Informacija ir pranešimai EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Panašūs dokumentai
Teismo praktikos rinkinys TEISINGUMO TEISMO (trečioji kolegija) SPRENDIMAS 2015 m. liepos 16 d. * Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Teismų bendra

Teismo praktikos rinkinys TEISINGUMO TEISMO (penktoji kolegija) SPRENDIMAS 2018 m. spalio 4 d. * Direktyva 2007/64/EB Mokėjimo paslaugos vidaus rinkoj

TOD'S IR TOD'S PRANCŪZIJA TEISINGUMO TEISMO (antroji kolegija) SPRENDIMAS 2005 m. birželio 30 d. * Byloje C-28/04 dėl Tribunal de grande instance de P

2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 654/2014 dėl Europos Sąjungos teisių taikyti tarptautines prekybos taisykles

LIETUVOS RESPUBLIKOS PREZIDENTO

Posėdis: ______________

NAUJA REDAKCIJA nuo

2013 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1259/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 111/2005

Asmens duomenų tvarkymo Valstybės garantuojamos teisinės pagalbos tarnyboje taisyklių 2 priedas DUOMENŲ GRUPĖ: ASMENŲ PRAŠYMŲ, SKUNDŲ, KITŲ KREIPIMŲSI

Microsoft Word - Pateikimas AAM 3

Form A - Claim Form

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2019/  m. vasario 21 d. - kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1408/ dėl Sutart

airbnb-pwc-taxguide-lithuania-lt

LYGIŲ GALIMYBIŲ KONTROLIERIUS PAŽYMA DĖL GALIMOS DISKRIMINACIJOS SOCIALINĖS PADĖTIES IR AMŽIAUS PAGRINDAIS UAB INVESTICIJŲ IR VERSLO GARANTIJOS DARBO

LIETUVOS RESPUBLIKOS GYVENAMOSIOS VIETOS DEKLARAVIMO ĮSTATYMO NR. VIII-840 PAKEITIMO ĮSTATYMAS 2017 m. gruodžio 21 d. Nr. XIII-961 Vilnius 1 straipsni

Europos Sąjungos Taryba Briuselis, 2015 m. rugsėjo 15 d. (OR. en) Tarpinstitucinė byla: 2015/0198 (NLE) 12046/15 ADD 1 VISA 288 COLAC 88 PASIŪLYMAS nu

Testo klausimai iš civilinės teisės

LIETUVOS RESPUBLIKOS SEIMO KONTROLIERIUS PAŽYMA DĖL X SKUNDO PRIEŠ KALĖJIMŲ DEPARTAMENTĄ PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS TEISINGUMO MINISTERIJOS

LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 79/11 DIREKTYVOS KOMISIJOS DIREKTYVA 2007/16/EB 2007 m. kovo 19 d. įgyvendinanti Tarybos direktyv

Microsoft Word - nutarimo+projektas_+VB

1 1. PMĮ 5 straipsnio 2 dalies nauja redakcija 2. Vienetų, kuriuose vidutinis sąrašuose esančių darbuotojų skaičius neviršija 10 žmonių ir mokestinio

LIETUVOS RESPUBLIKOS ŽEMĖS ŪKIO MINISTRAS ĮSAKYMAS DĖL VIENKARTINIŲ LEIDIMŲ PURKŠTI AUGALŲ APSAUGOS PRODUKTUS IŠ ORO IŠDAVIMO IR GALIOJIMO PANAIKINIMO

Commission's Action Plan on Skills and Mobility

CL2013O0023LT _cp 1..1

Teismo praktikos rinkinys TEISINGUMO TEISMO (antroji kolegija) SPRENDIMAS 2013 m. liepos 11 d. * Bendrijos muitinės kodeksas Reglamentas (EEB) Nr. 291

MOKESTINIŲ GINČŲ KOMISIJA PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS SPRENDIMAS DĖL BUAB A SKUNDO Mokestinių ginčų komisija prie Lietuvos Respu

C(2016)7159/F1 - LT (annex)

Microsoft Word - PISKISVĮ18 straipsnio atskleidimai - INVL Technology

Europos Sąjunga Europos Sąjungos oficialiojo leidinio priedo leidinys 2, rue Mercier, 2985 Luxembourg, Liuksemburgas Faksas: El. paš

Ataskaita dėl Europos aviacijos saugos agentūros 2015 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Agentūros atsakymu

Europos Sąjunga Europos Sąjungos oficialiojo leidinio priedo leidinys 2, rue Mercier, 2985 Luxembourg, Liuksemburgas Faksas: El. paš

Slide 1

(Microsoft Word - Versta i\360 angli\360ko vertimo i\360 dan\370 k.docx)

PowerPoint Presentation

Nevyriausybinių organizacijų ir bendruomeninės veiklos stiprinimo metų veiksmų plano įgyvendinimo 2.3 priemonės Remti bendruomeninę veiklą s

Microsoft Word - Lygiu galimybiu politika.docx

PATVIRTINTA Pasvalio Lėvens pagrindinės mokyklos direktoriaus 2017 m. gruodžio 29 d. įsakymu V-180 PASVALIO LĖVENS PAGRINDINĖS MOKYKLOS LYGIŲ GALIMYBI

KONSTITUCINIS TEISMAS [8.1. KONSTITUCINIS TEISMAS KONSTITUCINĖS JUSTICIJOS INSTITUCIJA] [8.2. KONSTITUCINIO TEISMO TEISĖJŲ KONSTITUCINIS STATUS

EUROPOS KOMISIJA Briuselis, C(2018) 3568 final KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) / kuriuo iš dalies keičiamos Deleguoto

Microsoft Word - Taisykles .doc

LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖ NUTARIMAS DĖL PERSONALO ADMINISTRAVIMO FUNKCIJŲ CENTRALIZUOTO ATLIKIMO TVARKOS APRAŠO PATVIRTINIMO 2018 m. gegužės 30

Teismo praktikos rinkinys TEISINGUMO TEISMO (pirmoji kolegija) SPRENDIMAS 2018 m. kovo 22 d. * Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Tiesioginiai mok

Suvestinė redakcija nuo Įsakymas paskelbtas: TAR , i. k Nauja redakcija nuo : Nr. B1-275, , paske

LIETUVOS DARBO BIRŽA PRIE SOCIALINĖS APSAUGOS IR DARBO MINISTERIJOS Socialinės apsaugos ir darbo ministerijos antikorupcinės programos ir jos priemoni

V-37 duomenų apsaugos pareigūnas

REIKALAVIMO PERLEIDIMO SUTARTIS

2013 m. liepos 30 d. Europos Centrinio Banko gairės, kuriomis iš dalies keičiamos Gairės ECB/2011/23 dėl Europos Centrinio Banko statistinės atskaitom

INFORMACIJA BESIRUOŠIANTIEMS CIVILINĖS TEISĖS IR CIVILINIO PROCESO BAKALAURO BAIGIAMAJAM EGZAMINUI 1. Kompleksinis civilinės teisės ir civilinio proce

EUROPOS KOMISIJA Briuselis, SWD(2013) 53 final/2 KOMISIJOS TARNYBŲ DARBINIS DOKUMENTAS Europos Sąjungos valstybės pagalbos, viešųjų pirkimų

PATVIRTINTA Vyriausiojo gydytojo įsakymu Nr.55 LYGIŲ GALIMYBIŲ POLITIKOS ĮGYVENDINIMO IR VYKDYMO PRIEŽIŪROS TVARKA I SKYRIUS ĮVADAS 1. Vieš

BoS 2017 XX Final Report on Guidelines on Authorisations.docx

TURTO VALDYMO IR ŪKIO DEPARTAMENTAS PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS VIDAUS REIKALŲ MINISTERIJOS PERSONALO FORMAVIMO, VALDYMO IR ADMINISTRAVIMO VEIKLOS SRITI

Ginčo byla Nr LIETUVOS BANKO PRIEŽIŪROS TARNYBOS FINANSINIŲ PASLAUGŲ IR RINKŲ PRIEŽIŪROS DEPARTAMENTO DIREKTORIUS SPRENDIMAS DĖL E. I. IR

INFORMACINĖS PROKURATŪROS SISTEMOS NUOSTATAI

PATVIRTINTA Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo departamento prie Vidaus reikalų ministerijos direktoriaus 2016 m. liepos 1 d. įsakymu Nr PRIE

© dr. ASTA JAKUTYTĖ-SUNGAILIENĖ Adv. kontoros “Zabiela, Zabielaitė ir partneriai” advokatė MRU TF Civilinės justicijos instituto docentė

Microsoft Word - VMU Duomenų subjekto teisių įgyvendinimo tvarka.docx

AB FREDA

PATVIRTINTA Muitinės mokymo centro direktoriaus 2018 m. rugsėjo 6 d. įsakymu Nr. 1B-59 ASMENŲ, PAGEIDAUJANČIŲ TEIKTI ATSTOVAVIMO MUITINĖJE PASLAUGAS L

VALSTYBINĖS KELIŲ TRANSPORTO INSPEKCIJOS

AB FREDA

Busto pritaikymo pirkimo salygos 10 obj rekonstr

Teisinės ir mokesčių sistemos supratimas

Microsoft Word - LE_Sutarties su NEPRIKLAUSOMU ST nariu salygos

PowerPoint Presentation

PATVIRTINTA VšĮ Alytaus miesto socialinių paslaugų centro direktoriaus 2017 m. lapkričio 6 d. įsakymu Nr. V-88 VŠĮ ALYTAUS MIESTO SOCIALINIŲ PASLAUGŲ

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA Briuselis, 2013 m. lapkričio 27 d. (OR. en) 16886/13 PRELIMINARI DARBOTVARKĖ Dalykas: OJ CONS 59 COMPET 875 RECH 571 ESPACE 96

AM_Ple_LegReport

LIETUVOS RESPUBLIKOS SEIMO KONTROLIERIUS PAŽYMA DĖL NEVYRIAUSYBINĖS ORGANIZACIJOS A SKUNDO PRIEŠ KALĖJIMŲ DEPARTAMENTĄ PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS TEISI

Teismo praktikos rinkinys TEISINGUMO TEISMO (trečioji kolegija) SPRENDIMAS 2016 m. liepos 28 d. * Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Žemės ūkis Re

Microsoft Word - Perfetti van Melle Spa ir Chupa Chups S.A. Nr_A doc

ŠIRVINTŲ R

KONVENCIJA DĖL JURISDIKCIJOS, TAIKYTINOS TEISĖS, PRIPAŽINIMO, VYKDYMO IR BENDRADARBIAVIMO TĖVŲ PAREIGŲ IR VAIKŲ APSAUGOS PRIEMONIŲ SRITYJE

DUOMENŲ TEIKIMO IŠ LIETUVOS RESPUBLIKOS HIPOTEKOS,

temos

Reglamento dėl Europos mokėjimo įsakymo taikymo praktinis vadovas Europos teisminis tinklas civilinėse ir komercinėse bylose

LIETUVOS RESPUBLIKOS SEIMO KONTROLIERIUS PAŽYMA DĖL X SKUNDO PRIEŠ VALSTYBINĘ DUOMENŲ APSAUGOS INSPEKCIJĄ 2019 m. gegužės 27 d. Nr. 4D-2019/1-384 Viln

Slide 1

VPT: Skelbimo spausdinimas

Microsoft Word - Asmenų prašymų pasiūlymų ir skundų nagrinĊjimo tvarkos aprašas

EN

LT L 202/54 Europos Sąjungos oficialusis leidinys EUROPOS CENTRINIS BANKAS EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS 2009 m. liepos 17 d. iš dalies

PATVIRTINTA Kauno lopšelio darželio Vaikystė direktoriaus 2015 m. spalio 26 d. įsakymu Nr. V-74 KAUNO LOPŠELIO DARŽELIO VAIKYSTĖ VAIZDO DUOMENŲ TVARKY

ŠIFRAS PRETENDENTŲ Į PROKURORUS EGZAMINO TEORINĖS DALIES TESTAS Pasirinkite, Jūsų nuomone, teisingiausią vieną iš pateiktų atsakymų į klausimą variant

Reglamento Nr.821/2014 I priedas Nr. II PRIEDAS Finansinės priemonės Daugiabučių namų modernizavimo fondas 2015 metų ataskaita Lietuvos Respublikos ap

EUROPOS KOMISIJA Briuselis, COM(2018) 329 final 2018/0164 (CNS) Pasiūlymas TARYBOS DIREKTYVA kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2006/112/

Reglamentas Nr.821/2014 I PRIEDAS Finansinės priemonės Energijos efektyvumo fondas 2015 metų ataskaita Nr. Informacija, kurią reikia pateikti apie kie

