dvi SOLDAN Holding + Bonbonspezialitäten GmbH ir Vokietijos konditerijos pramonės asociacijos paraiškas, pateiktas pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/ straipsnio 4 dalį, dėl termino Halsbonbon kaip bendrinio deskriptoriaus vartojimo Vokietijoje ir termino keelpastille kaip bendrinio deskriptoriaus vartojimo Nyderlanduose; (12) 2015 m. lapkričio 18 d. Vokietijos kompetentinga institucija perdavė Komisijai tris SOLDAN Holding + Bonbonspezialitäten GmbH, Josef Mack GmbH & Co. KG ir Vokietijos konditerijos pramonės asociacijos paraiškas, pateiktas pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/ straipsnio 4 dalį, dėl termino Hustenbonbon kaip bendrinio deskriptoriaus vartojimo Vokietijoje ir Austrijoje, termino hoestbonbon kaip bendrinio deskriptoriaus vartojimo Nyderlanduose, termino rebucados para a tosse kaip bendrinio deskriptoriaus vartojimo Portugalijoje ir termino cough drops kaip bendrinio deskriptoriaus vartojimo Jungtinėje Karalystėje; (13) Austrijos ir Vokietijos kompetentingos institucijos paraiškas perdavė visoms kitoms valstybėms narėms. Susijusių valstybių narių kompetentingos institucijos pateikė Komisijai savo nuomones apie paraiškas; (14) terminai Hustenbonbon, Hustenstopper, Hustenzuckerl, Brust-Caramellen, Hustenmischung, Hustenperle, Halsbonbon, keelpastille, hoestbonbon, rebuçados para a tosse ir cough drops patenka į Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 taikymo sritį, nes gali nurodyti ryšį tarp šiais terminais pažymėtų maisto produktų ir sveikatos; (15) tačiau buvo pateikta įrodymų, kad šie terminai tradiciškai vartojami Vokietijoje ir Austrijoje ( Hustenbonbon, Brust-Caramellen ), Vokietijoje ( Halsbonbon, Hustenmischung ir Hustenperle ), Austrijoje ( Hustenstopper ir Hustenzuckerl ), Nyderlanduose ( keelpastille ir hoestbonbon ), Portugalijoje ( rebuçados para a tosse ) ir Jungtinėje Karalystėje ( cough drops ), kaip apibrėžta šio reglamento 1 straipsnio 4 dalyje, kaip bendriniai deskriptoriai saldainių iš cukrų, taip pat becukrių saldainių ir sumažinto kaloringumo saldainių iš saldiklių (poliolių ir (arba) stiprių saldiklių), kurių sudėtyje yra žolelių, vaisių ar kitų augalinių medžiagų, pavyzdžiui, mentolio, ekstraktų, medaus arba salyklo, rūšiai apibūdinti; (16) terminai Hustenbonbon, Brust-Caramellen, Halsbonbon, Hustenmischung, Hustenperle, Hustenstopper, Hustenzuckerl, keelpastille, hoestbonbon, rebuçados para a tosse ir cough drops atitinkamai Vokietijoje, Austrijoje, Nyderlanduose, Portugalijoje ir Jungtinėje Karalystėje nėra vartojami siekiant nurodyti šios rūšies maisto produktų poveikį sveikatai ir jie nėra vidutinio vartotojo suprantami kaip teiginiai dėl šios rūšies maisto produktų poveikio sveikatai; (17) todėl turėtų būti nustatyta nuo Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 nukrypti leidžianti nuostata dėl bendrinių deskriptorių Hustenbonbon ir Brust-Caramellen vartojimo Vokietijoje ir Austrijoje, bendrinių deskriptorių Halsbonbon, Hustenmischung ir Hustenperle vartojimo Vokietijoje, bendrinių deskriptorių Hustenstopper ir Hustenzuckerl vartojimo Austrijoje, bendrinių deskriptorių keelpastille ir hoestbonbon vartojimo Nyderlanduose, bendrinio deskriptoriaus rebuçados para a tosse vartojimo Portugalijoje ir bendrinio deskriptoriaus cough drops vartojimo Jungtinėje Karalystėje, kai jie atitinkamoje valstybėje narėje vartojami ant saldainių iš cukrų, taip pat becukrių saldainių ir sumažinto kaloringumo saldainių iš saldiklių (poliolių ir (arba) stiprių saldiklių), kurių sudėtyje yra žolelių, vaisių ar kitų augalinių medžiagų ekstraktų, medaus arba salyklo; (18) 2017 m. sausio 12 d. Suomijos kompetentinga institucija perdavė Komisijai Suomijos maisto pramonės asociacijos paraišką, pateiktą pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/ straipsnio 4 dalį, dėl termino kurkkupastilli/halspastill kaip bendrinio deskriptoriaus vartojimo Suomijoje; (19) Suomijos kompetentinga institucija paraišką perdavė visoms kitoms valstybėms narėms; ji taip pat pateikė Komisijai nuomonę apie paraišką;
3 L 62/3 (20) terminas kurkkupastilli/halspastill patenka į Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 taikymo sritį, nes gali nurodyti ryšį tarp šiuo terminu pažymėtų maisto produktų ir sveikatos. Tačiau buvo pateikta įrodymų, kad šis terminas tradiciškai vartojamas Suomijoje, kaip apibrėžta šio reglamento 1 straipsnio 4 dalyje, kaip bendrinis deskriptorius saldainių iš cukrų, taip pat becukrių saldainių ir sumažinto kaloringumo saldainių iš saldiklių (poliolių ir (arba) stiprių saldiklių) rūšiai apibūdinti; (21) terminas kurkkupastilli/halspastill Suomijoje nėra vartojamas siekiant nurodyti šios rūšies maisto produkto poveikį sveikatai ir jis nėra vidutinio vartotojo suprantamas kaip teiginys dėl šios rūšies maisto produkto poveikio sveikatai; (22) todėl turėtų būti nustatyta nuo Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 nukrypti leidžianti nuostata dėl bendrinio deskriptoriaus kurkkupastilli/halspastill vartojimo Suomijoje, kai jis vartojamas Suomijoje ant kietų saldainių iš cukrų, taip pat becukrių saldainių ir sumažinto kaloringumo saldainių iš saldiklių (poliolių ir (arba) stiprių saldiklių); (23) 2015 m. balandžio 13 d. Austrijos kompetentinga institucija perdavė Komisijai Drapal GmbH paraišką, pateiktą pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/ straipsnio 4 dalį, dėl termino Hustensirup kaip bendrinio deskriptoriaus vartojimo Austrijoje; (24) Austrijos kompetentinga institucija paraišką perdavė visoms kitoms valstybėms narėms; ji taip pat pateikė Komisijai nuomonę apie paraišką; (25) terminas Hustensirup patenka į Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 taikymo sritį, nes gali nurodyti ryšį tarp šiuo terminu pažymėtų maisto produktų ir sveikatos. Tačiau buvo pateikta įrodymų, kad šis terminas tradiciškai vartojamas Austrijoje, kaip apibrėžta šio reglamento 1 straipsnio 4 dalyje, kaip bendrinis deskriptorius konditerijos gaminių, pagamintų iš cukraus tirpalų, krakmolo sirupo, invertuotojo cukraus ir (arba) medaus, su sudedamosiomis dalimis iš žolelių, rūšiai apibūdinti, o terminu Hustensirup nurodoma sirupo pavidalo gaminių rūšis; (26) terminas Hustensirup Austrijoje nėra vartojamas siekiant nurodyti šios rūšies maisto produkto poveikį sveikatai ir jis nėra vidutinio vartotojo suprantamas kaip teiginys dėl šios rūšies maisto produkto poveikio sveikatai; (27) todėl turėtų būti nustatyta nuo Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 nukrypti leidžianti nuostata dėl bendrinio deskriptoriaus Hustensirup vartojimo, kai jis vartojamas Austrijoje ant sirupo pavidalo konditerijos gaminių, pagamintų iš cukraus tirpalų, krakmolo sirupo, invertuotojo cukraus ir (arba) medaus, su sudedamosiomis dalimis iš