2006 6 20 Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 167/1 I (Aktai, kuriuos skelbti privaloma) EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 895/2006/EB 2006 m. birželio 14 d. nustatantis supaprastintą asmenų kontrolės prie išorės sienų režimą, grindžiamą vienašališku Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos, Slovakijos tam tikrų dokumentų pripažinimu lygiaverčiais jų išduodamoms nacionalinėms vizoms tranzito per jų teritoriją tikslu EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA, yra privalomos toms valstybėms narėms nuo įstojimo dienos. atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 62 straipsnio 2 dalį, atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą, (3) Todėl naujosios valstybės narės privalo išduoti nacionalines atvykimo ar tranzito per jų teritoriją vizas trečiųjų šalių piliečiams, turintiems vienodą vizą ar ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, kurį išdavė visiškai Šengeno acquis įgyvendinanti valstybė narė, arba kitų naujųjų valstybių narių išduotą panašų dokumentą. laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos ( 1 ), kadangi: (1) 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 1 dalies pagrindu valstybės narės, kurios įstojo į Europos Sąjungą 2004 m. gegužės 1 d., turi taikyti vizų reikalavimus trečiųjų šalių piliečiams, išvardytiems 2001 m. kovo 15 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 539/2001, nustatančio trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami išorines sienas, privalo turėti vizas, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks reikalavimas netaikomas, sąrašus ( 2 ), I priede. (2) 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalies pagrindu Šengeno acquis nuostatos dėl trumpalaikių vienodų vizų išdavimo sąlygų ir kriterijų, taip pat nuostatos dėl abipusio vizų pripažinimo ir leidimų gyventi bei vizų lygiavertiškumo taikomos naujosiose valstybėse narėse tik priėmus šiuo tikslu Tarybos sprendimą. Tačiau jos ( 1 ) 2006 m. balandžio 6 d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2006 m. birželio 1 d. Tarybos sprendimas. ( 2 ) OL L 81, 2001 3 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 851/2005 (OL L 141, 2005 6 4, p. 3). (4) Visiškai Šengeno acquis įgyvendinančių valstybių narių ir naujųjų valstybių narių išduotus dokumentus turintys asmenys naujosioms valstybėms narėms nekelia jokios rizikos, kadangi juos reikiamai patikrino kitos valstybės narės. Siekiant išvengti nepagrįstos papildomos administracinės naštos naujosioms valstybėms narėms, būtina priimti bendras taisykles, pagal kurias naujosios valstybės narės galėtų vienašališkai pripažinti tuos dokumentus lygiaverčiais jų nacionalinėms vizoms ir šio vienašališko lygiavertiškumo pagrindu būtų galima nustatyti supaprastintą asmenų kontrolės prie išorės sienų režimą. (5) Bendros taisyklės turėtų būti taikomos pereinamuoju laikotarpiu iki tos dienos, kurią Taryba nustatys savo sprendimu, kaip nurodyta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje. (6) Dokumento pripažinimas turėtų būti apribotas tranzito per vienos ar daugiau naujųjų valstybių narių teritoriją tikslu ir neturėtų įtakoti naujųjų valstybių narių galimybės išduoti nacionalines trumpalaikes vizas. Kaip apibrėžta 2003 m. Stojimo akte, dalyvavimas bendrojoje sistemoje neturėtų būti privalomas ir neturėtų nustatyti naujosioms valstybėms narėms papildomų įsipareigojimų.