DELLAS IR KT. TEISINGUMO TEISMO (antroji kolegija) SPRENDIMAS 2005 m. gruodžio 1 d/ Byloje C-14/04 dėl Conseil d'état (Prancūzija) 2003 m. gruodžio 3

untitled

EUROPOS KOMISIJA Briuselis, C(2012) 2384 final KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS kuriuo priimamas valstybių narių teikiamų Europ

LIETUVOS RESPUBLIKOS KONKURENCIJOS ĮSTATYMO NR. VIII , 22, 25, 28, 29, 35, 36, 39, 49, 53 STRAIPSNIŲ PAKEITIMO IR ĮSTATYMO PAPILDYMO 38 1 STRAI

Antikorupcijos_programa_2016_2019

atlieka transporto priemonių poveikio susisiekimo komunikacijų inžineriniams statiniams tyrimus ir analizę; renka, apdoroja ir tvarko du

Europos Parlamentas Suvestinis teisėkūros dokumentas EP-PE_TC1-COD(2016)0413 ***I EUROPOS PARLAMENTO POZICIJA priimta 2018 m. rugs

VšĮ Radviliškio ligoninė

UAB VALENTIS PRIVATUMO POLITIKA Uždaroji akcinė bendrovė Valentis (toliau Valentis arba mes), įgyvendindama 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento

2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1350/2013, kuriuo iš dalies keičiami tam tikri žemės ūkio ir žuvininkystės s

Transkriptas:

Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338 Leidimas lietuvių kalba Informacija ir pranešimai 64 metai 2021 m. rugpjūčio 23 d. Turinys IV Pranešimai EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI 2021/C 338/01 Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai.............................................................. 1 V Nuomonės TEISINĖS PROCEDŪROS Teisingumo Teismas 2021/C 338/02 Byla C-428/19: 2021 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Gyulai Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) OL, PM, RO / Rapidsped Fuvarozási és Szállítmányozási Zrt. (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Direktyva 96/71/EEB 1 straipsnio 1 dalis, 3 ir 5 straipsniai Darbuotojų komandiravimas teikiant paslaugas Tarptautinio kelių transporto sektoriuje dirbantys vairuotojai Komandiravimo šalies minimaliojo darbo užmokesčio normos paisymas Dienpinigiai Reglamentas (EB) Nr. 561/2006 10 straipsnis Atsižvelgiant į sunaudotus degalus darbuotojams mokamas darbo užmokestis).... 2 2021/C 338/03 Byla C-695/19: 2021 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa CAAD) (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Rádio Popular Electrodomésticos, SA / Autoridade Tributária e Aduaneira (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Direktyva 2006/112/EB Pridėtinės vertės mokestis (PVM) Neapmokestinimas 135 straipsnio 1 dalies a punktas Sąvokos draudimo sandoriai ir su šiais sandoriais susijusios paslaugos, kurias teikia draudimo brokeriai ir draudimo agentai 174 straipsnio 2 dalis Teisė į atskaitą Atskaitos proporcija Buitiniams elektros prietaisams ir kitoms prekėms informacinių technologijų ir telekomunikacijų srityje taikomos garantijos pratęsimas Sąvoka finansiniai sandoriai ).................................................... 3 LT

2021/C 338/04 Byla C-830/19: 2021 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal de première instance de Namur (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) C.J. / Région wallonne (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Žemės ūkis Europos žemės ūkio fondas kaimo plėtrai (EŽŪFKP) Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013 Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 807/2014 Jaunųjų ūkininkų įsisteigimas Ūkio plėtra Parama jauniesiems ūkininkams verslui pradėti Galimybės pasinaudoti parama sąlygos Lygiavertiškumas Įsisteigimas ne kaip vienintelio žemės ūkio valdos valdytojo Viršutinės ribos Nustatymas Kriterijai Standartinė žemės ūkio valdos produkcija). 4 2021/C 338/05 Byla C-937/19: 2021 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Amtsgericht Köln (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) KA (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Reglamentas (EB) Nr. 1072/2009 1 straipsnio 5 dalies d punktas 8 straipsnis Tarptautinis krovinių vežimas keliais iš vienos valstybės narės į kitą Kabotažo operacijos po šio tarptautinio vežimo pastarosios valstybės narės teritorijoje Apribojimai Reikalavimas turėti Bendrijos licenciją ir atitinkamais atvejais vežimo leidimą Išimtys Kabotažo operacijos po tarptautinio vežimo savo sąskaita Sąlygos)...................................... 4 2021/C 338/06 Byla C-71/20: 2021 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas (Østre Landsret (Danija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš VAS Shipping ApS (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą SESV 49 ir 54 straipsniai Įsisteigimo laisvė Nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos trečiųjų šalių piliečiai, dirbantys su valstybės narės vėliava plaukiojančiame laive, privalo turėti leidimą dirbti šioje valstybėje narėje Išimtis, susijusi su laivais, kurie į valstybės narės uostus įplaukia ne daugiau kaip 25 kartus per vienus metus Apribojimas SESV 79 straipsnio 5 dalis Nacionalinės teisės aktai, kuriais siekiama nustatyti į atitinkamos valstybės narės teritoriją iš trečiųjų šalių ieškoti samdomo arba savarankiško darbo atvykstančių trečiųjų šalių piliečių priėmimo apimtį)............................................................... 5 2021/C 338/07 Byla C-120/20: 2021 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Sąd Najwyższy (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Koleje Mazowieckie KM Sp. z o.o. / Skarb Państwa Minister Infrastruktury i Budownictwa obecnie Minister Infrastruktury i Prezes Urzędu Transportu Kolejowego, PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Geležinkelių transportas Geležinkelių infrastruktūros pajėgumų paskirstymas ir mokesčių už naudojimąsi geležinkelių infrastruktūra rinkimas Direktyva 2001/14/EB 4 straipsnio 5 dalis Mokesčių rinkimas 30 straipsnis Nacionalinė reguliavimo institucija, atsakinga už infrastruktūros mokesčių atitikties šiai direktyvai užtikrinimą Infrastruktūros valdytojo ir geležinkelio įmonės sutartis dėl infrastruktūros naudojimo Netinkamas perkėlimas Valstybės atsakomybė Reikalavimas atlyginti žalą su palūkanomis Pirmesnis kreipimasis į nacionalinę reguliavimo instituciją)............. 6 2021/C 338/08 Byla C-166/20: 2021 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Lietuvos vyriausiojo administracinio teismo (Lietuva) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) BB / Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministerija (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Profesinių kvalifikacijų pripažinimas Direktyva 2005/36/EB 1 straipsnis ir 10 straipsnio b punktas Keliose valstybėse narėse įgyta profesinė kvalifikacija Įgijimo sąlygos Formalios kvalifikacijos įrodymo neturėjimas SESV 45 ir 49 straipsniai Darbuotojai Įsisteigimo laisvė)................. 7 2021/C 338/09 Byla C-178/20: 2021 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Fővárosi Törvényszék (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Pharma Expressz Szolgáltató és Kereskedelmi Kft / Országos Gyógyszerészeti és Élelmezés-egészségügyi Intézet (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Laisvas prekių judėjimas Žmonėms skirti vaistai Direktyva 2001/83/EB 5 straipsnio 1 dalis, 6 straipsnio 1 dalis ir 70 73 straipsniai Vaistai, dėl kurių išduotas leidimas pirmojoje valstybėje narėje Priskyrimas prie nereceptinių vaistų Pardavimas antrosios valstybės narės vaistinėse be leidimo pateikti vaistus rinkai šioje valstybėje narėje Nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos privaloma pranešti kompetentingai institucijai ir gauti jos deklaraciją apie šio vaisto vartojimą SESV 34 straipsnis Kiekybinis ribojimas)............................... 8

2021/C 338/10 Byla C-295/20: 2021 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Lietuvos Aukščiausiojo Teismo prašymas priimti prejudicinį sprendimą) UAB Sanresa / Aplinkos apsaugos departamentas prie Aplinkos ministerijos (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Viešieji pirkimai Viešojo atliekų tvarkymo paslaugų pirkimo sutarties sudarymas Direktyva 2014/24/ES 58 ir 70 straipsniai Ekonominės veiklos vykdytojo pareigos turėti išankstinį rašytinį leidimą vykdyti tarptautinį atliekų vežimą kvalifikavimas Viešojo pirkimo sutarties vykdymo sąlyga).......... 8 2021/C 338/11 Byla C-330/21: 2021 m. gegužės 27 d. Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, Afdeling Gent (Belgija), pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje The Escape Center BVBA / Belgische Staat................................................................ 9 2021/C 338/12 Byla C-344/21: 2021 m. birželio 2 d. Tribunal de commerce de Paris (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje AA, BB, AA sutuoktinė, Groupe AA SNC, SI, AM, RH, RT, OE, MD, CJ, MI, Brouard-Daude SCP per Xavier Brouard, kaip Groupe AA SNC nemokumo administratorių / Allianz Bank SA, Allianz France SA, Métropole SA teisių perėmėja, Abitbol & Rousselet SCP per Frédéric Abitbol, kaip Groupe AA SNC nemokumo administratorių, BDR & Associés per Xavier Brouard, kaip Groupe AA SNC nemokumo administratorių, SELAFA MJA per Jérôme Pierrel, kaip vieną iš AA nemokumo administratorių, SELARL Axym per Didier Courtoux, kaip vieną iš AA nemokumo administratorių, Bibus SA, buvusi Matinvest, Allianz I.A.R.D. SA, Métropole SA teisių perėmėja................................... 10 2021/C 338/13 Byla C-347/21: 2021 m. birželio 4 d. Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš DD............................... 12 2021/C 338/14 Byla C-348/21: 2021 m. birželio 4 d. Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš HYA ir kt............................ 12 2021/C 338/15 Byla C-349/21: 2021 m. birželio 4 d. Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš HYA ir kt............................ 13 2021/C 338/16 Byla C-350/21: 2021 m. birželio 4 d. Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje...................................... 13 2021/C 338/17 Byla C-351/21: 2021 m. birželio 4 d. Justice de paix du canton de Forest (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje ZG / Beobank SA............................... 14 2021/C 338/18 Byla C-358/21: 2021 m. birželio 9 d. Cour de cassation (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Tilman SA / Unilever Supply Chain Company AG........................ 14 Bendrasis Teismas 2021/C 338/19 Byla T-692/15 RENV: 2021 m. liepos 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje HTTS / Taryba (Deliktinė atsakomybė Bendra užsienio ir saugumo politika Iranui taikomos ribojamosios priemonės Asmenų ir subjektų, kuriems taikomas lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas, sąrašas Pakankamai akivaizdus teisės normos, suteikiančios teisių privatiems asmenims, pažeidimas).............. 16 2021/C 338/20 Byla T-587/16 RENV: 2021 m. liepos 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje HM / Komisija (Viešoji tarnyba Pareigūnai Įdarbinimas Pranešimas apie konkursą EPSO/AST-SC/03/15 Neleidimas dalyvauti vertinimo egzaminuose Prašymas dėl peržiūrėjimo Atsisakymas perduoti šį prašymą atviro konkurso atrankos komisijai dėl pateikimo pavėluotai EPSO ir atrankos komisijos kompetencijos atskyrimas Suinteresuotumas pareikšti ieškinį)......................... 17 2021/C 338/21 Byla T-455/17: 2021 m. liepos 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bateni / Taryba (Deliktinė atsakomybė Bendra užsienio ir saugumo politika Iranui taikomos ribojamosios priemonės Asmenų ir subjektų, kuriems taikomas lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas, sąrašas Bendrojo Teismo jurisdikcija Senatis Pakankamai akivaizdus teisės normos, suteikiančios teisių privatiems asmenims, pažeidimas).................................................... 17 2021/C 338/22 Byla T-648/19: 2021 m. liepos 14 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Nike European Operations Netherlands ir Converse Netherlands / Komisija (Valstybės pagalba Įmonei Nike Nyderlandų suteikta pagalba Išankstiniai sprendimai dėl mokesčių (tax rulings) Sprendimas pradėti oficialią tyrimo procedūrą Įprastų rinkos sąlygų principas Lengvata Atrankusis pobūdis Vienodas požiūris Geras administravimas Nepakankamas preliminarus nagrinėjimas Dideli sunkumai Pareiga motyvuoti)............................................................ 18