žolelių; (28) žmonėms vartoti skirto cukraus rūšių apibrėžtys nustatytos Tarybos direktyvos 2001/111/EB ( 3 ) priedo A punkte. Siekiant teisinio tikrumo, šios apibrėžtys turėtų būti taikomos ir šiame reglamente; (29) 2015 m. balandžio 2 d. Jungtinės Karalystės kompetentinga institucija perdavė Komisijai Jungtinės Karalystės gaiviųjų gėrimų asociacijos (anglų k. British Soft Drinks Association) paraišką, pateiktą pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/ straipsnio 4 dalį, dėl termino tonic (anglų k.), vartojamo kaip gėrimo aprašomųjų pavadinimų tonic water, Indian tonic water arba quinine tonic water dalis, ir kuris tuose pačiuose aprašomuosiuose pavadinimuose galėtų būti pakeistas žodžiais tonique (prancūzų k.), tónico arba tonica (italų, ispanų ir portugalų k.), τονωτικό arba tonotiko (graikų k.), tonik (kroatų, čekų, vengrų, lenkų, slovakų ir slovėnų k.), тоник (bulgarų k.), kaip bendrinio deskriptoriaus vartojimo visose valstybėse narėse, išskyrus Rumuniją; (30) 2015 m. rugsėjo 30 d. Rumunijos kompetentinga institucija perdavė Komisijai Rumunijos gaiviųjų gėrimų asociacijos paraišką, pateiktą pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/ straipsnio 4 dalį, dėl termino tonic, vartojamo kaip gėrimų aprašomųjų pavadinimų tonic water, Indian tonic water arba quinine tonic water dalis, ir kuris tuose pačiuose aprašomuosiuose pavadinimuose galėtų būti pakeistas žodžiais tónico, tonică arba tonica (rumunų k.), kaip bendrinio deskriptoriaus vartojimo Rumunijoje; (31) Jungtinės Karalystės ir Rumunijos kompetentingos institucijos paraiškas perdavė visoms kitoms valstybėms narėms; valstybės narės pateikė Komisijai savo nuomones apie šias paraiškas; (32) Graikijos kompetentingos institucijos nuomone, terminai τονωτικό ir tonotiko ( τονωτικό lotyniškais rašmenimis) pagal Reglamentą (EB) Nr. 1924/2006 laikomi sveikumo teiginiais. Graikijos kompetentinga institucija taip pat mano, kad kalbant apie nealkoholinius gėrimus, kurių sudėtyje yra chinino, terminas tonic Graikijoje tradiciškai yra plačiai vartojamas kaip maisto produkto įprastinio pavadinimo dalis; ( 3 ) 2001 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2001/111/EB dėl kai kurių žmonėms vartoti skirto cukraus rūšių (OL L 10, , p. 53).
4 L 62/ (33) Vokietijos ir Austrijos kompetentingos institucijos mano, kad terminas tonic, vartojamas kaip pavadinimų tonic water, Indian tonic water arba quinine tonic water dalis, yra gėrimo įprastinio pavadinimo dalis, todėl nepatenka į Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 taikymo sritį; (34) Prancūzijos kompetentingos institucijos mano, kad terminas tonique nėra vartojamas siekiant aprašyti nealkoholinius gazuotus gėrimus, kurių sudėtyje yra kartumo suteikiančios medžiagos chinino; (35) tam tikros kompetentingos institucijos mano, kad terminas tonic (anglų k.), pakeistas į terminą tonik kroatų, vengrų, lenkų ir slovėnų kalbomis, tose atitinkamose valstybėse narėse sveikumo teiginiu, kaip apibrėžta Reglamente (EB) Nr. 1924/2006, nelaikomas; todėl, jų nuomone, jis nepatenka į to reglamento taikymo sritį; (36) terminas tonic ir jo atitikmenys kitomis kalbomis, tai yra tonik, tónico, tónica ir tonică, kai jie vartojami kaip gėrimų aprašomojo pavadinimo dalis, patenka į Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 taikymo sritį, nes gali nurodyti ryšį tarp šiuo terminu pažymėtų maisto produktų ir sveikatos. Tačiau buvo pateikta įrodymų, kad šis terminas tradiciškai vartojamas, kaip apibrėžta šio reglamento 1 straipsnio 4 dalyje, kaip bendrinis deskriptorius apibūdinti gėrimų rūšiai, būtent nealkoholiniams gazuotiems gėrimams, kurių sudėtyje yra kartumo suteikiančios medžiagos chinino kvapiųjų medžiagų FL , FL arba forma, kaip nurodyta Sąjungos kvapiųjų medžiagų sąraše, nustatytame Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1334/2008 ( 4 ) dėl kvapiųjų medžiagų ir aromatinių savybių turinčių tam tikrų maisto ingredientų naudojimo maisto produktuose ir ant jų; (37) terminas tonic ir jo atitikmenys kitomis kalbomis, tai yra tonik, tónico, tónica ir tonică, kai jie vartojami kaip gėrimų aprašomojo pavadinimo dalis, nėra vartojami siekiant nurodyti šios rūšies gėrimų poveikį sveikatai ir nėra vidutinio vartotojo suprantami kaip teiginiai dėl šios rūšies gėrimų poveikio sveikatai; (38) todėl turėtų būti nustatyta nuo Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 nukrypti leidžianti nuostata dėl bendrinio deskriptoriaus tonic (anglų k.), kai jis vartojamas kaip nealkoholinių gazuotų gėrimų, kurių sudėtyje yra kartumo suteikiančios medžiagos chinino kvapiųjų medžiagų FL , FL arba forma, kaip nurodyta Sąjungos kvapiųjų medžiagų sąraše, nustatytame Reglamente (EB) Nr. 1334/2008, aprašomojo pavadinimo dalis. Terminą tonic (anglų k.) aprašomajame pavadinime galima pakeisti terminu тоник (bulgarų k.), tonik (čekų ir slovakų k.), tónica (ispanų ir portugalų k.) tonica (italų k.) arba tonică (rumunų k.); (39) 2015 m. balandžio 23 d. Italijos kompetentinga institucija perdavė Komisijai Monviso S.P.A. paraišką, pateiktą pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/ straipsnio 4 dalį, dėl termino biscotto salute kaip bendrinio deskriptoriaus vartojimo Italijoje ir Maltoje; (40) Italijos kompetentinga institucija paraišką perdavė visoms kitoms valstybėms narėms; susijusios valstybės narės pateikė Komisijai savo nuomones apie šią paraišką; (41) terminas biscotto salute patenka į Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 taikymo sritį, nes gali nurodyti ryšį tarp šiuo terminu pažymėtų maisto produktų ir sveikatos. Tačiau buvo pateikta įrodymų, kad šis terminas tradiciškai vartojamas Italijoje, kaip apibrėžta šio reglamento 1 straipsnio 4 dalyje, kaip bendrinis deskriptorius džiūvėsių tipo grūdinių gaminių rūšiai apibūdinti; (42) Italijoje terminas biscotto salute nėra vartojamas siekiant nurodyti šios rūšies maisto produkto poveikį sveikatai ir jis nėra vidutinio vartotojo suprantamas kaip teiginys dėl šios rūšies maisto produkto poveikio sveikatai; (43) Malta nurodė, kad terminas biscotto salute Maltos rinkoje nebuvo vartojamas džiūvėsių tipo grūdiniams gaminiams apibūdinti; (44) todėl turėtų būti nustatyta nuo Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 nukrypti leidžianti nuostata dėl bendrinio deskriptoriaus biscotto salute vartojimo, kai jis vartojimas Italijoje ant džiūvėsių tipo grūdinių gaminių; (45) šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, ( 4 ) 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1334/2008 dėl kvapiųjų medžiagų ir aromatinių savybių turinčių tam tikrų maisto ingredientų naudojimo maisto produktuose ir ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1601/91, reglamentus (EB) Nr. 2232/96 ir (EB) Nr. 110/2008 bei Direktyvą 2000/13/EB (OL L 354, , p. 34).