L 167/2 Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2006 6 20 (7) Bendros taisyklės turėtų būti taikomos visiškai Šengeno acquis įgyvendinančių valstybių narių išduotoms vienodoms trumpalaikėms vizoms, ilgalaikėms vizoms ir leidimams gyventi bei kitų naujųjų valstybių narių išduotoms trumpalaikėms vizoms, ilgalaikėms vizoms ir leidimams gyventi. (12) Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą, PRIĖMĖ ŠĮSPRENDIMĄ: (8) Turi būti įvykdytos 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių laisvą asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksą)( 1 ) 5 straipsnio 1 dalyje nurodytos atvykimo sąlygos, išskyrus 5 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytą sąlygą, kadangi šis sprendimas nustato naujųjų valstybių narių vykdomo tam tikrų dokumentų, išduodamų valstybių narių, visapusiškai įgyvendinančių Šengeno acquis, ir panašių dokumentų, išduodamų kitų naujųjų valstybių narių tranzito tikslu, vienašališko pripažinimo režimą. 1 straipsnis Šiuo sprendimu nustatomas supaprastintas asmenų kontrolės prie išorės sienų režimas, pagal kurį Čekijos Respublika, Estija, Kipras, Latvija, Lietuva, Vengrija, Malta, Lenkija, Slovėnija ir Slovakija (toliau vadinamos naujosiomis valstybėmis narėmis) gali vienašališkai pripažinti 2 straipsnio 1 dalyje nurodytus dokumentus ir kitų naujųjų valstybių narių išduotus 3 straipsnyje nurodytus dokumentus, išduotus trečiųjų šalių piliečiams, kuriems pagal Reglamentą (EB) Nr. 539/2001 taikomi vizų reikalavimai, lygiaverčiais jų nacionalinėms vizoms tranzito tikslu. (9) Kadangi šio sprendimo tikslo, t. y. įvesti tam tikrų dokumentų, kurias kitos valstybės narės išdavė tranzito tikslu, vienašališko pripažinimo naujosiose valstybėse narėse režimą, valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi atsižvelgiant į šio sprendimo mastą bei poveikį to tikslo būtų geriau siekti Bendrijos lygmeniu, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Bendrija gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principo šiuo sprendimu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti. Šio sprendimo įgyvendinimas neturi įtakos asmenų patikrinimams prie išorės sienų pagal Reglamento (EB) Nr. 562/2006 5 13 ir 18 19 straipsnius. 2 straipsnis 1. Nepriklausomai nuo dokumento turėtojo pilietybės, naujoji valstybė narė gali pripažinti lygiaverčiais jos nacionalinei vizai tranzito tikslu šiuos dokumentus: (10) Šiuo sprendimu neplėtojamos Šengeno acquis nuostatos pagal Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kadangi jis taikomas tik valstybėms narėms, kurios dar iki galo neįgyvendino Šengeno acquis. Tačiau siekiant nuoseklumo ir deramo Šengeno sistemos veikimo, šis sprendimas taip pat taikomas vizoms ir leidimams gyventi, išduotiems trečiųjų šalių, susijusių su Šengeno acquis įgyvendinimu, taikymu ir plėtojimu, ir visiškai įgyvendinančių Šengeno acquis, pvz., Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės. i) vienodą vizą, kaip nurodyta Šengeno susitarimą įgyvendinančios konvencijos 10 straipsnyje; ii) ilgalaikę vizą, kaip nurodyta Šengeno susitarimą įgyvendinančios konvencijos 18 straipsnyje; (11) Pagal Protokolo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Airijos Karalystės pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius šios valstybės narės nedalyvauja priimant šį sprendimą. ( 1 ) OL L 105, 2006 4 13, p. 1. iii) leidimą gyventi, kaip įrašyta Bendrųjų konsulinių instrukcijų IV priede. 2. Jei naujoji valstybė narė nusprendžia taikyti šį sprendimą, ji pripažįsta visus 1 dalyje nurodytus dokumentus nepriklausomai nuo juos išdavusios valstybės.
2006 6 20 Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 167/3 3 straipsnis 2 straipsnį taikanti naujoji valstybė narė gali taip pat pripažinti vienos ar kelių kitų naujųjų valstybių narių išduotas nacionalines trumpalaikes vizas, ilgalaikes vizas ir leidimus gyventi lygiaverčiais jos nacionalinei tranzitinei vizai. Naujųjų valstybių narių išduodami dokumentai, kurie gali būti pripažįstami pagal šį sprendimą, nurodyti priede. 4 straipsnis Naujosios valstybės narės gali pripažinti dokumentus lygiaverčiais jų nacionalinei vizai tranzito tikslu tik tuomet, jei trečiosios šalies piliečio tranzitas per naujosios (-ųjų) valstybės (-ių) narės (-ių) teritoriją neviršija penkių dienų. 