2021/C 338/23 Byla T-680/19: 2021 m. liepos 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Irish Wind Farmers Association ir kt. / Komisija (Valstybės pagalba Energetikos sektorius Airijos įmonių nekilnojamojo turto mokesčių teisės aktai Iškastinį kurą naudojančių elektros energijos gamintojų mokėtinos mokesčio sumos apskaičiavimo metodas Vėjų jėgainių parkų naudotojų skundas Sprendimas, kuriuo konstatuojamas valstybės pagalbos nebuvimas Atsisakymas pradėti formalaus tyrimo procedūrą Rimti sunkumai Suinteresuotųjų šalių procesinės teisės).................... 19 2021/C 338/24 Byla T-28/20: 2021 m. liepos 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje ID / EIVT (Viešoji tarnyba Sutartininkai Sprendimas atleisti iš darbo prieš pasibaigiant bandomajam laikotarpiui Akivaizdus netinkamumas Netinkamas elgesys Kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 84 straipsnį)......... 19 2021/C 338/25 Byla T-205/20: 2021 m. liepos 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Frommer / EUIPO Minerva (I-cosmetics) (Europos Sąjungos prekių ženklas Registracijos panaikinimo procedūra Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas I-cosmetics Prekių ženklo naudojimas iš tikrųjų Reglamento (EB) Nr. 207/2009 51 straipsnio 1 dalies a punktas (dabar Reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punktas)....................................................... 20 2021/C 338/26 Byla T-386/20: 2021 m. liepos 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Micron Technology / EUIPO (INTELLIGENCE, ACCELERATED) (Europos Sąjungos prekių ženklas Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo INTELLIGENCE, ACCELERATED paraiška Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas Apibūdinamasis pobūdis Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas) 20 2021/C 338/27 Byla T-492/20: 2021 m. liepos 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje S. Tous / EUIPO Zhejiang China-Best Import & Export (Šviestuvas) (Bendrijos dizainas Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra Registruotas Bendrijos dizainas, vaizduojantis šviestuvą Ankstesni vaizdiniai Europos Sąjungos prekių ženklai, vaizduojantys pliušinį meškiuką Registracijos pripažinimo negaliojančia pagrindai Reglamento (EB) 6/2002 25 straipsnio 1 dalies b ir e punktai)................. 21 2021/C 338/28 Byla T-777/19 R: 2021 m. liepos 2 d. Bendrojo Teismo pirmininko pavaduotojo nutartis byloje Bourel ir kt. / Komisija (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas Valstybės pagalba Vėjo jėgainių parkų statyba Individualios pagalbos priemonės, kurias Prancūzija suteikė keliems jūros vėjo jėgainių parkams Sprendimas, kuriuo pagalba pripažinta suderinama su vidaus rinka Darbų pradžia Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones Skubos nebuvimas).................... 22 2021/C 338/29 Byla T-728/20: 2021 m. birželio 25 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje OM / Komisija (Ieškinys dėl panaikinimo Viešoji tarnyba Pareigūnai Socialinė apsauga RCAM Sveikatos priežiūros išlaidų kompensavimas Prašymo atmetimas Skundo atmetimas Motyvų pakeitimas Antro skundo pateikimas Ieškinio pareiškimo terminas Nepriimtinumas).......................... 22 2021/C 338/30 Byla T-75/21: 2021 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Mendes de Almeida / Taryba (Ieškinys dėl panaikinimo Institucinė teisė Tvirtesnis bendradarbiavimas Europos prokuratūros įsteigimo srityje Reglamentas (ES) 2017/1939 Europos prokuratūros Europos prokurorų skyrimas Vieno iš Portugalijos pasiūlytų kandidatų paskyrimas Ieškinio pareiškimo terminas Eigos pradžia Nepriimtinumas)........................................................ 23 2021/C 338/31 Byla T-349/21: 2021 m. birželio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Vokietija / Komisija........... 23 2021/C 338/32 Byla T-358/21: 2021 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Hotel Cipriani / EUIPO Altunis (CIPRIANI FOOD)....................................................... 25 2021/C 338/33 Byla T-359/21: 2021 m. birželio 18 d. pareikštas ieškinys byloje ClientEarth / Komisija.......... 25 2021/C 338/34 Byla T-366/21: 2021 m. birželio 29 d. pareikštas ieškinys byloje Coinbase / EUIPO BitFlyer (coinbase) 26 2021/C 338/35 Byla T-369/21: 2021 m. birželio 30 d. pareikštas ieškinys byloje Unimax Stationery / EUIPO Mitsubishi Pencil (uni)............................................................ 27 2021/C 338/36 Byla T-373/21: 2021 m. liepos 1 d. pareikštas ieškinys byloje Etablissements Nicolas / EUIPO St. Nicolaus (NICOLAS).................................................... 28 2021/C 338/37 Byla T-376/21: 2021 m. liepos 2 d. pareikštas ieškinys byloje Instituto Cervantes / Komisija....... 28

2021/C 338/38 Byla T-380/21: 2021 m. liepos 5 d. pareikštas ieškinys byloje Flybe / Komisija............... 29 2021/C 338/39 Byla T-383/21: 2021 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje Banque postale / BPV............ 30 2021/C 338/40 Byla T-384/21: 2021 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje Confédération nationale du Crédit Mutuel ir kt. / BPV....................................................... 31 2021/C 338/41 Byla T-385/21: 2021 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje BPCE ir kt. / BPV.............. 32 2021/C 338/42 Byla T-386/21: 2021 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje Crédit agricole ir Crédit agricole Corporate and Investment Bank / Komisija................................................ 33 2021/C 338/43 Byla T-387/21: 2021 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje Société générale ir kt. / BPV........ 34 2021/C 338/44 Byla T-388/21: 2021 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje Crédit agricole ir kt. / BPV......... 35 2021/C 338/45 Byla T-397/21: 2021 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje BNP Paribas / BPV............. 35 2021/C 338/46 Byla T-398/21: 2021 m. liepos 6 d. pareikštas ieškinys byloje Ryanair ir Ryanair Sun / Komisija.... 36 2021/C 338/47 Byla T-401/21: 2021 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje KN / Parlamentas.............. 37 2021/C 338/48 Byla T-405/21: 2021 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje Dexia Crédit Local / BPV.......... 38 2021/C 338/49 Byla T-406/21: 2021 m. liepos 8 d. pareikštas ieškinys byloje Credit Suisse Group ir Credit Suisse Securities (Europe) / Komisija........................................................ 39 2021/C 338/50 Byla T-407/21: 2021 m. liepos 9 d. pareikštas ieškinys byloje PB / Komisija................. 40 2021/C 338/51 Byla T-408/21: 2021 m. liepos 9 d. pareikštas ieškinys byloje HB / Komisija................ 41 2021/C 338/52 Byla T-418/21: 2021 m. liepos 12 d. pareikštas ieškinys byloje Alauzun ir kt. / Komisija ir EMA.... 42 2021/C 338/53 Byla T-420/21: 2021 m. liepos 12 d. pareikštas ieškinys byloje Cargolux / Komisija............ 43 2021/C 338/54 Byla T-426/21: 2021 m. liepos 14 d. pareikštas ieškinys byloje Assaad / Taryba.............. 44

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/1 IV (Pranešimai) EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai (2021/C 338/01) Paskutinis leidinys OL C 329, 2021 8 16 Skelbti leidiniai OL C 320, 2021 8 9 OL C 310, 2021 8 2 OL C 297, 2021 7 26 OL C 289, 2021 7 19 OL C 278, 2021 7 12 OL C 263, 2021 7 5 Šiuos tekstus galite rasti EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu

C 338/2 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 V (Nuomonės) TEISINĖS PROCEDŪROS TEISINGUMO TEISMAS 2021 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Gyulai Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) OL, PM, RO / Rapidsped Fuvarozási és Szállítmányozási Zrt. (Byla C-428/19) ( 1 ) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Direktyva 96/71/EEB 1 straipsnio 1 dalis, 3 ir 5 straipsniai Darbuotojų komandiravimas teikiant paslaugas Tarptautinio kelių transporto sektoriuje dirbantys vairuotojai Komandiravimo šalies minimaliojo darbo užmokesčio normos paisymas Dienpinigiai Reglamentas (EB) Nr. 561/2006 10 straipsnis Atsižvelgiant į sunaudotus degalus darbuotojams mokamas darbo užmokestis) (2021/C 338/02) Proceso kalba: vengrų Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas Gyulai Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság pagrindinėje byloje Ieškovai: OL, PM, RO Atsakovė: Rapidsped Fuvarozási és Szállítmányozási Zrt. Rezoliucinė dalis 1. 1996 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 96/71/EB dėl darbuotojų komandiravimo paslaugų teikimo sistemoje turi būti aiškinama taip, kad ji taikoma kelių transporto sektoriuje teikiamoms tarpvalstybinėms paslaugoms. 2. Direktyvos 96/71 3 straipsnio 1 dalis ir 6 straipsnis, siejami su jos 5 straipsniu, turi būti aiškinami taip, kad pagal juos reikalaujama, jog, valstybėje narėje įsisteigusiam darbdaviui pažeidus kitos valstybės narės nuostatas dėl minimaliojo darbo užmokesčio, iš pirmosios valstybės narės komandiruoti darbuotojai galėtų pastarosios teismuose, jei jie turi jurisdikciją, remtis šiuo pažeidimu prieš šį darbdavį. 3. Direktyvos 96/71 3 straipsnio 7 dalies antra pastraipa turi būti aiškinama taip, kad dienpinigiai, kurių dydis skiriasi priklausomai nuo darbuotojo komandiravimo trukmės, yra komandiruotpinigiai, kurie laikomi minimaliojo darbo užmokesčio dalimi, išskyrus atvejus, kai jie mokami kompensuojant su komandiruote susijusias faktines išlaidas, kaip antai kelionės, būsto ar maisto išlaidas, arba jie yra priedas, kuris keičia santykį tarp darbuotojo atlikto darbo ir jo gaunamo atlygio.

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/3 4. 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 561/2006 dėl tam tikrų su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų suderinimo ir iš dalies keičiančio Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 3821/85 ir (EB) Nr. 2135/98 bei panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 3820/85 10 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją iš principo nedraudžiama, kad kelių transporto ūkio subjektas mokėtų vairuotojams premiją už sutaupytus degalus dėl mažesnio jų sunaudojimo atsižvelgiant į nuvažiuotą atstumą. Vis dėlto tokia premija būtų nesuderinama su minėta nuostata, jei ji ne tik būtų susijusi su degalų ekonomija, bet ja būtų kompensuojama už tokią ekonomiją, atsižvelgiant į nuvažiuotą atstumą ir (arba) krovinių, kuriuos reikia transportuoti, kiekį, taikant sąlygas, kurios skatintų vairuotojus elgtis taip, kad būtų keliama grėsmė saugiam eismui keliuose ir (arba) skatinama pažeisti šį reglamentą. ( 1 ) OL C 95, 2020 3 23. 2021 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa CAAD) (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Rádio Popular Electrodomésticos, SA / Autoridade Tributária e Aduaneira (Byla C-695/19) ( 1 ) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Direktyva 2006/112/EB Pridėtinės vertės mokestis (PVM) Neapmokestinimas 135 straipsnio 1 dalies a punktas Sąvokos draudimo sandoriai ir su šiais sandoriais susijusios paslaugos, kurias teikia draudimo brokeriai ir draudimo agentai 174 straipsnio 2 dalis Teisė į atskaitą Atskaitos proporcija Buitiniams elektros prietaisams ir kitoms prekėms informacinių technologijų ir telekomunikacijų srityje taikomos garantijos pratęsimas Sąvoka finansiniai sandoriai ) (2021/C 338/03) Proceso kalba: portugalų Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa CAAD) pagrindinėje byloje Pareiškėja: Rádio Popular Electrodomésticos, SA Atsakovė: Autoridade Tributária e Aduaneira Rezoliucinė dalis 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 174 straipsnio 2 dalies b ir c punktus, siejamus su šios direktyvos 135 straipsnio 1 dalimi, reikia aiškinti taip, kad jie netaikomi su garantijos pratęsimu susijusiems tarpininkavimo sandoriams, kuriuos atlieka apmokestinamasis asmuo, vykdydamas savo pagrindinę veiklą, t. y. pardavimą buitinių elektros prietaisų ir kitų prekių vartotojams informacinių technologijų ir telekomunikacijų srityje, todėl iš šių sandorių gautą apyvartos sumą reikia įtraukti į trupmenos vardiklį, naudojamą apskaičiuojant minėtos direktyvos 174 straipsnio 1 dalyje numatytai atskaitos proporcijai apskaičiuoti. ( 1 ) OL C 406, 2019 12 02.