5 L 62/5 PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ: 1 straipsnis Šio reglamento priede išvardytiems bendriesiems deskriptoriams netaikoma Reglamento (EB) Nr. 1924/ straipsnio 3 dalis, laikantis tame priede nustatytų sąlygų. 2 straipsnis Taikant šį reglamentą taikomos Tarybos direktyvos 2001/111/EB priedo A punkte nustatytos žmonėms vartoti skirto cukraus rūšių apibrėžtys. 3 straipsnis Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse. Priimta Briuselyje 2019 m. vasario 28 d. Komisijos vardu Pirmininkas Jean-Claude JUNCKER
6 L 62/ PRIEDAS Maisto rūšis Kietieji ir minkštieji saldainiai iš cukrų, taip pat becukriai saldainiai ir sumažinto kaloringumo saldainiai iš saldiklių (poliolių ir (arba) stiprių saldiklių), kurių sudėtyje yra žolelių, vaisių ar kitų augalinių medžiagų ekstraktų, medaus arba salyklo Kietieji saldainiai iš cukrų, taip pat becukriai saldainiai ir sumažinto kaloringumo saldainiai iš saldiklių (poliolių ir (arba) stiprių saldiklių) Sirupo pavidalo konditerijos gaminiai, pagaminti iš cukraus tirpalų, krakmolo sirupo, invertuotojo cukraus ir (arba) medaus, su sudedamosiomis dalimis iš žolelių Nealkoholiniai gazuoti gėrimai, kurių sudėtyje yra kartumo suteikiančios medžiagos chinino kvapiųjų medžiagų FL , FL arba forma, kaip nurodyta Sąjungos kvapiųjų medžiagų sąraše, nustatytame Reglamento (EB) Nr. 1334/2008 I priede Bendrinis deskriptorius Brust-Caramellen Hustenbonbon Halsbonbon, Hustenmischung, Hustenperle Hustenstopper, Hustenzuckerl Cough drops Hoestbonbon, Keelpastille Rebuçados para a tosse Kurkkupastilli / Halspastill Hustensirup Toliau nurodyti terminai, vartojami kaip gėrimų aprašomųjų pavadinimų dalis: tonic (anglų k.), keičiamas į Tоник (bulgarų k.), tonik (čekų ir slovakų k.), tónica (ispanų ir portugalų k.), tonica (italų k.), tonică (rumunų k.) Valstybės narės, kuriose galioja išimtis Vokietija, Austrija Vokietija Austrija Jungtinė Karalystė Nyderlandai Portugalija Suomija Austrija Visos valstybės narės Džiūvėsių tipo grūdiniai gaminiai Biscotto salute Italija
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2019/ m. vasario 21 d. - kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1408/ dėl Sutart
2019 2 22 L 51 I/1 II (Ne teisėkūros procedūra priimami aktai) REGLAMENTAI KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2019/316 2019 m. vasario 21 d. kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1408/2013 dėl Sutarties
DetaliauSANTE/11059/2016-EN Rev. 2
Europos Sąjungos Taryba Briuselis, 2017 m. rugpjūčio 17 d. (OR. en) 11651/17 AGRILEG 150 DENLEG 63 PRIDEDAMAS PRANEŠIMAS nuo: Europos Komisijos gavimo data: 2017 m. rugpjūčio 24 d. kam: Komisijos dok.
DetaliauEN
LT LT LT EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA Briuselis, 2008.6.27 COM(2008) 393 galutinis KOMISIJOS ATASKAITA EUROPOS PARLAMENTUI IR TARYBAI DĖL TARYBOS DIREKTYVOS 89/398/EEB DĖL VALSTYBIŲ NARIŲ ĮSTATYMŲ, SUSIJUSIŲ
DetaliauCL2008L0100LT bi_cp 1..1
2008L0100 LT 18.11.2008 000.001 1 Šis dokumentas yra skirtas tik informacijai, ir institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį B KOMISIJOS DIREKTYVA 2008/100/EB 2008 m. spalio 28 d. iš dalies keičianti
DetaliauEuropos Sąjungos Taryba Briuselis, 2015 m. rugsėjo 15 d. (OR. en) Tarpinstitucinė byla: 2015/0198 (NLE) 12046/15 ADD 1 VISA 288 COLAC 88 PASIŪLYMAS nu
Europos Sąjungos Taryba Briuselis, 2015 m. rugsėjo 15 d. (OR. en) Tarpinstitucinė byla: 2015/0198 (NLE) 12046/15 ADD 1 VISA 288 COLAC 88 PASIŪLYMAS nuo: Europos Komisijos generalinio sekretoriaus, kurio
Detaliau2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1350/2013, kuriuo iš dalies keičiami tam tikri žemės ūkio ir žuvininkystės s
2013 12 21 Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 351/1 I (Įstatymo galią turintys teisės aktai) REGLAMENTAI EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1350/2013 2013 m. gruodžio 11 d. kuriuo
DetaliauKOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2017/ m. balandžio 28 d. - kuriuo iš dalies keičiamas ir taisomas Reglamentas (ES) Nr. 10/
L 113/18 2017 4 29 KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2017/752 2017 m. balandžio 28 d. kuriuo iš dalies keičiamas ir taisomas Reglamentas (ES) Nr. 10/2011 dėl plastikinių medžiagų ir gaminių, skirtų liestis su
DetaliauEUROPOS KOMISIJA Briuselis, C(2017) 4679 final KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) / dėl bendros sistemos techninių standa
EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2017 07 11 C(2017) 4679 final KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) /... 2017 07 11 dėl bendros sistemos techninių standartų ir formatų, kad EURES portale būtų galima susieti
DetaliauKOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 885/ m. rugpjūčio 13 d. - kuriuo nustatomos valgomųjų ybiškių ir kario lapų i
L 242/20 KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 885/2014 2014 m. rugpjūčio 13 d. kuriuo nustatomos valgomųjų ybiškių ir kario lapų iš Indijos importo specialiosios sąlygos ir panaikinamas Įgyvendinimo
DetaliauEUROPOS KOMISIJA Briuselis, C(2018) 3568 final KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) / kuriuo iš dalies keičiamos Deleguoto
EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2018 06 07 C(2018) 3568 final KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) /... 2018 06 07 kuriuo iš dalies keičiamos Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 nuostatos dėl bendrosios
Detaliau2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1169/2011 dėl informacijos apie maistą teikimo vartotojams, kuriuo iš dalies k
L 304/18 Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2011 11 22 EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1169/2011 2011 m. spalio 25 d. dėl informacijos apie maistą teikimo vartotojams, kuriuo iš dalies
Detaliau2009 m. liepos 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 637/2009, nustatantis įgyvendinimo taisykles dėl žemės ūkio augalų ir daržovių veislių pavadinimų
L 191/10 Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2009 7 23 KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 637/2009 2009 m. liepos 22 d. nustatantis įgyvendinimo taisykles dėl žemės ūkio augalų ir daržovių veislių pavadinimų
DetaliauForm A - Claim Form
EUROPOS IEŠKINIŲ DĖL NEDIDELIŲ SUMŲ NAGRINĖJIMO PROCEDŪRA A FORMA IEŠKINIO FORMA (Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 861/2007, nustatančio Europos ieškinių dėl nedidelių sumų nagrinėjimo
DetaliauKOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2016/ m. gegužės 18 d. - kuriuo iš dalies papildomi Europos Parlamento ir Tary
2016 7 30 L 206/1 II (Ne teisėkūros procedūra priimami aktai) REGLAMENTAI KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2016/1237 2016 m. gegužės 18 d. kuriuo iš dalies papildomi Europos Parlamento ir Tarybos
DetaliauLIETUVIŲ KAIP UŽSIIMTI VERSLU Europa _EU_li 2019
LIETUVIŲ KAIP UŽSIIMTI VERSLU Europa 032819_EU_li 2019 4LIFE Europa Mūsų istorija Europoje Pagrindinį biurą Ispanijoje 4Life atidarė 2007 metais Barselonoje. Vėliau atidarėme dar du biurus Romoje ir Hamburge.