2 ir 3 straipsniuose nurodytų dokumentų galiojimo laikas turi būti lygus tranzito trukmei. Komisija šią naujųjų valstybių narių pateiktą informaciją paskelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. 6 straipsnis Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Jis taikomas iki tos dienos, kuri bus nustatyta Tarybos sprendimu, priimtu pagal 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą. 7 straipsnis Šis sprendimas skirtas Čekijos Respublikai, Estijai, Kiprui, Latvijai, Lietuvai, Vengrijai, Maltai, Lenkijai, Slovėnijai ir Slovakijai. Priimta Strasbūre, 2006 m. birželio 14 d. 5 straipsnis Jei naujosios valstybės narės nusprendžia taikyti šį sprendimą, jos apie tai praneša Komisijai iki 2006 m. rugpjūčio 1 d. Europos Parlamento vardu Pirmininkas J. BORRELL FONTELLES Tarybos vardu Pirmininkas H. WINKLER
L 167/4 Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2006 6 20 PRIEDAS Naujųjų valstybių narių išduodamų dokumentų sąrašas ČEKIJOS RESPUBLIKA Vízum k pobytu do 90 dnů (trumpalaikė viza) Vízum k pobytu nad 90 dnů (ilgalaikė viza) Diplomatické vízum (diplomatinė viza) Zvláštní vízum (specialioji visa) Průkaz o povolení k přechodnému pobytu (laikino leidimo gyventi kortelė) ( 1 ) Průkaz o povolení k trvalému pobytu (nuolatinio leidimo gyventi kortelė) KIPRAS Θεωρήσεις () Θεώρηση διέλευσης Κατηγορία Β (B kategorijos tranzitinė viza) Θεώρηση για παραμονή βραχείας διάρκειας Κατηγορία Γ (C kategorijos trumpalaikė viza) Ομαδική θεώρηση Κατηγορίες Β και Γ (B ir C kategorijų grupinė viza) Άδειες παραμονής (leidimai gyventi) Προσωρινή άδεια παραμονής (απασχόληση, επισκέπτης, φοιτητής) laikinas leidimas gyventi (darbo, lankymosi, studijų) Άδεια εισόδου (απασχόληση, φοιτητής) leidimas atvykti (darbo, studijų) Άδεια μετανάστευσης (μόνιμη άδεια) leidimas imigruoti (nuolatinis leidimas) ESTIJA Transiitviisa, liik B (B kategorijos tranzitinė viza) Lühiajaline viisa, liik C (C kategorijos trumpalaikė viza) Pikaajaline viisa, liik D (D kategorijos ilgalaikė viza) Tähtajaline elamisluba (laikinas leidimas gyventi iki 5 metų) Alaline elamisluba (nuolatinis leidimas gyventi) ( 1 ) Tos pačios rūšies dokumentas visiems variantams; galiojimo trukmė nurodyta ant įklijos.
2006 6 20 Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 167/5 LATVIJA Latvijas vīza B kategorija (tranzitinė viza) Latvijas vīza C kategorija (trumpalaikė viza) Latvijas vīza D kategorija (ilgalaikė viza) Pastāvīgās uzturēšanās atļauja (išduotas iki 2004 m. gegužės 1 d.) (nuolatinis leidimas gyventi) Uzturēšanās atļauja (išduotas po 2004 m. gegužės 1 d.) (leidimas gyventi; laikinas arba nuolatinis) Nepilsoņa pase (asmens be pilietybės pasas) LIETUVA Tranzitinė viza (B) Trumpalaikė viza Ilgalaikė viza Europos Bendrijų valstybės narės piliečio leidimas gyventi Leidimas nuolat gyventi Lietuvos Respublikoje Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje (galioja nuo vienerių iki penkerių metų) VENGRIJA Rövid időtartamú beutazóvízum (trumpalaikė viza) Tartózkodási vízum (ilgalaikė viza) Humanitárius tartózkodási engedély (humanitarinis leidimas gyventi (kortelė), pateikiamas kartu su nacionaliniu pasu) Tartózkodási engedély (leidimas gyventi (kortelė), pateikiamas kartu su nacionaliniu pasu, kuriame atitinkama institucija padarė įrašą, leidžiantį paso savininkui daug kartų įvažiuoti į šalį ir joje apsistoti, galiojantis ilgiausiai ketverius metus) Tartózkodási engedély (leidimas gyventi (įklija), įklijuojamas į nacionalinį pasą, galiojantis ilgiausiai ketverius metus) Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány (imigrantams išduodama tapatybės kortelė, pateikiama kartu su nacionaliniu pasu, kuriame nurodyta, jog buvo išduota tapatybės kortelė) Letelepedési engedély (nuolatinis leidimas gyventi (kortelė), pateikiama kartu su nacionaliniu pasu, kuriame nurodoma teisė nuolat gyventi šalyje, suteikta neribotam laikui, galiojantis penkerius metus) Letelepedettek részére kiadott tartózkodási engedély (leidimas gyventi, išduotas nuolatiniams gyventojams (įklija), įklijuojamas į nacionalinį pasą, galiojantis ilgiausiai penkerius metus)