C 338/4 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 2021 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal de première instance de Namur (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) C.J. / Région wallonne (Byla C-830/19) ( 1 ) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Žemės ūkis Europos žemės ūkio fondas kaimo plėtrai (EŽŪFKP) Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013 Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 807/2014 Jaunųjų ūkininkų įsisteigimas Ūkio plėtra Parama jauniesiems ūkininkams verslui pradėti Galimybės pasinaudoti parama sąlygos Lygiavertiškumas Įsisteigimas ne kaip vienintelio žemės ūkio valdos valdytojo Viršutinės ribos Nustatymas Kriterijai Standartinė žemės ūkio valdos produkcija) (2021/C 338/04) Proceso kalba: prancūzų Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas Tribunal de première instance de Namur pagrindinėje byloje Ieškovas: C.J. Atsakovas: Région wallonne Rezoliucinė dalis 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1305/2013 dėl paramos kaimo plėtrai, teikiamos Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) lėšomis, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1698/2005, 2, 5 ir 19 straipsniai, siejami su 2014 m. kovo 11 d. Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 807/2014, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1305/2013 dėl paramos kaimo plėtrai, teikiamos Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) lėšomis, ir nustatomos pereinamojo laikotarpio nuostatos, 2 ir 5 straipsniais, turi būti aiškinami taip, kad pagal juos nedraudžiami nacionalinės teisės aktai, kuriuose numatyta, kad viršutinės ribos, leidžiančios jaunajam ūkininkui, kuris steigiasi ne kaip vienintelis žemės ūkio valdos valdytojas, pasinaudoti parama verslui pradėti, nustatymo kriterijus yra visos žemės ūkio valdos standartinė bendra produkcija, o ne tik tam jaunajam ūkininkui priklausanti tos žemės ūkio valdos dalis. ( 1 ) OL C 27, 2020 1 27. 2021 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Amtsgericht Köln (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) KA (Byla C-937/19) ( 1 ) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Reglamentas (EB) Nr. 1072/2009 1 straipsnio 5 dalies d punktas 8 straipsnis Tarptautinis krovinių vežimas keliais iš vienos valstybės narės į kitą Kabotažo operacijos po šio tarptautinio vežimo pastarosios valstybės narės teritorijoje Apribojimai Reikalavimas turėti Bendrijos licenciją ir atitinkamais atvejais vežimo leidimą Išimtys Kabotažo operacijos po tarptautinio vežimo savo sąskaita Sąlygos) (2021/C 338/05) Proceso kalba: vokiečių Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas Amtsgericht Köln

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/5 Šalis pagrindinėje byloje KA dalyvaujant: Staatsanwaltschaft Köln, Bundesamt für Güterverkehr Rezoliucinė dalis 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1072/2009 dėl bendrųjų patekimo į tarptautinio krovinių vežimo kelių transportu rinką taisyklių turi būti aiškinamas taip, kad vežėjui, atlikusiam tarptautinį krovinių vežimą savo sąskaita, kaip tai suprantama pagal šio reglamento 1 straipsnio 5 dalies d punktą, iš vienos valstybės narės į kitą valstybę narę, leidžiama pagal minėto reglamento 8 straipsnio 6 dalį vykdyti kabotažo operacijas po šio tarptautinio vežimo pastarosios valstybės narės teritorijoje, tačiau su sąlyga, kad laikomasi to paties reglamento 8 straipsnio 2 4 dalyse numatytų reikalavimų. ( 1 ) OL C 95, 2020 3 23. 2021 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas (Østre Landsret (Danija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš VAS Shipping ApS (Byla C-71/20) ( 1 ) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą SESV 49 ir 54 straipsniai Įsisteigimo laisvė Nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos trečiųjų šalių piliečiai, dirbantys su valstybės narės vėliava plaukiojančiame laive, privalo turėti leidimą dirbti šioje valstybėje narėje Išimtis, susijusi su laivais, kurie į valstybės narės uostus įplaukia ne daugiau kaip 25 kartus per vienus metus Apribojimas SESV 79 straipsnio 5 dalis Nacionalinės teisės aktai, kuriais siekiama nustatyti į atitinkamos valstybės narės teritoriją iš trečiųjų šalių ieškoti samdomo arba savarankiško darbo atvykstančių trečiųjų šalių piliečių priėmimo apimtį) (2021/C 338/06) Proceso kalba: danų Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas Østre Landsret Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje VAS Shipping ApS Rezoliucinė dalis SESV 49 straipsnis, siejamas su SESV 79 straipsnio 5 dalimi, turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį nedraudžiami vienos valstybės narės teisės aktai, kuriuose numatyta, kad laivo, plaukiojančio su šios valstybės narės vėliava ir tiesiogiai ar netiesiogiai priklausančio bendrovei, turinčiai registruotą buveinę kitoje valstybėje narėje, įgulos nariai trečiosios šalies piliečiai turi turėti leidimą dirbti šioje pirmojoje valstybėje narėje, nebent atitinkamas laivas įplaukia į jos teritoriją ne daugiau kaip 25 kartus per vienus metus. ( 1 ) OL C 137, 2020 4 27.

C 338/6 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 2021 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Sąd Najwyższy (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Koleje Mazowieckie KM Sp. z o.o. / Skarb Państwa Minister Infrastruktury i Budownictwa obecnie Minister Infrastruktury i Prezes Urzędu Transportu Kolejowego, PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. (Byla C-120/20) ( 1 ) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Geležinkelių transportas Geležinkelių infrastruktūros pajėgumų paskirstymas ir mokesčių už naudojimąsi geležinkelių infrastruktūra rinkimas Direktyva 2001/14/EB 4 straipsnio 5 dalis Mokesčių rinkimas 30 straipsnis Nacionalinė reguliavimo institucija, atsakinga už infrastruktūros mokesčių atitikties šiai direktyvai užtikrinimą Infrastruktūros valdytojo ir geležinkelio įmonės sutartis dėl infrastruktūros naudojimo Netinkamas perkėlimas Valstybės atsakomybė Reikalavimas atlyginti žalą su palūkanomis Pirmesnis kreipimasis į nacionalinę reguliavimo instituciją) (2021/C 338/07) Proceso kalba: lenkų Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas Sąd Najwyższy pagrindinėje byloje Ieškovė: Koleje Mazowieckie KM Sp. z o.o. Atsakovai: Skarb Państwa Minister Infrastruktury i Budownictwa obecnie Minister Infrastruktury i Prezes Urzędu Transportu Kolejowego, PKP Polskie Linie Kolejowe S.A dalyvaujant: Rzecznik Praw Obywatelskich (RPO) Rezoliucinė dalis 1. 2001 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/14/EB dėl geležinkelių infrastruktūros pajėgumų paskirstymo ir mokesčių už naudojimąsi geležinkelių infrastruktūra ėmimo, iš dalies pakeistos 2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/58/EB, nuostatos, visų pirma jos 4 straipsnio 5 dalis ir 30 straipsnis, turi būti aiškinamos kaip draudžiančios, kad valstybės narės bendrosios kompetencijos teismas priimtų sprendimą dėl geležinkelio įmonės pareikšto ieškinio dėl valstybės atsakomybės už netinkamą šios direktyvos perkėlimą, lėmusį tariamą infrastruktūros mokesčio permoką infrastruktūros valdytojui, kai reguliavimo institucija ir prireikus teismas, kompetentingas nagrinėti ieškinius dėl šios institucijos sprendimų, dar nėra priėmę sprendimo dėl to mokesčio teisėtumo. Direktyvos 2001/14, iš dalies pakeistos Direktyva 2007/58, 30 straipsnio 2, 5 ir 6 dalys turi būti aiškinamos kaip reikalaujančios, kad prieigos leidimą turinti geležinkelio įmonė turėtų teisę ginčyti infrastruktūros valdytojo nustatytų individualių mokesčių dydį reguliavimo institucijoje, kad ši institucija priimtų sprendimą dėl tokio mokesčių ginčijimo ir kad šiam sprendimui galėtų būti taikoma atitinkamai kompetentingo teismo kontrolė. 2. Sąjungos teisė turi būti aiškinama kaip nedraudžianti, kad civilinę atsakomybę reglamentuojanti nacionalinė teisė privačių asmenų teisei reikalauti atlyginti žalą, patirtą dėl valstybės narės padaryto Sąjungos teisės pažeidimo, taikytų ne tokias griežtas sąlygas, nei numatyta Sąjungos teisėje. ( 1 ) OL C 209, 2020 6 22.

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/7 2021 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Lietuvos vyriausiojo administracinio teismo (Lietuva) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) BB / Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministerija (Byla C-166/20) ( 1 ) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Profesinių kvalifikacijų pripažinimas Direktyva 2005/36/EB 1 straipsnis ir 10 straipsnio b punktas Keliose valstybėse narėse įgyta profesinė kvalifikacija Įgijimo sąlygos Formalios kvalifikacijos įrodymo neturėjimas SESV 45 ir 49 straipsniai Darbuotojai Įsisteigimo laisvė) (2021/C 338/08) Proceso kalba: lietuvių Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas pagrindinėje byloje Pareiškėja: BB Atsakovė: Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministerija Rezoliucinė dalis 1. 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo, iš dalies pakeista 2013 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/55/ES, būtent jos 1 straipsnis ir 10 straipsnio b punktas, turi būti aiškinama taip, kad ji netaikoma situacijai, kai asmuo, prašantis pripažinti jo profesinę kvalifikaciją, nėra įgijęs formalios kvalifikacijos įrodymo, kad kilmės valstybėje narėje galėtų verstis reglamentuojamąja profesine veikla. 2. SESV 45 ir 49 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad tuo atveju, kai suinteresuotasis asmuo neturi vaistininko formalios kvalifikacijos įrodymo, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 2005/36, iš dalies pakeistos Direktyva 2013/55, V priedo 5.6.2 punktą, bet įgijo su šia profesija susijusią profesinę kompetenciją tiek kilmės valstybėje narėje, tiek priimančiojoje valstybėje narėje, pastarosios valstybės narės kompetentingos valdžios institucijos, gavusios prašymą pripažinti profesinę kvalifikaciją, turi įvertinti šią kompetenciją ir ją palyginti su ta, kurios reikalaujama priimančiojoje valstybėje narėje tam, kad būtų galima verstis vaistininko profesine veikla. Jei ši kompetencija atitinka tą, kurios reikalaujama pagal priimančiosios valstybės narės nacionalinės teisės nuostatas, ji privalo ją pripažinti. Jei atlikus šį lyginamąjį tyrimą nustatoma tik dalinė šios kompetencijos atitiktis, priimančioji valstybė narė turi teisę reikalauti, kad suinteresuotasis asmuo įrodytų, jog įgijo trūkstamų žinių ir kvalifikaciją. Kompetentingos nacionalinės valdžios institucijos prireikus turi įvertinti, ar žinių, įgytų priimančiojoje valstybėje, pavyzdžiui, atliekant profesinę praktiką, pakanka, siekiant kompensuoti trūkstamas žinias. Jei atlikus minėtą lyginamąjį tyrimą paaiškėja esminiai skirtumai tarp pareiškėjo profesinio rengimo ir priimančiojoje valstybėje narėje reikalaujamo profesinio rengimo, kompetentingos valdžios institucijos gali nustatyti kompensacines priemones šiems skirtumams kompensuoti ( 1 ) OL C 230, 2020 7 13.