DetaliauTop margin 1
EUROPOS KOMISIJOS PRANEŠIMAS SPAUDAI Programa visiems. ES finansavimo laukia 5 milijonai Briuselis, 2011 m. lapkričio 23 d. Pagal šiandien Europos Komisijos pasiūlytą naująją ES švietimo, mokymo, jaunimo
Detaliau2013 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1259/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 111/2005
L 330/30 Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2013 12 10 EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1259/2013 2013 m. lapkričio 20 d. kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 111/2005,
DetaliauSuvestinė redakcija nuo Įsakymas paskelbtas: TAR , i. k Nauja redakcija nuo : Nr. B1-275, , paske
Suvestinė redakcija nuo 2016-12-03 Įsakymas paskelbtas: TAR 2014-01-22, i. k. 2014-00395 Nauja redakcija nuo 2016-04-15: Nr. B1-275, 2016-04-01, paskelbta TAR 2016-04-01, i. k. 2016-06961 VALSTYBINĖS MAISTO
DetaliauMicrosoft Word - Taisykles .doc
Neoficialus įsakymo tekstas Skelbtas: Žin., 2008, Nr. 75-2976 LIETUVOS RESPUBLIKOS ŽEMĖS ŪKIO MINISTRO Į S A K Y M A S DĖL PARAMOS TEIKIMO BIČIŲ LAIKYTOJAMS UŽ PAPILDOMĄ BIČIŲ MAITINIMĄ TAISYKLIŲ PATVIRTINIMO
DetaliauPowerPoint pristatymas
Lietuvos agroverslo tendencijos DNB Bankas 2015 m. gegužės 22 d. Agroverslas iki šiol buvo vienas iš atspariausių Lietuvos ūkio stuburo slankstelių 8,5 8,7 Maisto sektoriaus pridėtinė vertė, dalis BVP,
DetaliauINFORMACIJA SKELBIAMA VIEŠAI Forma patvirtinta Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministro 2002 m. balandžio 5 d. įsakymu Nr. 159 (Lietuvos Respu
INFORMACIJA SKELBIAMA VIEŠAI Forma patvirtinta Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministro 2002 m. balandžio 5 d. įsakymu Nr. 159 (Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos 2015 m. birželio 2 d. įsakymo
DetaliauCL2014R0639LT bi_cp 1..1
02014R0639 LT 03.07.2017 003.001 1 Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės
DetaliauEuropos Sąjungos Taryba Briuselis, 2017 m. balandžio 4 d. (OR. en) 7993/17 SAN 138 PRIDEDAMAS PRANEŠIMAS nuo: Europos Komisijos generalinio sekretoria
Europos Sąjungos Taryba Briuselis, 2017 m. balandžio 4 d. (OR. en) 7993/17 SAN 138 PRIDEDAMAS PRANEŠIMAS nuo: Europos Komisijos generalinio sekretoriaus, kurio vardu pasirašo direktorius Jordi AYET PUIGARNAU
DetaliauEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA (ES) 2015/ m. kovo 11 d. - kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2001/ 18/ EB
2015 3 13 L 68/1 I (Teisėkūros procedūra priimami aktai) DIREKTYVOS EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA (ES) 2015/412 2015 m. kovo 11 d. kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2001/18/EB nuostatos dėl
Detaliauuntitled
EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2013 11 26 COM(2013) 818 final 2013/0405 (NLE) Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo nustatomos 2014 m. tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos Juodojoje jūroje
DetaliauLT Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 79/11 DIREKTYVOS KOMISIJOS DIREKTYVA 2007/16/EB 2007 m. kovo 19 d. įgyvendinanti Tarybos direktyv
2007 3 20 Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 79/11 DIREKTYVOS KOMISIJOS DIREKTYVA 2007/16/EB 2007 m. kovo 19 d. įgyvendinanti Tarybos direktyvą 85/611/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių
DetaliauDoc. dr. Irena SMETONIENĖ KALBŲ MOKYMAS UGDYMO SISTEMOJE: NUO IKIMOKYKLINIO UGDYMO IKI UNIVERSITETINIO LAVINIMO (Pranešimo, skaityto 6-ojoje Lietuvos
Doc. dr. Irena SMETONIENĖ KALBŲ MOKYMAS UGDYMO SISTEMOJE: NUO IKIMOKYKLINIO UGDYMO IKI UNIVERSITETINIO LAVINIMO (Pranešimo, skaityto 6-ojoje Lietuvos kalbų pedagogų asociacijos konferencijoje Kalbos, kultūra
DetaliauMicrosoft Word - 84.doc
LIETUVOS RADIJO IR TELEVIZIJOS KOMISIJA SPRENDIMAS DĖL UAB BALTICUM TV LICENCIJOS NR. M379 SĄLYGŲ PAKEITIMO 2012 m. birželio 20 d. Nr. KS-84 Vilnius Lietuvos radijo ir televizijos komisija (toliau Komisija),
Detaliau2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 654/2014 dėl Europos Sąjungos teisių taikyti tarptautines prekybos taisykles
L 189/50 Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2014 6 27 EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 654/2014 2014 m. gegužės 15 d. dėl Europos Sąjungos teisių taikyti tarptautines prekybos taisykles
DetaliauCommission's Action Plan on Skills and Mobility
Turinys ĮVADAS 5 1. Kodėl mums reikia šio vadovo? 5 2. Taisyklės glaustai 5 I DALIS. DARBUOTOJŲ KOMANDIRAVIMAS 7 1. Kuri socialinės apsaugos sistema taikoma darbuotojams, laikinai komandiruotiems į kitą
Detaliauuntitled
1999L0021 LT 01.07.2013 003.001 1 Šis dokumentas yra skirtas tik informacijai, ir institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį B KOMISIJOS DIREKTYVA 1999/21/EB 1999 m. kovo 25 d. dėl specialios
Detaliauuntitled
EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2014 04 24 COM(2014) 240 final KOMISIJOS ATASKAITA EUROPOS PARLAMENTUI IR TARYBAI dėl 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1921/2006 dėl
DetaliauMiglė Tuskienė Mokesčių ir ekonomikos vaidmuo užtikrinant minimalias pajamas
Miglė Tuskienė Mokesčių ir ekonomikos vaidmuo užtikrinant minimalias pajamas Ekonomikos augimas - esminė skurdo ir pajamų nelygybės mažinimo prielaida Tvariai auganti ekonomika Struktūrinės reformos Tvarūs
DetaliauCukraus pasaulis Produktai ir idėjos maisto pramonei
Cukraus pasaulis Produktai ir idėjos maisto pramonei Cukraus teikiamos galimybės Cukrus yra natūralus produktas, jo grynas, saldus skonis yra visų saldinimo medžiagų pagrindas. Tai ne tik saldinimo priemonė,
DetaliauKOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 702/ m. birželio 25 d. - kuriuo skelbiama, kad tam tikrų kategorijų pagalba žemės bei mišk
2014 7 1 L 193/1 II (Ne teisėkūros procedūra priimami aktai) REGLAMENTAI KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 702/2014 2014 m. birželio 25 d. kuriuo skelbiama, kad tam tikrų kategorijų pagalba žemės bei miškų
Detaliaust16572.lt10.doc
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA 16572/10 (OR. en) PRANEŠIMAS SPAUDAI 3047-as Tarybos posėdis Bendrieji reikalai Briuselis, PRESSE 306 PR CO 37 Pirmininkas Steven Vanackere Belgijos Ministro Pirmininko pavaduotojas
DetaliauEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA Briuselis, 2013 m. lapkričio 27 d. (OR. en) 16886/13 PRELIMINARI DARBOTVARKĖ Dalykas: OJ CONS 59 COMPET 875 RECH 571 ESPACE 96
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA Briuselis, 2013 m. lapkričio 27 d. (OR. en) 16886/13 PRELIMINARI DARBOTVARKĖ Dalykas: OJ CONS 59 COMPET 875 RECH 571 ESPACE 96 EUROPOS SĄJUNGOS TARYBOS (Konkurencingumas (vidaus
DetaliauEUROPOS SĄJUNGA EUROPOS PARLAMENTAS TARYBA 2016/0284 (COD) PE-CONS 7/19 Briuselis, 2019 m. balandžio 3 d. (OR. en) PI 7 RECH 24 EDUC 16 COMPET 32 AUDI
EUROPOS SĄJUNGA EUROPOS PARLAMENTAS TARYBA 2016/0284 (COD) PE-CONS 7/19 Briuselis, 2019 m. balandžio 3 d. (OR. en) PI 7 RECH 24 EDUC 16 COMPET 32 AUDIO 4 CU 9 DIGIT 6 TELECOM 14 CODEC 84 TEISĖS AKTAI IR
DetaliauSantrauka 2007 m. ESPAD ataskaita Narkotinių medžiagų vartojimas 35 Europos šalių mokinių grupėje LT
Santrauka 27 m. ESPAD ataskaita Narkotinių medžiagų vartojimas 35 Europos šalių mokinių grupėje LT Teisinis pranešimas Šį Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (EMCDDA) leidinį gina autorių
DetaliauEUROPOS KOMISIJA Briuselis, C(2012) 2384 final KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS kuriuo priimamas valstybių narių teikiamų Europ
EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2012 04 18 C(2012) 2384 final KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS 2012 04 18 kuriuo priimamas valstybių narių teikiamų Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/98/EB dėl
DetaliauVALSTYBINĖS MOKESČIŲ INSPEKCIJOS PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS FINANSŲ MINISTERIJOS VIRŠININKAS ĮSAKYMAS DĖL VALSTYBINĖS MOKESČIŲ INSPEKCIJOS PRIE LIETUVO
VALSTYBINĖS MOKESČIŲ INSPEKCIJOS PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS FINANSŲ MINISTERIJOS VIRŠININKAS ĮSAKYMAS DĖL VALSTYBINĖS MOKESČIŲ INSPEKCIJOS PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS FINANSŲ MINISTERIJOS VIRŠININKO 2015
DetaliauEUROPOS SĄJUNGOS TAR YB A Briuselis, 2012 m. gruodžio 3 d. (04.12) (OR. en) 16889/12 Tarpinstitucinė byla: 2012/0339 (NLE) PECHE 505 PASIŪLYMAS nuo: E
EUROPOS SĄJUNGOS TAR YB A Briuselis, 2012 m. gruodžio 3 d. (04.12) (OR. en) 16889/12 Tarpinstitucinė byla: 2012/0339 (NLE) PECHE 505 PASIŪLYMAS nuo: Europos Komisijos data: 2012 m. gruodžio 3 d. Komisijos
DetaliauEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2015/ m. balandžio 29 d. - dėl tarpbankinių mokesčių už kortele grindžia
2015 5 19 L 123/1 I (Teisėkūros procedūra priimami aktai) REGLAMENTAI EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2015/751 2015 m. balandžio 29 d. dėl tarpbankinių mokesčių už kortele grindžiamas mokėjimo
DetaliauLT L 202/54 Europos Sąjungos oficialusis leidinys EUROPOS CENTRINIS BANKAS EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS 2009 m. liepos 17 d. iš dalies
L 202/54 Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2009 8 4 EUROPOS CENTRINIS BANKAS EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS 2009 m. liepos 17 d. iš dalies keičiantis Sprendimą ECB/2006/17 dėl Europos centrinio
DetaliauTIC pavadinimas Paž. Nr. Mėnuo Palangos turizmo informacijos centras 2015 m. sausis Šalis Kodas Lank. sk. Iš viso TOTAL 1189 Lietuva LT 609 Užsienio v
2015 m. sausis Iš viso TOTAL 1189 Lietuva LT 609 Užsienio valstybės WORL 580 Australija ir Okeanija AOCT 0 Pietų ir Vidurio Amerika SCAM 0 Šiaurės Amerika NAMR 0 JAV USA 0 Azija ASIA 0 Izraelis IL 0 Japonija
DetaliauSANCO/11820/2012-EN Rev. 6
EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2013 05 06 COM(2013) 262 final 2013/0137 (COD) C7-0121/13 Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl augalų dauginamosios medžiagos auginimo ir tiekimo rinkai
DetaliauLIETUVOS RESPUBLIKOS GYVENAMOSIOS VIETOS DEKLARAVIMO ĮSTATYMO NR. VIII-840 PAKEITIMO ĮSTATYMAS 2017 m. gruodžio 21 d. Nr. XIII-961 Vilnius 1 straipsni
LIETUVOS RESPUBLIKOS GYVENAMOSIOS VIETOS DEKLARAVIMO ĮSTATYMO NR. VIII-840 PAKEITIMO ĮSTATYMAS 2017 m. gruodžio 21 d. Nr. XIII-961 Vilnius 1 straipsnis. Lietuvos Respublikos gyvenamosios vietos deklaravimo
DetaliauI. EKSPORTO RAIDA LIETUVOS PREKIŲ EKSPORTAS 2019 M. I KETV. Apžvalga Paskelbta: Pirmame šių metų ketvirtyje bendro prekių eksporto vertės m
I. EKSPORTO RAIDA LIETUVOS PREKIŲ EKSPORTAS 2019 M. I KETV. Apžvalga Paskelbta: 2019.05.30 Pirmame šių metų ketvirtyje bendro prekių eksporto vertės metinis augimas sudarė 7,7%. Iš viso eksportuota prekių
DetaliauPowerPoint Presentation
Konkurencingumo lenktynės pačiame įkarštyje: Kaip nelikti ant atsarginių žaidėjų suolelio? Indrė Genytė-Pikčienė Vyriausioji analitikė Luminor 2018 m. lapkričio 26 d. Lietuvos ekonomikos šuolis didžiausias
DetaliauCOM(2017)221/F1 - LT
EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2017 05 08 COM(2017) 221 final 2017/0094 (NLE) Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS kuriuo nustatoma pozicija, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Tarptautinėje vynuogių
Detaliau1 priedas MĖSOS IR MĖSOS GAMINIŲ PIRKIMO TECHNINĖ SPECIFIKACIJA Eil Nr. Produktų pavadinimas Reikalavimai Mato vnt. Kiekiai per 12 mėn. 1 Kiaulienos k
1 priedas MĖSOS IR MĖSOS GAMINIŲ PIRKIMO Eil 1 Kiaulienos kumpis Vakuume, LST 1921 : 2003 Kg 900 2 Švieži lašiniai be odos Vakuume, LST 544 92 Kg 50 3 Jautienos kumpis Vakuume, TS 2008435 123 93 Kg 900
DetaliauEUROPOS KOMISIJA Briuselis, COM(2012) 548 final 2012/0261 (COD)C7-0319/12 Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš da
EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2012 09 27 COM(2012) 548 final 2012/0261 (COD)C7-0319/12 Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 273/2004 dėl narkotinių
DetaliauTeismo praktikos rinkinys TEISINGUMO TEISMO (trečioji kolegija) SPRENDIMAS 2015 m. liepos 16 d. * Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Teismų bendra
Teismo praktikos rinkinys TEISINGUMO TEISMO (trečioji kolegija) SPRENDIMS 2015 m. liepos 16 d. * Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Teismų bendradarbiavimas civilinėse ir komercinėse bylose Jurisdikcija
DetaliauLIETUVOS RESPUBLIKOS SVEIKATOS APSAUGOS MINISTRO
Forma patvirtinta Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministro 2002 m. balandžio 5 d. įsakymu Nr. 159 (Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministro 2015 m. kovo 27 d įsakymo Nr. V-445 redakcija)
DetaliauKOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2018/ m. kovo 15 d. - dėl atleidimo nuo išplėstojo antidempingo muito, taikomo tam
2018 3 22 L 79/31 KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2018/477 2018 m. kovo 15 d. dėl atleidimo nuo išplėstojo antidempingo muito, taikomo tam tikroms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračių dalims,
Detaliau2014 m. kovo 14 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 274/2014, kuriuo taisoma Reglamento (ES) Nr. 432/2012 dėl tam tikrų leidžiamų vartoti teiginių apie
LT 2014 3 20 Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 83/1 II (Įstatymo galios neturintys teisės aktai) REGLAMENTAI KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 274/2014 2014 m. kovo 14 d. kuriuo taisoma Reglamento (ES)
DetaliauŠiame skyriuje išmoksite Kaip pasisveikinti Labas! Labas rytas! Laba diena! Labas vakaras! Labas! Sveikas! Sveika! Sveiki! Kaip atsisveikinti Viso ger
Šiame skyriuje išmoksite Kaip pasisveikinti Labas! Labas rytas! Laba diena! Labas vakaras! Labas! Sveikas! Sveika! Sveiki! Kaip atsisveikinti Viso gero! Viso labo! Viso! Sudie! Iki pasimatymo! Iki! Kaip
DetaliauMokinių pasiekimai Vilniaus mieste. Tarptautinių ir nacionalinių tyrimų duomenys
NACIONALINIS EGZAMINŲ CENTRAS Mokinių pasiekimai Vilniaus mieste. Tarptautinių tyrimų duomenys Dr. Rita Dukynaitė Vilnius, 2015-10-07 Esminiai akcentai iš tarptautinių tyrimų Lygmuo Lytis Socialinis, ekonominis,
DetaliauEUROPOS KOMISIJA Briuselis, COM(2018) 329 final 2018/0164 (CNS) Pasiūlymas TARYBOS DIREKTYVA kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2006/112/
EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2018 05 25 COM(2018) 329 final 2018/0164 (CNS) Pasiūlymas TARYBOS DIREKTYVA kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2006/112/EB nuostatos dėl galutinės valstybių narių tarpusavio
DetaliauCOM(2018)639/F1 - LT
EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2018 09 12 COM(2018) 639 final 2018/0332 (COD) Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA kuria panaikinamas sezoninis laiko keitimas ir panaikinama Direktyva 2000/84/EB
DetaliauMicrosoft Word - PISKISVĮ18 straipsnio atskleidimai - INVL Technology
Informacija asmenims, įsigyjantiems SUTPKIB INVL Technology išleistų nuosavybės vertybinių popierių, parengta pagal LR profesionaliesiems investuotojams skirtų subjektų įstatymo 18 straipsnio reikalavimus
DetaliauSTATISTIKOS DEPARTAMENTO
Įsakymas netenka galios 2015-03-20: Lietuvos statistikos departamentas, Įsakymas Nr. DĮ-354, 2014-12-16, paskelbta TAR 2014-12-16, i. k. 2014-19823 Dėl Verslo paslaugų įmonės veiklos statistinės ataskaitos
DetaliauTeismo praktikos rinkinys TEISINGUMO TEISMO (penktoji kolegija) SPRENDIMAS 2018 m. spalio 4 d. * Direktyva 2007/64/EB Mokėjimo paslaugos vidaus rinkoj
Teismo praktikos rinkinys TEISINGUMO TEISMO (penktoji kolegija) SPRENDIMAS 2018 m. spalio 4 d. * Direktyva 2007/64/EB Mokėjimo paslaugos vidaus rinkoje Sąvoka mokėjimo sąskaita Galimas taupomosios sąskaitos,
DetaliauEil. Maisto produktų pirkimų kainos 2014 metais Produkto pavadinimas BVPŽ Mato Prelim enarus TVIRTINU: Kauno vaikų darželio Vaivorykštė Direktorė Silv
Eil. Maisto produktų pirkimų kainos 2014 metais Produkto pavadinimas BVPŽ Mato Prelim enarus TVIRTINU: Kauno vaikų darželio Vaivorykštė Direktorė Silvija Sipavičienė Vnt. kaina su PVM Kaina su PVM kodas
DetaliauMėsa ir mėsos gaminiai
Mėsa ir mėsos gaminiai 1. Jautienos kumpis, žalias (be kaulo, odos, riebalų) kg 21,24 2. Kiaulienos kumpis, žalias (be kaulo, odos, riebalų) kg 14,82 3. Kiaulienos nugarinė, žalia kg 17,97 4. Vištienos
DetaliauEN
LT LT LT EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2010.9.17 KOM(2010) 486 galutinis 2008/0183 (COD) Iš dalies pakeistas pasiūlymas dėl EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTO kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai
DetaliauTOD'S IR TOD'S PRANCŪZIJA TEISINGUMO TEISMO (antroji kolegija) SPRENDIMAS 2005 m. birželio 30 d. * Byloje C-28/04 dėl Tribunal de grande instance de P
TOD'S IR TOD'S PRANCŪZIJA TEISINGUMO TEISMO (antroji kolegija) SPRENDIMAS 2005 m. birželio 30 d. * Byloje C-28/04 dėl Tribunal de grande instance de Paris (Prancūzija) 2003 m. gruodžio 5 d. Sprendimu,
DetaliauVALSTYBINĖS MAISTO IR VETERINARIJOS TARNYBOS DIREKTORIUS ĮSAKYMAS DĖL VETERINARINIŲ VAISTŲ REGISTRAVIMO, PERREGISTRAVIMO, INFORMACIJOS PAKEITIMO IR PA
VALSTYBINĖS MAISTO IR VETERINARIJOS TARNYBOS DIREKTORIUS ĮSAKYMAS DĖL VETERINARINIŲ VAISTŲ REGISTRAVIMO, PERREGISTRAVIMO, INFORMACIJOS PAKEITIMO IR PAPILDYMO 2014 m. kovo 10 d. Nr. B1-180 Vilnius Įgyvendindamas
DetaliauEUROPOS KOMISIJA Briuselis, C(2018) 8589 final ANNEX 1 PRIEDAS prie Komisijos įgyvendinimo reglamento dėl duomenų patikros ir tikrintojų ak
EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2018 12 19 C(2018) 8589 final ANNEX 1 PRIEDAS prie Komisijos įgyvendinimo reglamento dėl duomenų patikros ir tikrintojų akreditavimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą
DetaliauLIETUVOS RESPUBLIKOS KONKURENCIJOS ĮSTATYMO NR. VIII , 22, 25, 28, 29, 35, 36, 39, 49, 53 STRAIPSNIŲ PAKEITIMO IR ĮSTATYMO PAPILDYMO 38 1 STRAI
LIETUVOS RESPUBLIKOS KONKURENCIJOS ĮSTATYMO NR. VIII-1099 18, 22, 25, 28, 29, 35, 36, 39, 49, 53 STRAIPSNIŲ PAKEITIMO IR ĮSTATYMO PAPILDYMO 38 1 STRAIPSNIU ĮSTATYMO PROJEKTO AIŠKINAMASIS RAŠTAS 1. Projekto
DetaliauEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/ m. kovo 9 d. - dėl lynų kelio įrenginių, kuriuo panaikinama Direk
2016 3 31 L 81/1 I (Teisėkūros procedūra priimami aktai) REGLAMENTAI EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/424 2016 m. kovo 9 d. dėl lynų kelio įrenginių, kuriuo panaikinama Direktyva 2000/9/EB
DetaliauEuropos Parlamentas Suvestinis teisėkūros dokumentas EP-PE_TC1-COD(2016)0413 ***I EUROPOS PARLAMENTO POZICIJA priimta 2018 m. rugs
Europos Parlamentas 2014-2019 Suvestinis teisėkūros dokumentas 12.9.2018 EP-PE_TC1-COD(2016)0413 ***I EUROPOS PARLAMENTO POZICIJA priimta 2018 m. rugsėjo 12 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos
DetaliauINVESTAVIMO TENDENCIJOS IR LIETUVOS INVESTICIJŲ INDEKSAS
1996-2016 INVESTAVIMO TENDENCIJOS IR LIETUVOS INVESTICIJŲ INDEKSAS FINANSINIS TURTAS LIETUVOS TENDENCIJOS 2016 M. LAPKRITIS Mlrd. eurų VIENAM GYVENTOJUI TENKANTIS TURTAS IŠAUGO 5,5 KARTO Šalies namu ūkių
DetaliauKOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2017/ m. lapkričio 20 d. - kuriuo dėl akrilamido kiekio maisto produktuose mažinimo nustatomos
L 304/24 KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2017/2158 2017 m. lapkričio 20 d. kuriuo dėl akrilamido kiekio maisto produktuose mažinimo nustatomos akrilamido pavojaus mažinimo priemonės ir akrilamido kiekio atskaitos
DetaliauLIETUVOS RESPUBLIKOS SUSISIEKIMO MINISTRAS
LIETUVOS RESPUBLIKOS SUSISIEKIMO MINISTRAS Į S A K Y M A S DĖL MOTORINIŲ TRANSPORTO PRIEMONIŲ, PRIEKABŲ IR ŠIŲ TRANSPORTO PRIEMONIŲ SUDEDAMŲJŲ DALIŲ ATITIKTIES ĮVERTINIMO ATLIKIMO TAISYKLIŲ PATVIRTINIMO
DetaliauC(2016)7159/F1 - LT (annex)
EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2016 11 11 C(2016) 7159 final ANNEXES 1 to 3 PRIEDAI prie KOMISIJOS DELEGUOTOJO REGLAMENTO kuriuo 2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 909/2014
DetaliauMicrosoft Word - 86.doc
LIETUVOS RADIJO IR TELEVIZIJOS KOMISIJOS SPRENDIMAS DĖL UAB BALTICUM TV LICENCIJOS NR. K115 SĄLYGŲ PAKEITIMO 2011 m. liepos 20 d. Nr. KS-86 Vilnius Vadovaudamasi Lietuvos Respublikos visuomenės informavimo
DetaliauPRAKTIŠKI ŽMONĖS RENKASI 2012 m. sausis Nr.1 (151) Leidinys platinamas nemokamai Virta kiaulienos KUMPINĖ dešra, 1 kg Sutaupote 13, % Virta
PRAKTIŠKI ŽMONĖS RENKASI 2012 m. sausis Nr.1 (151) Leidinys platinamas nemokamai Virta kiaulienos KUMPINĖ dešra, 1 kg 13,99 11 19 20 Virtas KEPENINIS vyniotinis, 1 kg 10 49 13,49 22 LIETAVOS koldūnai su
DetaliauEUROPOS KOMISIJA Briuselis, COM(2015) 563 final KOMISIJOS ATASKAITA EUROPOS PARLAMENTUI IR TARYBAI 2013 m. valstybių narių pastangos pasiek
EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2015 11 11 COM(2015) 563 final KOMISIJOS ATASKAITA EUROPOS PARLAMENTUI IR TARYBAI 2013 m. valstybių narių pastangos pasiekti tvarią žvejybos pajėgumų ir žvejybos galimybių pusiausvyrą
DetaliauSAUGOS DUOMENŲ LAPAS Pagal EB direktyvą 91/155/EEB ir jos vėlesnes pataisas Variantas: 1.1 Peržiūrėjimo data MOLYKOTE(R) PG-21 PLASTISLIP G
1. CHEMINĖS MEDŽIAGOS,PREPARATO IR TIEKĖJO PAVADINIMAS Prekinis pavadinimas : Įmonė : Dow Corning S.A. rue Jules Bordet - Parc Industriel - Zone C B-7180 Seneffe Belgium Tarnyba : Dow Corning Central Europe
DetaliauLIETUVOS RESPUBLIKOS ŽEMĖS ŪKIO MINISTRAS ĮSAKYMAS DĖL ŽEMĖS ŪKIO MINISTRO 2007 M. LAPKRIČIO 29 D. ĮSAKYMO NR. 3D-524 DĖL NACIONALINĖS ŽEMĖS ŪKIO IR M
LIETUVOS RESPUBLIKOS ŽEMĖS ŪKIO MINISTRAS ĮSAKYMAS DĖL ŽEMĖS ŪKIO MINISTRO 2007 M. LAPKRIČIO 29 D. ĮSAKYMO NR. 3D-524 DĖL NACIONALINĖS ŽEMĖS ŪKIO IR MAISTO PRODUKTŲ KOKYBĖS SISTEMOS PAKEITIMO 2018 m. lapkričio
DetaliauEN
LT LT LT EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2010.8.26 KOM(2010) 430 galutinis KOMISIJOS ATASKAITA EUROPOS PARLAMENTUI IR TARYBAI dėl programos Forest Focus įgyvendinimo pagal 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento
DetaliauMicrosoft Word - wfh1D4_ doc
EUROPOS KOMISIJA Strasbūras, 5.2.2013 COM(2013) 44 final 2013/0024 (COD) C7-0034/13 Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl informacijos, teikiamos pervedant lėšas (Tekstas svarbus EEE)