L 167/6 Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2006 6 20 Dokumentai, iš duoti diplomatinių tarnybų ir konsulinių skyrių darbuotojams ir atitinkantys leidimą gyventi Igazolvány diplomáciai képviselők és családtagjaik részére (specialus pažymėjimas diplomatams ir jų šeimų nariams (diplomato tapatybės kortelė)) Igazolvány konzuli képviselet tagjai és családtagjaik részére (specialus pažymėjimas konsulinių skyrių darbuotojams ir jų šeimų nariams (konsulinė tapatybės kortelė)) Igazolvány diplomáciai képviselet igazgatási és műszaki személyzete és családtagjaik részére (specialus pažymėjimas diplomatinių atstovybių administracinio ir techninio personalo nariams ir jų šeimų nariams) Igazolvány diplomáciai képviselet kisegítő személyzete, háztartási alkalmazottak és családtagjaik részére (specialus pažymėjimas diplomatinių atstovybių aptarnaujančiam personalui, asmeniniams padėjėjams ir jų šeimų nariams) MAA Viżi ta' tranżitu (neviršija 5 dienų) Viżi għal perjodu qasir jew viżi ta' l-ivvjaġġar (vienkartinės arba daugkartinės vizos) Viżi għal perjodu twil (suteikia teisę trečiųjų šalių piliečiams, norintiems atvykti į nacionalinę Maltos teritoriją kitais nei imigracijos tikslais siekiant lankytis šalyje ilgiau nei 90 dienų) Viżi ta' Grupp (buvimas šalyje iki 30 dienų) LENKIJA Wiza wjazdowa W (atvykimo viza, galiojanti ne ilgiau kaip vienerius metus) Wiza pobytowa krótkoterminowa C (trumpalaikė viza, suteikianti teisę būti šalyje ne ilgesnį kaip trijų mėnesių laikotarpį, galiojanti ne ilgiau kaip penkerius metus, tačiau paprastai išduodama vieneriems metams) Wiza pobytowa długoterminowa D (ilgalaikė viza, suteikianti teisę būti šalyje ne ilgesnį kaip vienerių metų laikotarpį, galiojanti ne ilgiau kaip penkerius metus, tačiau paprastai išduodama vieneriems metams) Wiza dyplomatyczna D/8 (diplomatinė viza, suteikianti teisę būti šalyje ne ilgiau kaip tris mėnesius per šešių mėnesių laikotarpį, galiojanti ne ilgiau kaip penkerius metus, tačiau paprastai išduodama šešiems mėnesiams) Wiza służbowa D/9 (tarnybinė viza, suteikianti teisę būti šalyje ne ilgiau kaip tris mėnesius per šešių mėnesių laikotarpį, galiojanti ne ilgiau kaip penkerius metus, tačiau paprastai išduodama šešiems mėnesiams) Wiza kurierska D/10 (diplomatinio kurjerio viza, suteikianti teisę būti šalyje ne ilgiau kaip dešimt dienų, išskyrus atvejus, numatytus tarptautiniuose susitarimuose; galioja ne ilgiau kaip šešis mėnesius) Karta pobytu (gyventojo kortelė, KP serija, išduota nuo 2001 m. liepos 1 d. iki 2004 m. balandžio 30 d., ir PL serija, išduota nuo 2004 m. gegužės 1 d.; galioja iki dešimties metų, išduota užsieniečiui, gavusiam leidimą gyventi tam tikrą nustatytą laikotarpį, gavusiam leidimą įsikurti, turinčiam pabėgėlio statusą ar leidimą toleruojamam apsistojimui; PL serija taip pat išduodama užsieniečiui, gavusiam ilgalaikį leidimą gyventi) Karta stałego pobytu (leidimas įsikurti, XS serija, išduota iki 2001 m. birželio 30 d.; galioja iki dešimties metų, išduota užsieniečiui, gavusiam leidimą įsikurti; paskutinės šio leidimo serijos kortelės galiojimo laikas baigiasi 2011 m. birželio 29 d.)
2006 6 20 Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 167/7 SLOVĖNIJA Vizum za vstop (atvykimo viza) Vizum za kratkoročno bivanje C (trumpalaikė viza) Vizum za daljše bivanje D (ilgalaikė viza) Dovoljenje za stalno prebivanje (leidimas nuolat gyventi) Dovoljenje za začasno prebivanje (leidimas laikinai gyventi; galioja daugiausia vienerius metus, jei kitaip nenumato Slovėnijos įstatymas dėl užsieniečių) Diplomatska izkaznica (diplomatinė tapatybės kortelė) Konzularna izkaznica (konsulinė tapatybės kortelė) Konzularna izkaznica za častne konzularne funkcionarje (garbės konsulo konsulinė tapatybės kortelė) Službena izkaznica (tarnybinė tapatybės kortelė) SLOVAKIJA Krátkodobé vízum (trumpalaikė viza) Dlhodobé vízum (ilgalaikė viza) Diplomatické vízum (diplomatinė viza) Osobitné vízum (speciali viza) Povolenie na prechodný pobyt (leidimas laikinai gyventi) Povolenie na trvalý pobyt (leidimas nuolat gyventi) Cestovné doklady Kelionės dokumentai Cudzinecký pas (piliečiu nesančio asmens pasas) Cestovný doklad podľa Dohovoru z 1951 m. liepos 28 d. (kelionės dokumentas pagal 1951 m. liepos 28 d. Konvenciją) Cestovný doklad podľa Dohovoru z 1954 m. rugsėjo 28 d. (kelionės dokumentas pagal 1954 m. rugsėjo 28 d. Konvenciją)