C 338/8 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 2021 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Fővárosi Törvényszék (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Pharma Expressz Szolgáltató és Kereskedelmi Kft / Országos Gyógyszerészeti és Élelmezés-egészségügyi Intézet (Byla C-178/20) ( 1 ) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Laisvas prekių judėjimas Žmonėms skirti vaistai Direktyva 2001/83/EB 5 straipsnio 1 dalis, 6 straipsnio 1 dalis ir 70 73 straipsniai Vaistai, dėl kurių išduotas leidimas pirmojoje valstybėje narėje Priskyrimas prie nereceptinių vaistų Pardavimas antrosios valstybės narės vaistinėse be leidimo pateikti vaistus rinkai šioje valstybėje narėje Nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos privaloma pranešti kompetentingai institucijai ir gauti jos deklaraciją apie šio vaisto vartojimą SESV 34 straipsnis Kiekybinis ribojimas) (2021/C 338/09) Proceso kalba: vengrų Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas Fővárosi Törvényszék pagrindinėje byloje Pareiškėja: Pharma Expressz Szolgáltató és Kereskedelmi Kft Atsakovas: Országos Gyógyszerészeti és Élelmezés-egészségügyi Intézet Rezoliucinė dalis 1. 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/83/ES dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus, iš dalies pakeisto 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2012/26/ES, 70 73 straipsnius, siejamus su šios direktyvos 5 straipsnio 1 dalimi ir 6 straipsnio 1 dalimi, reikia aiškinti taip: išskyrus atvejus, kai taikoma 5 straipsnio 1 dalyje nurodyta išimtis, pagal tas nuostatas draudžiama vaistą, kuris gali būti tiekiamas be recepto vienoje valstybėje narėje, taip pat laikyti nereceptiniu vaistu kitoje valstybėje narėje, kurioje dėl to vaisto neišduotas leidimas pateikti rinkai ir jis nebuvo klasifikuotas. 2. Nacionalinė priemonė, kuria į nacionalinę teisę perkeliama Direktyvos 2001/83, iš dalies pakeistos, 5 straipsnio 1 dalis ir pagal kurią reikalaujama vaistą, dėl kurio neišduotas leidimas pateikti rinkai, tiekti tik su gydytojo receptu ir gavus kompetentingos institucijos vaistų srityje deklaraciją, siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi šioje nuostatoje įtvirtintų sąlygų, nėra nei kiekybinis apribojimas, nei lygiaverčio poveikio priemonė kaip tai suprantama pagal SESV 34 straipsnį. ( 1 ) OL C 279, 2020 8 24. 2021 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Lietuvos Aukščiausiojo Teismo prašymas priimti prejudicinį sprendimą) UAB Sanresa / Aplinkos apsaugos departamentas prie Aplinkos ministerijos (Byla C-295/20) ( 1 ) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Viešieji pirkimai Viešojo atliekų tvarkymo paslaugų pirkimo sutarties sudarymas Direktyva 2014/24/ES 58 ir 70 straipsniai Ekonominės veiklos vykdytojo pareigos turėti išankstinį rašytinį leidimą vykdyti tarptautinį atliekų vežimą kvalifikavimas Viešojo pirkimo sutarties vykdymo sąlyga) (2021/C 338/10) Proceso kalba: lietuvių Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/9 pagrindinėje byloje Ieškovė: UAB Sanresa Atsakovas: Aplinkos apsaugos departamentas prie Aplinkos ministerijos dalyvaujant: UAB Toksika, UAB Žalvaris, AB Palemono keramikos gamykla, UAB Ekometrija Rezoliucinė dalis 1. 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/24/ES dėl viešųjų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/18/EB, 18 straipsnio 2 dalis, 58 ir 70 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad vykdant viešojo atliekų tvarkymo paslaugų pirkimo sutarties sudarymo procedūrą ekonominės veiklos vykdytojo, ketinančio vežti atliekas iš vienos valstybės narės į kitą, pareiga turėti pagal 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1013/2006 dėl atliekų vežimo 2 straipsnio 35 punktą ir 3 straipsnį su tokiu vežimu susijusių valstybių kompetentingų institucijų išduotą leidimą yra šios sutarties vykdymo sąlyga. 2. Direktyvos 2014/24 70 straipsnis, siejamas su jos 18 straipsnio 1 dalimi, turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį draudžiama atmesti konkurso dalyvio pasiūlymą vien dėl to, kad jį pateikdamas jis neįrodė, jog atitinka atitinkamos sutarties vykdymo sąlygą. ( 1 ) OL C 329, 2020 10 5. 2021 m. gegužės 27 d. Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, Afdeling Gent (Belgija), pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje The Escape Center BVBA / Belgische Staat (Byla C-330/21) (2021/C 338/11) Proceso kalba: nyderlandų Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, Afdeling Gent pagrindinėje byloje Ieškovė: The Escape Center BVBA Atsakovė: Belgische Staat Prejudicinis klausimas Ar Direktyvos 2006/112 ( 1 ) 98 straipsnio 2 dalis, siejama su šios direktyvos III priedo 14 punktu, turi būti aiškinama taip, kad teisei naudotis sporto infrastruktūra lengvatinis mokesčio tarifas taikomas tik tada, jei nėra teikiamos individualios arba grupinės konsultacijos? ( 1 ) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006, p. 1).

C 338/10 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 2021 m. birželio 2 d. Tribunal de commerce de Paris (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje AA, BB, AA sutuoktinė, Groupe AA SNC, SI, AM, RH, RT, OE, MD, CJ, MI, Brouard-Daude SCP per Xavier Brouard, kaip Groupe AA SNC nemokumo administratorių / Allianz Bank SA, Allianz France SA, Métropole SA teisių perėmėja, Abitbol & Rousselet SCP per Frédéric Abitbol, kaip Groupe AA SNC nemokumo administratorių, BDR & Associés per Xavier Brouard, kaip Groupe AA SNC nemokumo administratorių, SELAFA MJA per Jérôme Pierrel, kaip vieną iš AA nemokumo administratorių, SELARL Axym per Didier Courtoux, kaip vieną iš AA nemokumo administratorių, Bibus SA, buvusi Matinvest, Allianz I.A.R.D. SA, Métropole SA teisių perėmėja (Byla C-344/21) (2021/C 338/12) Proceso kalba: prancūzų Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas Tribunal de commerce de Paris pagrindinėje byloje Ieškovai: AA, BB, AA sutuoktinė, Groupe AA SNC, SI, AM, RH, RT, OE, MD, CJ, MI, Brouard-Daude SCP per Xavier Brouard, kaip Groupe AA SNC nemokumo administratorių Atsakovai: Allianz Bank SA, Allianz France SA, Métropole SA teisių perėmėja, Abitbol & Rousselet SCP per Frédéric Abitbol, kaip Groupe AA SNC nemokumo administratorių, BDR & Associés per Xavier Brouard, kaip Groupe AA SNC nemokumo administratorių, SELAFA MJA per Jérôme Pierrel, kaip vieną iš AA nemokumo administratorių, SELARL Axym per Didier Courtoux, kaip vieną iš AA nemokumo administratorių, Bibus SA, buvusi Matinvest, Allianz I.A.R.D. SA, Métropole SA teisių perėmėja Prejudiciniai klausimai Ar reglamentuose Nr. 4064/89 ( 1 ) ir Nr. 139/2004 ( 2 ) nustatytos koncentracijos kontrolės taisyklės turi būti aiškinamos taip, kad koncentracija, įvykdyta pažeidžiant išankstinio pranešimo ir sustabdymo pareigas, turi būti laikoma koncentracija, apie kurią nepranešta, ir, prireikus, kokios yra nepranešimo teisinės pasekmės teisiniams veiksmams, kurie vėliau buvo grindžiami šia pirmąja koncentracija? Kalbant konkrečiai, ar koncentracija, apie kurią nebuvo pranešta, turi būti laikoma nesuderinama, kaip tai suprantama pagal reglamentus Nr. 4064/89 ir Nr. 139/2004? Ar reglamentų Nr. 4064/89 ir Nr. 139/2004 3 straipsnio 5 dalies a punktą reikia aiškinti taip, kad jei finansų įstaiga, kredito įstaiga ar draudimo bendrovė ilgiau kaip metus be Komisijos leidimo turi kapitalo dalių, atsiranda nesuderinama koncentracija? Kokios teisinės pasekmės, kylančios iš reglamentų Nr. 4064/89 ir Nr. 139/2004 3 straipsnio 5 dalies a punkto, siejamos su pareigos pateikti prašymą Komisijai pratęsti kredito įstaigoms, kitoms finansų įstaigoms ar draudimo bendrovėms vienų metų terminą turėti vertybinius popierius, pažeidimu? Ar bendrojo teisinio saugumo principo laikymasis turi būti aiškinamas taip, kad juo ribojamas pagal ES teisę neteisėtų sandorių ginčijimas, kai neteisėtumas atsirado prieš ypač daug metų ir kai fiziniai ir juridiniai asmenys neteisėtais veiksmais pagrindė subjektyviąsias teises? Ar konstatuoti Europos teisės pažeidimai suteikia teisę pareikšti ieškinius dėl žalos atlyginimo prieš už pažeidimus atsakingus asmenis? Ar ESTT jurisprudenciją dėl valstybių narių deliktinės atsakomybės reikia aiškinti taip, kad dėl Europos teisės pažeidimų, padarytų finansų įstaigos, kuri yra valstybės struktūrinė dalis, ši valstybė privalo sumokėti kompensaciją dėl neteisėtumo nukentėjusiems asmenims ES teisėje numatytomis įprastomis sąlygomis? Ar SESV 108 straipsnio 3 dalį reikia aiškinti taip, kad prieš priimant Sprendimą Stardust Marine atrankinio pobūdžio lengvatinė paskola, suteikianti pranašumą, palyginti su įprastomis rinkos sąlygomis, gali būti laikoma struktūriškai suteikta iš valstybinių išteklių dėl to, kad ją suteikė viešoji įmonė, nesant reikalo tikrinti, ar ji buvo funkciškai priskirtina valstybei?

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/11 Ar, atsižvelgdami į ESS 4 straipsnio 3 dalyje įtvirtintą valstybių narių lojalaus bendradarbiavimo pareigą kartu su [EB sutarties 88 straipsnio 3 dalyje, dabar SESV 108 straipsnio 3 dalyje] numatytu veiksmingumu ir tiesioginiu veikimu, bylą iš esmės nagrinėję teismai privalo ex officio nustatyti ir, prireikus, pripažinti neteisėta visą valstybės pagalbą, apie kurią Komisijai nebuvo pranešta? Kokios teisinės pasekmės kyla dėl to, kad, pažeidžiant SESV 108 straipsnio 3 dalį, apie valstybės pagalbą nebuvo pranešta Europos Komisijai, visų pirma kiek tai susiję su įsigijimo sandorių, kurie galėjo būti įvykdyti pasinaudojant minėta valstybės pagalba, galiojimu? Ar SESV 108 straipsnio 3 dalį reikia aiškinti taip, kad tai, jog viešoji kredito įstaiga masiškai naudoja savo kapitalą, suteikdama kitam bankui atrankųjį pranašumą, yra valstybės pagalba? Ar SESV 101 straipsnį, kaip ESTT jį aiškina savo Sprendime Allianz Hungaria, reikia suprasti taip, kad susitarimas, kurį su kitomis įmonėmis sudarė įgaliotinis ir kuris pažeidžia teisės aktuose nustatytą pareigą, yra konkurencijos ribojimas dėl tikslo, jeigu pagal Prancūzijos nacionalinę teisę įgaliotiniui draudžiama įsigyti turtą, kurį jam pavesta parduoti, ir jam nustatoma lojalumo pareiga ir pareiga informuoti savo įgaliotoją (-us)? Ar SESV 101 straipsnis pažeidžiamas, kai įmonės susitarė įsigyti trečiąją įmonę gerokai mažesne kaina nei jos rinkos vertė, nes toks įsigijimas reiškia, kad viena iš susitariančiųjų įmonių pažeidė Prancūzijos teisėje įgaliotiniui nustatytas lojalumo ir informavimo pareigas arba draudimą įsigyti turtą? Ar SESV 101 straipsnis pažeidžiamas tuo atveju, kai įmonių susitarimas padėjo nuslėpti nuo Europos Komisijos informaciją, susijusią su šių įmonių arba kai kurių iš šių įmonių pareigomis koncentracijos srityje, ypač pareiga pranešti? Ar SESV 101 straipsnis pažeidžiamas, jei susitarimo tarp įmonių tikslas ar pasekmė yra tinkamo pranešimo Europos Komisijai apie valstybės pagalbą nebuvimas? Ar Direktyvos 2014/104/ES ( 3 ) 3 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad jame numatyta visa kompensacija nagrinėjamu atveju prilygsta dabartinei Adidas biržos vertei? Ar atsižvelgiant į visas reikšmingas šios bylos aplinkybes, 2014 m. lapkričio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/104/ES dėl tam tikrų taisyklių, kuriomis reglamentuojami pagal nacionalinę teisę nagrinėjami ieškiniai dėl žalos, patirtos dėl valstybių narių ir Europos Sąjungos konkurencijos teisės nuostatų pažeidimo, atlyginimo, 10 straipsnis arba veiksmingumo principas, kuris juo išreiškiamas, turi būti aiškinamas taip, kad reikėtų manyti, jog teisės į žalos, padarytos dėl ieškovų nurodytų SESV 101 ir 102 straipsnių pažeidimų, senaties terminas yra suėjęs, ar ne? Kadangi ši direktyva netaikoma Sąjungos teisės nuostatų dėl koncentracijos ir valstybės pagalbos pažeidimams, kokias ES teisės normas reikia taikyti galimai teisės į kompensaciją senačiai ir kaip reikia jas aiškinti atsižvelgiant į reikšmingas nagrinėjamos bylos aplinkybes? ( 1 ) 1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 4064/89 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (OL L 395, 1989, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 1 t., p. 31). ( 2 ) 2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (OL L 24, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 3 t., p. 40, klaidų ištaisymas OL L 305, 2015, p. 51). ( 3 ) 2014 m. lapkričio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/104/ES dėl tam tikrų taisyklių, kuriomis reglamentuojami pagal nacionalinę teisę nagrinėjami ieškiniai dėl žalos, patirtos dėl valstybių narių ir Europos Sąjungos konkurencijos teisės nuostatų pažeidimo, atlyginimo (OL L 349, 2014, p. 1).