DetaliauLietuvos gyventojų nuomonių ir elgsenos tyrimas dėl dvejopos maisto produktų kokybės ES šalyse
Šis dokumentas finansuojamas iš Europos Sąjungos vartotojų programos (2014 2020) lėšų. Lietuvos gyventojų nuomonių ir elgsenos tyrimas dėl dvejopos maisto produktų kokybės ES šalyse Tyrimo ataskaita Šioje
DetaliauLIETUVOS RESPUBLIKOS ŽEMĖS ŪKIO MINISTRAS ĮSAKYMAS DĖL ŽEMĖS ŪKIO MINISTRO 2000 M. GRUODŽIO 28 D. ĮSAKYMO NR. 375 DĖL EKOLOGINIO ŽEMĖS ŪKIO TAISYKLIŲ
LIETUVOS RESPUBLIKOS ŽEMĖS ŪKIO MINISTRAS ĮSAKYMAS DĖL ŽEMĖS ŪKIO MINISTRO 2000 M. GRUODŽIO 28 D. ĮSAKYMO NR. 375 DĖL EKOLOGINIO ŽEMĖS ŪKIO TAISYKLIŲ PATVIRTINIMO PAKEITIMO 2018 m. balandžio 5 d. Nr. 3D-204
Detaliau2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1104/2011/ES dėl Galileo programos pagrindu sukurtos pasaulinės navigacijos palydovų
2011 11 4 Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 287/1 I (Įstatymo galią turintys teisės aktai) SPRENDIMAI EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 1104/2011/ES 2011 m. spalio 25 d. dėl Galileo programos
DetaliauEUROPOS KOMISIJA Briuselis, COM(2013) 29 final 2013/0029 (COD) C7-0025/13 Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA kuria dėl kelei
EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 30.1.2013 COM(2013) 29 final 2013/0029 (COD) C7-0025/13 Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA kuria dėl keleivių vežimo geležinkeliais valstybės viduje paslaugų
DetaliauVILNIAUS UNIVERSITETO STUDENTŲ ATSTOVYBĖ Vilnius University Students Representation PIRMOS PASKAITOS APKLAUSOS APIBENDRINIMAS FAKULTETUOSE 2011m. RUDE
VILNIAUS UNIVERSITETO STUDENTŲ ATSTOVYBĖ Vilnius University Students Representation PIRMOS PASKAITOS APKLAUSOS APIBENDRINIMAS FAKULTETUOSE 2011m. RUDENS SEMESTRAS Studentai, susipažinę su Vilniaus universiteto
DetaliauMicrosoft Word ESMA CFD Renewal Decision (2) Notice_LT
ESMA35-43-1562 ESMA pranešimas Pranešimas apie ESMA sprendimo dėl produktų intervencinės priemonės, susijusios su sandoriais dėl kainų skirtumo, atnaujinimo 2019 m. sausio 23 d. Europos vertybinių popierių
DetaliauEUROPOS KOMISIJOS SPECIALUS EUROBAROMETRAS 397, 2014 (Tyrimas atliktas 2013 m. vasario kovo mėnesiais) Sociologinio tyrimo dalies Tolerancija korupcij
EUROPOS KOMISIJOS SPECIALUS EUROBAROMETRAS 397, 2014 (Tyrimas atliktas 2013 m. vasario kovo mėnesiais) Sociologinio tyrimo dalies Tolerancija korupcijai apžvalga Šioje dalyje nagrinėjamas bendras europiečių
DetaliauMIGRACIJOS METRAŠTIS 2018
MIGRACIJOS METRAŠTIS 2018 M. 2 MIGRACIJOS METRAŠTIS 2018 MIGRACIJOS DEPARTAMENTAS PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS VIDAUS REIKALŲ MINISTERIJOS 2018 M. MIGRACIJOS METRAŠTIS Vilnius, 2019 ISSN 2351-6607 MIGRACIJOS
DetaliauBYLOJE DĖL UAB „FARMAX BALTIC“ SIA LIETUVOS RESPUBLIKOS REKLAMOS ĮSTATYMO PAŽEIDIMO
Išrašas VALSTYBINĖ VARTOTOJŲ TEISIŲ APSAUGOS TARNYBA VALSTYBINĖS VARTOTOJŲ TEISIŲ APSAUGOS TARNYBOS KOMISIJA NUTARIMAS BYLOJE DĖL UAB BIOKLINIKA LIETUVOS RESPUBLIKOS REKLAMOS ĮSTATYMO PAŽEIDIMO 2014-07-31
DetaliauKalbų mokėjimo lygis Vidurinio ugdymo įstaigose Eurydice tinklo ataskaita Europos nacionalinių testų rezultatų apžvalga mokslo metai Švietim
Kalbų mokėjimo lygis Vidurinio ugdymo įstaigose Eurydice tinklo ataskaita Europos nacionalinių testų rezultatų apžvalga 2014 2015 mokslo metai Švietimas ir mokymas Kalbų mokėjimo lygis vidurinio ugdymo
DetaliauGEN
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA Briuselis, 2013 m. gegužės 3 d. (25.06) (OR. en) 8945/13 PUBLIC 23 INF 68 PRANEŠIMAS Dalykas: MĖNESINĖ TARYBOS AKTŲ SUVESTINĖ. 2013 M. SAUSIO MĖN. Šiame dokumente išvardyti 2013m.
DetaliauECB rekomendacinio dokumento bankams apie neveiksnias paskolas priedas: prudencinis atidėjinių neveiksnioms pozicijoms dengti minimumas
ECB rekomendacinio dokumento bankams apie neveiksnias paskolas priedas: prudencinis atidėjinių neveiksnioms pozicijoms dengti minimumas 2017 m. spalio mėn. Turinys 1 Įvadas 2 2 Bendra koncepcija 3 2.1
DetaliauEUROPOS KOMISIJA Briuselis, SWD(2013) 53 final/2 KOMISIJOS TARNYBŲ DARBINIS DOKUMENTAS Europos Sąjungos valstybės pagalbos, viešųjų pirkimų
EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 29.4.2013 SWD(2013) 53 final/2 KOMISIJOS TARNYBŲ DARBINIS DOKUMENTAS Europos Sąjungos valstybės pagalbos, viešųjų pirkimų ir vidaus rinkos taisyklių taikymo visuotinės ekonominės
DetaliauMULTIPLE
DARBUOTOJŲ MIGRANTŲ SOCIALINĖS APSAUGOS ADMINISTRACINĖ KOMISIJA Žr. nurodymus 4 psl. ( 1 ) PAŽYMA DĖL ŠEIMOS SUDĖTIES SIEKIANT SKIRTI IŠMOKAS ŠEIMAI Regl. 1408/71: 73 str.; 74 str.; 77 str.; 78 str. Regl.
DetaliauProduct Summary: Food
Transportui taikomi ES ŽVP kriterijai Žalieji viešieji pirkimai (ŽVP) yra savanoriškai taikoma priemonė. Šiame dokumente išdėstomi transportui taikomi parengti ŽVP kriterijai. Pridedamoje Techninėje informacinėje
DetaliauProjektas LIETUVOS RESPUBLIKOS RYŠIŲ REGULIAVIMO TARNYBOS DIREKTORIUS ĮSAKYMAS DĖL RADIJO RYŠIO PLĖTROS MHz RADIJO DAŽNIŲ JUOSTOJE PLANO PAT
Projektas LIETUVOS RESPUBLIKOS RYŠIŲ REGULIAVIMO TARNYBOS DIREKTORIUS ĮSAKYMAS DĖL RADIJO RYŠIO PLĖTROS 3400 3800 MHz RADIJO DAŽNIŲ JUOSTOJE PLANO PATVIRTINIMO 2019 m. d. Nr. 1V- Vilnius Vadovaudamasis
DetaliauUAB VALENTIS PRIVATUMO POLITIKA Uždaroji akcinė bendrovė Valentis (toliau Valentis arba mes), įgyvendindama 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento
UAB VALENTIS PRIVATUMO POLITIKA Uždaroji akcinė bendrovė Valentis (toliau Valentis arba mes), įgyvendindama 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų
Detaliau