C 338/12 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 2021 m. birželio 4 d. Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš DD (Byla C-347/21) (2021/C 338/13) Proceso kalba: bulgarų Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas Spetsializiran nakazatelen sad Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje DD Prejudiciniai klausimai Ar Direktyvos 2016/343 ( 1 ) 8 straipsnio 1 dalyje, siejamoje su 10 straipsnio 1 dalimi ir 44 konstatuojamąja dalimi, numatyta kaltinamojo teisė asmeniškai dalyvauti yra užtikrinama, jei per vieną atskirą teismo posėdį liudytojas buvo apklaustas kaltinamajam nedalyvaujant, bet per kitą vėliau surengtą teismo posėdį kaltinamasis turėjo galimybę užduoti šiam liudytojui klausimus, tačiau pareiškė klausimų neturintis, o gal tam, kad teisė asmeniškai dalyvauti būtų užtikrinta, būtina visiškai pakartoti šią apklausą, pakartojant kitų proceso dalyvių, dalyvavusių pirmojoje apklausoje, klausimus? Ar Direktyvos 2013/48 ( 2 ) 3 straipsnio 1 dalyje, siejamoje su 12 straipsnio 1 dalimi, numatyta teisė būti ginamam advokato yra užtikrinama, jei per du atskirus teismo posėdžius du liudytojai buvo apklausti advokatui nedalyvaujant, bet per kitą vėliau surengtą teismo posėdį advokatas turėjo galimybę užduoti abiem liudytojams klausimus, o gal tam, kad teisė būti ginamam advokato būtų užtikrinta, būtina visiškai pakartoti šias abi apklausas, pakartojant kitų proceso dalyvių per pirmąją apklausą užduotus klausimus ir suteikiant advokatui, nedalyvavusiam abiejuose pirmesniuose posėdžiuose, galimybę užduoti klausimus? ( 1 ) 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/343 dėl tam tikrų nekaltumo prezumpcijos ir teisės dalyvauti nagrinėjant baudžiamąją bylą teisme aspektų užtikrinimo (OL L 65, 2016, p. 1). ( 2 ) 2013 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/48/ES dėl teisės turėti advokatą vykstant baudžiamajam procesui ir Europos arešto orderio vykdymo procedūroms ir dėl teisės reikalauti, kad po laisvės atėmimo būtų informuota trečioji šalis, ir teisės susisiekti su trečiaisiais asmenimis ir konsulinėmis įstaigomis laisvės atėmimo metu (OL L 294, 2013, p. 1). 2021 m. birželio 4 d. Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš HYA ir kt. (Byla C-348/21) (2021/C 338/14) Proceso kalba: bulgarų Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas Spetsializiran nakazatelen sad pagrindinėje baudžiamojoje byloje HYA ir kt.

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/13 Prejudicinis klausimas Ar su Direktyvos 2016/343 ( 1 ) 8 straipsnio 1 dalimi ir 6 straipsnio 1 dalimi, siejamomis su 33 ir 34 konstatuojamosiomis dalimis, taip pat Chartijos 47 straipsnio antra pastraipa suderinamas nacionalinis įstatymas, pagal kurį kaltinamojo teisė dalyvauti procese užtikrinama ir prokuratūra tinkamai vykdo savo pareigą įrodyti kaltinamojo kaltę, kai teisminiame baudžiamojo proceso etape priimami liudytojų, kurių dėl objektyvių priežasčių šiame etape apklausti negalima, parodymai, kuriuos jie davė ikiteisminiame proceso etape apklausiami tik baudžiamojo persekiojimo institucijos nedalyvaujant gynėjui, tačiau dalyvaujant teisėjui, ir kai baudžiamojo persekiojimo institucija jau ikiteisminio tyrimo etape būtų galėjusi suteikti galimybę šioje apklausoje dalyvauti gynėjui, tačiau to nepadarė? ( 1 ) 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/343 dėl tam tikrų nekaltumo prezumpcijos ir teisės dalyvauti nagrinėjant baudžiamąją bylą teisme aspektų užtikrinimo (OL L 65, 2016, p. 1). 2021 m. birželio 4 d. Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš HYA ir kt. (Byla C-349/21) (2021/C 338/15) Proceso kalba: bulgarų Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas Spetsializiran nakazatelen sad pagrindinėje baudžiamojoje byloje HYA ir kt. Prejudiciniai klausimai Ar baudžiamajame procese nacionalinių teismų taikoma praktika, pagal kurią teismas klausyti ir įrašyti įtariamųjų telefoninius pokalbius bei saugoti jų įrašus leidžia iš anksto parengtu bendro pobūdžio šabloniniu tekstu, kuriame visiškai neindividualizuojant tik tvirtinama, kad buvo laikomasi teisės aktų nuostatų, suderinama su Direktyvos 2002/58 ( 1 ) 15 straipsnio 1 dalimi, siejama su 5 straipsnio 1 dalimi ir 11 konstatuojamąja dalimi? Atsakius neigiamai: ar Sąjungos teisei prieštarauja toks nacionalinės teisės aktų aiškinimas, kad gavus tokį leidimu surinkta informacija naudojama kaltinimui įrodyti? ( 1 ) 2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje (OL L 201, 2002, p. 37; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 29 t., p. 514). 2021 m. birželio 4 d. Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje (Byla C-350/21) (2021/C 338/16) Proceso kalba: bulgarų Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas Spetsializiran nakazatelen sad Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje Spetsializirana prokuratura

C 338/14 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 Prejudiciniai klausimai Ar nacionalinis įstatymas (Zakon za elektronnite saobshtenia (Elektroninių ryšių įstatymas) 251b straipsnio 1 dalis), kuriame numatyta, kad, siekiant kovoti su sunkiais nusikaltimais, visi srauto duomenys (elektroninių ryšių priemonių naudotojų srauto ir buvimo vietos duomenys) bendrai ir nediferencijuojant saugomi šešių mėnesių laikotarpį, suderinamas su Direktyvos 2002/58 ( 1 ) 15 straipsnio 1 dalimi, siejamą su 5 straipsnio 1 dalimi ir 11 konstatuojamąja dalimi, jei pagal nacionalinį įstatymą suteikiamos tam tikros garantijos? Ar nacionalinis įstatymas (Nakazatelno-protsesualen kodeks (Baudžiamojo proceso kodeksas) 159a straipsnis), pagal kurį prieiga prie srauto duomenų neapribota tik tais atvejai, kai tai griežtai būtina, ir nenumatyta asmenų, prie kurių srauto duomenų prieigą pasinaudojo baudžiamojo persekiojimo institucijos, teisės būti apie tai informuotiems, jei toks informavimas nedaro neigiamo poveikio baudžiamajam procesui, kitaip tariant, nėra numatyta teisių gynimo priemonė dėl neteisėtos prieigos, suderinamas su Direktyvos 2002/58 15 straipsnio 1 dalimi, siejama su 5 straipsnio 1 dalimi ir 11 konstatuojamąja dalimi? ( 1 ) 2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje, (OL L 201, 2002, p. 37; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 29 t., p. 514) 2021 m. birželio 4 d. Justice de paix du canton de Forest (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje ZG / Beobank SA (Byla C-351/21) (2021/C 338/17) Proceso kalba: prancūzų Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas Justice de paix du canton de Forest pagrindinėje byloje Pareiškėjas: ZG Atsakovė: Beobank SA Prejudiciniai klausimai 1. Ar pagal Direktyvos 2007/64/EB ( 1 ) 38 straipsnio pirmos pastraipos a punktą paslaugų teikėjas privalo imtis priemonių ar gauti rezultatą, t. y. užtikrinti, kad būtų pateikta su gavėju susijusi informacija? 2 Ar šioje nuostatoje minima su gavėju susijusi informacija apima informaciją, leidžiančią nustatyti mokėjimą gavusio fizinio ar juridinio asmens tapatybę? ( 1 ) 2007 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/64/EB dėl mokėjimo paslaugų vidaus rinkoje, iš dalies keičianti direktyvas 97/7/EB, 2002/65/EB, 2005/60/EB ir 2006/48/EB ir panaikinanti Direktyvą 97/5/EB (OL L 319, 2007, p. 1). 2021 m. birželio 9 d. Cour de cassation (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Tilman SA / Unilever Supply Chain Company AG (Byla C-358/21) (2021/C 338/18) Proceso kalba: prancūzų Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas Cour de cassation

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/15 pagrindinėje byloje Ieškovė: Tilman SA Atsakovė: Unilever Supply Chain Company AG Prejudicinis klausimas Ar 2007 m. spalio 30 d. Lugane pasirašytos Konvencijos dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo 23 straipsnio 1dalies a punktas ir 2 dalis yra įvykdyti, kai jurisdikciją nustatanti sąlyga yra įtraukta į bendrąsias sąlygas, į kurias raštu sudarytoje sutartyje daroma nuoroda pateikiant interneto svetainės hipersaitą, kurį spustelėjus galima su jomis susipažinti, jas parsisiųsti ir atspausdinti, nors šalis, kuriai ši sąlyga yra nepalanki, nebuvo paraginta pritarti šioms bendrosioms sąlygoms, pažymint tam tikrą langelį minėtoje interneto svetainėje?

C 338/16 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 BENDRASIS TEISMAS 2021 m. liepos 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje HTTS / Taryba (Byla T-692/15 RENV) ( 1 ) (Deliktinė atsakomybė Bendra užsienio ir saugumo politika Iranui taikomos ribojamosios priemonės Asmenų ir subjektų, kuriems taikomas lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas, sąrašas Pakankamai akivaizdus teisės normos, suteikiančios teisių privatiems asmenims, pažeidimas) (2021/C 338/19) Proceso kalba: vokiečių Ieškovė: HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping GmbH (Hamburgas, Vokietija), atstovaujama advokato M. Schlingmann Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix ir M. Bishop Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, atstovaujama R. Tricot, C. Hödlmayr, J. Roberti di Sarsina ir M. Kellerbauer Dalykas SESV 268 ir 340 straipsniais grindžiamas prašymas atlyginti žalą, kurią ieškovė patyrė dėl to, kad jos pavadinimas pagal 2010 m. liepos 26 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 668/2010, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 423/2007 dėl ribojančių priemonių Iranui 7 straipsnio 2 dalis (OL L 195, 2010, p. 25), buvo įtrauktas į 2007 m. balandžio 19 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 423/2007 dėl ribojančių priemonių Iranui (OL L 103, 2007, p. 1) V priedą ir pagal 2010 m. spalio 25 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 961/2010 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 423/2007 (OL L 281, 2010, p. 1), buvo įtrauktas į Reglamento Nr. 961/2010 VIII priedą. Rezoliucinė dalis 1. Atmesti ieškinį. 2. HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping GmbH padengia savo ir Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas, patirtas per šį procesą ir procesą byloje T-692/15. 3. Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas, patirtas per procesą byloje C-123/18 P. 4. Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas, patirtas per šį procesą, procesą byloje T-692/15 ir per procesą byloje C-123/18 P. ( 1 ) OL C 59, 2016 2 15.

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/17 2021 m. liepos 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje HM / Komisija (Byla T-587/16 RENV) ( 1 ) (Viešoji tarnyba Pareigūnai Įdarbinimas Pranešimas apie konkursą EPSO/AST-SC/03/15 Neleidimas dalyvauti vertinimo egzaminuose Prašymas dėl peržiūrėjimo Atsisakymas perduoti šį prašymą atviro konkurso atrankos komisijai dėl pateikimo pavėluotai EPSO ir atrankos komisijos kompetencijos atskyrimas Suinteresuotumas pareikšti ieškinį) (2021/C 338/20) Proceso kalba: vokiečių Ieškovė: HM, atstovaujama advokato H. Tettenborn Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama T. Bohr ir G. Gattinara Dalykas SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2015 m. rugpjūčio 17 d. Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) sprendimą neatsižvelgti į prašymą peržiūrėti atrankos komisijos sprendimą neleisti ieškovei dalyvauti kitame konkurso EPSO/AST-SC/03/15-3 etape. Rezoliucinė dalis 1. Panaikinti 2015 m. rugpjūčio 17 d. Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) sprendimą neatsižvelgti į prašymą peržiūrėti atrankos komisijos sprendimą neleisti ieškovei dalyvauti kitame konkurso EPSO/AST-SC/03/15-3 etape. 2. Priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas, susijusias su pradiniu procesu Europos Sąjungos tarnautojų teisme (F-17/16) ir Bendrajame Teisme (T-587/16), procesu Teisingumo Teisme byloje C-70/19 P ir šiuo prašymu priimti prejudicinį sprendimą (T-587/16 RENV). ( 1 ) OL C 191, 2016 5 30 (byla iš pradžių užregistruota Europos Sąjungos tarnautojų teisme numeriu F-17/16, o 2016 m. rugsėjo 1 d. perduota Europos Sąjungos Bendrajam Teismui). 2021 m. liepos 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bateni / Taryba (Byla T-455/17) ( 1 ) (Deliktinė atsakomybė Bendra užsienio ir saugumo politika Iranui taikomos ribojamosios priemonės Asmenų ir subjektų, kuriems taikomas lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas, sąrašas Bendrojo Teismo jurisdikcija Senatis Pakankamai akivaizdus teisės normos, suteikiančios teisių privatiems asmenims, pažeidimas) (2021/C 338/21) Proceso kalba: vokiečių Ieškovas: Naser Bateni (Hamburgas, Vokietija), atstovaujamas advokato M. Schlingmann Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix ir M. Bishop Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, atstovaujama C. Hödlmayr, J. Roberti di Sarsina ir M. Kellerbauer

C 338/18 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 Dalykas SESV 268 ir 340 straipsniais grindžiamas prašymas atlyginti žalą, kurią ieškovas patyrė dėl to, kad, pirma, 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimu 2011/783/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413 (OL L 319, 2011, p. 71), jo pavardė įtraukta į 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2007/140/BUSP (OL L 195, 2010, p. 39), II priede esantį sąrašą ir 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1245/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas Nr. 961/2010 (OL L 319, 2011, p. 11), jo pavardė įtraukta į 2010 m. spalio 25 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 961/2010 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 423/2007 (OL L 281, 2010, p. 1), VIII priede esantį sąrašą, antra, jo pavardė įtraukta į 2012 m. kovo 23 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas Nr. 961/2010 (OL L 88, 2012, p. 1), IX priede esantį sąrašą ir, trečia, į 2013 m. lapkričio 15 d. Tarybos sprendimo 2013/661/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413 (OL L 306, 2013, p. 18), priede ir 2013 m. lapkričio 15 d. Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1154/2013, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas Nr. 267/2012 (OL L 306, 2013, p. 3), priede esančius sąrašus. Rezoliucinė dalis 1. Atmesti ieškinį kaip iš dalies nepriimtiną ir iš dalies nepagrįstą. 2. N. Bateni padengia savo ir Europos Sąjungos Tarybos patirtas bylinėjimosi išlaidas. 3. Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas. ( 1 ) OL C 300, 2017 9 11. 2021 m. liepos 14 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Nike European Operations Netherlands ir Converse Netherlands / Komisija (Byla T-648/19) ( 1 ) (Valstybės pagalba Įmonei Nike Nyderlandų suteikta pagalba Išankstiniai sprendimai dėl mokesčių (tax rulings) Sprendimas pradėti oficialią tyrimo procedūrą Įprastų rinkos sąlygų principas Lengvata Atrankusis pobūdis Vienodas požiūris Geras administravimas Nepakankamas preliminarus nagrinėjimas Dideli sunkumai Pareiga motyvuoti) (2021/C 338/22) Proceso kalba: anglų Ieškovės: Nike European Operations Netherlands BV (Hilversiumas, Nyderlandai), Converse Netherlands BV (Amsterdamas, Nyderlandai), atstovaujamos advokatų R. Martens ir D. Colgan Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama P.-J. Loewenthal ir S. Noë Dalykas SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2019 m. sausio 10 d. Komisijos sprendimą C(2019) 6 final dėl valstybės pagalbos SA.51284 (2018/NN) Nyderlandai Galima valstybės pagalba įmonei Nike, kuriuo pradėta SESV 108 straipsnio 2 dalyje numatyta oficiali tyrimo procedūra. Rezoliucinė dalis 1. Atmesti ieškinį. 2. Priteisti iš Nike European Operations Netherlands BV ir Converse Netherlands BV bylinėjimosi išlaidas. ( 1 ) OL C 413, 2019 12 9.

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/19 2021 m. liepos 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Irish Wind Farmers Association ir kt. / Komisija (Byla T-680/19) ( 1 ) (Valstybės pagalba Energetikos sektorius Airijos įmonių nekilnojamojo turto mokesčių teisės aktai Iškastinį kurą naudojančių elektros energijos gamintojų mokėtinos mokesčio sumos apskaičiavimo metodas Vėjų jėgainių parkų naudotojų skundas Sprendimas, kuriuo konstatuojamas valstybės pagalbos nebuvimas Atsisakymas pradėti formalaus tyrimo procedūrą Rimti sunkumai Suinteresuotųjų šalių procesinės teisės) (2021/C 338/23) Proceso kalba: anglų Ieškovės: Irish Wind Farmers Association Clg (Kilkenis, Airija), Carrons Windfarm Ltd (Shanagolden, Airija), Foyle Windfarm Ltd (Dublinas, Airija), Greenoge Windfarm Ltd (Bunclody, Airija), atstovaujamos advokačių M. Segura Catalán ir M. Clayton Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama K. Herrmann ir S. Noë Dalykas SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2019 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimą C(2019) 5257 final dėl valstybės pagalbos SA.44671 (2019/NN) Airija. Rezoliucinė dalis 1. Atmesti ieškinį. 2. Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. ( 1 ) OL C 423, 2019 12 16. 2021 m. liepos 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje ID / EIVT (Byla T-28/20) ( 1 ) (Viešoji tarnyba Sutartininkai Sprendimas atleisti iš darbo prieš pasibaigiant bandomajam laikotarpiui Akivaizdus netinkamumas Netinkamas elgesys Kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 84 straipsnį) (2021/C 338/24) Proceso kalba: anglų Ieškovė: ID, atstovaujama advokato C. Bernard-Glanz Atsakovė: Europos išorės veiksmų tarnyba, atstovaujama S. Marquardt ir R. Spáč Dalykas SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti 2019 m. kovo 6 d. EIVT sprendimą nutraukti ieškovės darbo sutartį prieš pasibaigiant bandomajam laikotarpiui ir, antra, atlyginti turtinę ir neturtinę žala, kurią ieškovė tariamai patyrė dėl šio sprendimo. Rezoliucinė dalis 1. Atmesti ieškinį.

C 338/20 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 2. Priteisti iš ID bylinėjimosi išlaidas. ( 1 ) OL C 95, 2020 3 23. 2021 m. liepos 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Frommer / EUIPO Minerva (I-cosmetics) (Byla T-205/20) ( 1 ) (Europos Sąjungos prekių ženklas Registracijos panaikinimo procedūra Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas I-cosmetics Prekių ženklo naudojimas iš tikrųjų Reglamento (EB) Nr. 207/2009 51 straipsnio 1 dalies a punktas (dabar Reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punktas) (2021/C 338/25) Proceso kalba: anglų Ieškovė: Angela Frommer (Unteršleisheimas, Vokietija), atstovaujama advokato F. Remmertz Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama J. Ivanausko ir V. Ruzek Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Minerva GmbH (Miunchenas, Vokietija), atstovaujama advokato R. Dissmann Dalykas Ieškinys dėl 2020 m. vasario 10 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 675/2019-2), susijusio su registracijos panaikinimo procedūra tarp Minerva ir A. Frommer. Rezoliucinė dalis 1. Atmesti ieškinį. 2. Angela Frommer padengia savo ir Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) patirtas bylinėjimosi išlaidas. 3. Minerva GmbH padengia savo bylinėjimosi išlaidas. ( 1 ) OL C 201, 2020 6 15. 2021 m. liepos 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Micron Technology / EUIPO (INTELLIGENCE, ACCELERATED) (Byla T-386/20) ( 1 ) (Europos Sąjungos prekių ženklas Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo INTELLIGENCE, ACCELERATED paraiška Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas Apibūdinamasis pobūdis Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas) (2021/C 338/26) Proceso kalba: anglų Ieškovė: Micron Technology, Inc. (Boisis, Aidahas, Jungtinės Amerikos Valstijos), atstovaujama QC M. Edenborough Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama L. Rampini ir V. Ruzek

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/21 Dalykas Ieškinys dėl 2020 m. balandžio 6 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2873/2019-1), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį žymenį INTELLIGENCE, ACCELERATED kaip Europos Sąjungos prekių ženklą. Rezoliucinė dalis 1. Atmesti ieškinį. 2. Priteisti iš Micron Technology, Inc. bylinėjimosi išlaidas. ( 1 ) OL C 271, 2020 8 17. 2021 m. liepos 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje S. Tous / EUIPO Zhejiang China-Best Import & Export (Šviestuvas) (Byla T-492/20) ( 1 ) (Bendrijos dizainas Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra Registruotas Bendrijos dizainas, vaizduojantis šviestuvą Ankstesni vaizdiniai Europos Sąjungos prekių ženklai, vaizduojantys pliušinį meškiuką Registracijos pripažinimo negaliojančia pagrindai Reglamento (EB) 6/2002 25 straipsnio 1 dalies b ir e punktai) (2021/C 338/27) Proceso kalba: ispanų Ieškovė: S. Tous, SL (Manresa, Ispanija), atstovaujama advokatų D. Gómez Sánchez ir J. Gracia Albero Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama A. Söder Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Zhejiang China-Best Import & Export Co. Ltd (Hangdžou, Kinija) Dalykas Ieškinys dėl 2020 m. gegužės 26 d. EUIPO trečiosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1553/2019-3), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp S. Tous ir Zhejiang China-Best Import & Export. Rezoliucinė dalis 1. Atmesti ieškinį. 2. Priteisti iš S. Tous, SL bylinėjimosi išlaidas. ( 1 ) OL C 313, 2020 9 21.

C 338/22 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 2021 m. liepos 2 d. Bendrojo Teismo pirmininko pavaduotojo nutartis byloje Bourel ir kt. / Komisija (Byla T-777/19 R) (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas Valstybės pagalba Vėjo jėgainių parkų statyba Individualios pagalbos priemonės, kurias Prancūzija suteikė keliems jūros vėjo jėgainių parkams Sprendimas, kuriuo pagalba pripažinta suderinama su vidaus rinka Darbų pradžia Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones Skubos nebuvimas) (2021/C 338/28) Proceso kalba: prancūzų Ieškovai: David Bourel (Pléneuf-Val-André, Prancūzija) ir 5 kiti ieškovai, kurių pavardės nurodytos nutarties priede, atstovaujami advokato M. Le Berre Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama B. Stromsky ir A. Bouchagiar Dalykas SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas, visų pirma sustabdyti 2019 m. liepos 26 d. Komisijos sprendimo C(2019) 5498 final, kuriuo ji nusprendė nepateikti prieštaravimo dėl Prancūzijos Respublikos praneštos pagalbos keliems jūros vėjo jėgainių parkams, vykdymą. Rezoliucinė dalis 1. Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. 2. Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą. 2021 m. birželio 25 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje OM / Komisija (Byla T-728/20) ( 1 ) (Ieškinys dėl panaikinimo Viešoji tarnyba Pareigūnai Socialinė apsauga RCAM Sveikatos priežiūros išlaidų kompensavimas Prašymo atmetimas Skundo atmetimas Motyvų pakeitimas Antro skundo pateikimas Ieškinio pareiškimo terminas Nepriimtinumas) (2021/C 338/29) Proceso kalba: prancūzų Ieškovė: OM, atstovaujama advokatės N. de Montigny Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Hohenecker ir L. Vernier Dalykas SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti, pirma, 2019 m. rugsėjo 9 ir 17 d. Komisijos Individualių išmokų administravimo ir mokėjimo biuro (PMO) sprendimus, kuriais atsisakoma atlyginti ieškovės medicininės analizės išlaidas ir, antra, 2020 m. kovo 23 d. sprendimą, kuriuo atmetamas jos skundas dėl šių sprendimų.

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/23 Rezoliucinė dalis 1. Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. 2. Priteisti iš OM bylinėjimosi išlaidas. ( 1 ) OL C 53, 2021 2 15. 2021 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Mendes de Almeida / Taryba (Byla T-75/21) ( 1 ) (Ieškinys dėl panaikinimo Institucinė teisė Tvirtesnis bendradarbiavimas Europos prokuratūros įsteigimo srityje Reglamentas (ES) 2017/1939 Europos prokuratūros Europos prokurorų skyrimas Vieno iš Portugalijos pasiūlytų kandidatų paskyrimas Ieškinio pareiškimo terminas Eigos pradžia Nepriimtinumas) (2021/C 338/30) Proceso kalba: portugalų Ieškovė: Ana Carla Mendes de Almeida (Sobreda, Portugalija), atstovaujama advokatų R. Leandro Vasconcelos ir M. Marques de Carvalho Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama K. Pleśniak, R. Meyer, K. Kouri ir J. Gil Dalykas SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2020 m. liepos 27 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/1117, kuriuo skiriami Europos prokuratūros Europos prokurorai (OL L 244, 2020, p. 18) dalį, kuria į Europos prokuratūros Europos prokuroro pareigas laikinuoju AD 13 kategorijos tarnautoju nuo 2020 m. liepos 29 d. trejų metų laikotarpiui, kurio negalima pratęsti, buvo paskirtas Moreira Alves d Oliveira Guerra. Rezoliucinė dalis 1. Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. 2. Nebereikia priimti sprendimo dėl prašymo taikyti pagreitintą bylos nagrinėjimo procedūrą. 3. Nebereikia priimti sprendimo dėl priešpriešinio Tarybos pateikto prašymo. 4. Priteisti iš Ana Carla Mendes de Almeida bylinėjimosi išlaidas. ( 1 ) OL C 128, 2021 4 12. 2021 m. birželio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Vokietija / Komisija (Byla T-349/21) (2021/C 338/31) Proceso kalba: vokiečių Ieškovė: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama J. Möller ir R. Kanitz Atsakovė: Europos Komisija

C 338/24 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 Reikalavimai Ieškovė Bendrojo Teismo prašo: panaikinti 2021 m. kovo 24 d. Komisijos sprendimą (ES) 2021/534, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/33/ES 39 straipsnio 1 dalį nustatoma, ar priemonė, kurios ėmėsi Vokietija siekdama uždrausti pateikti rinkai įmonės Orona gaminamus tam tikro modelio liftus, yra pagrįsta ar ne ( 1 ); priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais. 1. Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su Direktyvos 95/16/EB I priedo 2.2 skirsnio, siejamo su suderintu standartu EN 81-1, pažeidimu, nes Komisija nepaaiškino, ką reiškia vertikaliojo atstumo nuo lifto kabinos stogo iki lifto šachtos lubų reikalavimas Komisija neišaiškino vertikaliojo atstumo nuo lifto kabinos stogo iki lifto šachtos lubų, kuris nustatytas suderinto standarto EN 81-1 pirminėje versijoje ir netgi pabrėžtas atnaujintoje EN 81-20 versijoje, reikšmės. Pirma, ginčijamame sprendime iš esmės nėra apskaičiuotas minimalus vertikalusis atstumas. Komisijos nuomone, vertinant esminius saugos ir sveikatos reikalavimus pagal Direktyvą 95/16/EB, lemiamą reikšmę iš esmės turi ne vertikalusis atstumas, o virš lifto kabinos esančios apsauginės erdvės dydis. Be to, Komisija neteisingai lygino apsauginių erdvių ir laisvų erdvių, esančių lifto šachtos lubose, reikalavimus su lifto šachtos duobei keliamais reikalavimais. 2. Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su Direktyvos 95/16/EB I priedo 2.2 skirsnio, siejamo su suderintu standartu EN 81-1, pažeidimu, nes Komisija neteisingai nustatė vertinimui svarbius avarijų scenarijus Komisija neteisingai įvertino Direktyvos 95/16/EB I priedo 2.2 skirsnio reikalavimus, susijusius su lifto kabinos sutraiškymo rizikos prevencija, nes ginčijamo sprendimo 55 konstatuojamojoje dalyje tik nurodė nepagrindinio lifto stabdžio gedimą kaip reikšmingą avarijos scenarijų. 3. Trečiasis ieškinio pagrindas, susijęs su neteisingai nustatytomis faktinėmis aplinkybėmis, nes Komisija neatsižvelgė į laiko, reikalingo saugiai pozicijai užimti, ir nekontroliuojamo lifto kabinos judėjimo aukštyn rizikos svarbą Ginčijamo sprendimo 55-57 konstatuojamosiose dalyse Komisija savo bendrą vertinimą grindė klaidingomis prielaidomis dėl nekontroliuojamo lifto kabinos judėjimo aukštyn pavojaus ir tokio judėjimo atsiradimo tikimybės. 4. Ketvirtasis ieškinio pagrindas, susijęs su neteisingai nustatytomis faktinėmis aplinkybėmis ir jų vertinimu, nes Komisija priėmė netikslią informaciją, gautą iš įmonės Conformance tyrimo Komisija, priimdama sprendimą, rėmėsi klaidingu bendru įmonės Conformance atlikto tyrimo palyginimu. 5. Penktasis ieškinio pagrindas, susijęs su įrodinėjimo taisyklių ir Direktyvos 95/16/EB 5 straipsnio 2 dalies pažeidimu Komisija savo sprendime nepakankamai atsižvelgė į tai, kad gamintojo pateikti atitikties įrodymai buvo iš esmės neišsamūs. Be to, iš konstatuojamųjų dalių matyti, kad Komisija neteisingai mano, jog rinkos priežiūros institucijai tenka įrodinėjimo pareiga, jei nukrypimo nuo standarto atveju kyla ginčas, ar saugos reikalavimai būtų įvykdyti priėmus alternatyvų, lygiavertį sprendimą. ( 1 ) OL L 106, 2021, p. 60.

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/25 2021 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Hotel Cipriani / EUIPO Altunis (CIPRIANI FOOD) (Byla T-358/21) (2021/C 338/32) Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų Ieškovas: Hotel Cipriani (Venecija, Italija), atstovaujamas advokatų M. Rieger-Jansen, D. Op de Beeck ir W. Pors Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Altunis-Trading, Gestão e Serviços, Lda (Funšalis, Portugalija) Su procedūra EUIPO susijusi informacija Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas CIPRIANI FOOD Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 683 250 Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra Ginčijamas sprendimas: 2021 m. balandžio 27 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1599/2020-4 Reikalavimai Ieškovė Bendrojo Teismo prašo: panaikinti visą ginčijamą sprendimą, visiškai patenkinti ieškinį dėl panaikinimo ir atšaukti ginčijamą Europos Sąjungos prekių ženklą, priteisti iš EUIPO ir bet kurios į bylą įstojusios šalies bylinėjimosi išlaidas šiame procese ir ieškovo bylinėjimosi išlaidas procese dėl panaikinimo. Pagrindai, kuriais remiamasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies pažeidimas. Tarybos reglamento (EB) 207/2009 15 straipsnio pažeidimas. Apeliacinė taryba suklydo, kai tvirtino, kad gaminiai iš dribsnių negalėjo būti tinkamai klasifikuoti. 2021 m. birželio 18 d. pareikštas ieškinys byloje ClientEarth / Komisija (Byla T-359/21) (2021/C 338/33) Proceso kalba: anglų Ieškovė: ClientEarth AISBL (Briuselis, Belgija), atstovaujama solisitoriaus F. Logue, BL J. Kenny Atsakovė: Europos Komisija

C 338/26 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 Reikalavimai Ieškovė Bendrojo Teismo prašo: panaikinti numanomą 2021 m. balandžio 9 d. atsakovės sprendimą, kuriuo atsisakoma leisti susipažinti pagal Reglamentą (EB) Nr. 1049/2001 ( 1 ) Reglamentą (EB) Nr. 1367/2006 ( 2 ) su prašomais dokumentais ir informacija, susijusiais, pirma, su veikliosiomis medžiagomis mankozebu ir cipermetrinu, antra, su valstybių narių balsavimo pozicija Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete, susijusia su atsakovės įgyvendinimo reglamentais Nr. 2019/2094 ( 3 ), (EB) Nr. 2020/2087 ( 4 ), (ES) Nr. 2019/1589 ( 5 ) ir (ES) Nr. 2018/1262 ( 6 ), ir priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi vienu ieškinio pagrindu, teigdama, kad atsakovė nenurodė motyvų, pažeisdama Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 8 straipsnio 1 dalį, ES pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalies trečią įtrauką ir SESV 296 straipsnio 2 dalį. ( 1 ) 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331). ( 2 ) 2006 m. rugsėjo 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1367/2006 dėl Orhuso konvencijos dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais nuostatų taikymo Bendrijos institucijoms ir organams (OL L 264, 2006, p. 13). ( 3 ) Komisijos Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2094 2019 m. lapkričio 29 d. kuriuo dėl veikliųjų medžiagų benfluralino, dimoksistrobino, fluazinamo, flutolanilo, mankozebo, mekopropo-p, mepikvato, metiramo, oksamilo ir piraklostrobino patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (Tekstas svarbus EEE) (OL L 317, 2019, p. 102). ( 4 ) Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2087 2020 m. gruodžio 14 d. kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, nepratęsiamas veikliosios medžiagos mankozebo patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas (Tekstas svarbus EEE) (OL L 423, 2020, p. 50). ( 5 ) 2019 m. rugsėjo 26 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1589, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų amidosulfurono, beta ciflutrino, bifenokso, chlortolurono, klofentezino, klomazono, cipermetrino, daminozido, deltametrino, dikambos, difenokonazolo, diflubenzurono, diflufenikano, fenoksapropo-p, fenpropidino, fludioksonilo, flufenaceto, fostiazato, indoksakarbo, lenacilo, MCPA, MCPB, nikosulfurono, pikloramo, prosulfokarbo, piriproksifeno, metiltiofanato, triflusulfurono ir tritosulfurono patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (Tekstas svarbus EEE.) (OL L 248, 2019, p. 24). ( 6 ) 2018 m. rugsėjo 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1262, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų 1-metil-ciklopropeno, beta ciflutrino, chlortalonilo, chlortolurono, klomazono, cipermetrino, daminozido, deltametrino, p-dimetenamido, diurono, fludioksonilo, flufenaceto, flurtamono, fostiazato, indoksakarbo, MCPA, MCPB, prosulfokarbo, metiltiofanato ir tribenurono patvirtinimo galiojimo laikotarpio pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (Tekstas svarbus EEE.) (OL L 238, 2018, p. 62). 2021 m. birželio 29 d. pareikštas ieškinys byloje Coinbase / EUIPO BitFlyer (coinbase) (Byla T-366/21) (2021/C 338/34) Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų Ieškovė: Coinbase, Inc. (San Fransiskas, Kalifornija, Jungtinės Amerikos Valstijos), atstovaujama advokato A. Nordemann Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: BitFlyer Inc. (Tokijas, Japonija) Su procedūra EUIPO susijusi informacija Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/27 Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: tarptautinis prekių ženklas coinbase, kurio registracija galioja Europos Sąjungoje Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija Nr. 1 308 248 Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra Ginčijamas sprendimas: 2021 m. balandžio 29 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1751/2020-4 Reikalavimai Ieškovė Bendrojo Teismo prašo: panaikinti ginčijamą sprendimą, priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. Pagrindas, kuriuo remiamasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 59 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. 2021 m. birželio 30 d. pareikštas ieškinys byloje Unimax Stationery / EUIPO Mitsubishi Pencil (uni) (Byla T-369/21) (2021/C 338/35) Proceso kalba: anglų Ieškovė: Unimax Stationery (Damanas, Indija), atstovaujama advokato E. Amoah Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Mitsubishi Pencil Co. Ltd (Tokijas, Japonija) Su procedūra EUIPO susijusi informacija Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas uni Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 6 920 615 Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra Ginčijamas sprendimas: 2021 m. balandžio 22 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1909/2020-5 Reikalavimai Ieškovė Bendrojo Teismo prašo: panaikinti ginčijamą sprendimą, priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. Pagrindas, kuriuo remiamasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 59 straipsnio 1 dalies a punkto, siejamo su 7 straipsnio 1 dalies b ir d punktais, pažeidimas.

C 338/28 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 2021 m. liepos 1 d. pareikštas ieškinys byloje Etablissements Nicolas / EUIPO St. Nicolaus (NICOLAS) (Byla T-373/21) (2021/C 338/36) Kalba, kuria surašytas ieškinys: prancūzų Ieškovė: Etablissements Nicolas (Tjė, Prancūzija), atstovaujama advokato T. de Haan Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: St. Nicolaus a.s. (Liptovsky Mikulašas, Slovakija) Su procedūra EUIPO susijusi informacija Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas NICOLAS Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 6 231 484 Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra Ginčijamas sprendimas: 2021 m. balandžio 21 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1195/2020-4 Reikalavimai Ieškovė Bendrojo Teismo prašo: panaikinti ginčijamą sprendimą, priteisti iš EUIPO ir įstojusios į bylą šalies bylinėjimosi išlaidas, įskaitant tas, kurias ieškovė patyrė nagrinėjant bylą EUIPO ketvirtojoje apeliacinėje taryboje. Pagrindas, kuriuo remiamasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. 2021 m. liepos 2 d. pareikštas ieškinys byloje Instituto Cervantes / Komisija (Byla T-376/21) (2021/C 338/37) Proceso kalba: prancūzų Ieškovas: Instituto Cervantes (Madridas, Ispanija), atstovaujamas advokato E. van Nuffel d Heynsbroeck Atsakovė: Europos Komisija Reikalavimai Ieškovas Bendrojo Teismo prašo: pripažinti ieškinį priimtinu;

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/29 panaikinti Europos Komisijos sprendimą skirtį sutarties dėl preliminariųjų sutarčių, susijusių su Europos Sąjungos institucijoms, įstaigoms ir agentūroms skirtais kalbų mokymais (Nr. HR/2020/OP/0014), 3 dalį (ispanų kalba) pirmoje vietoje CLL Centre de Langues-Allingua grupei, o antroje vietoje ieškovui; priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi penkiais pagrindais. 1. Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamas sprendimas nepakankamai motyvuotas, kiek tai susiję su pasiūlymų santykinių savybių vertinimu. 2. Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad nebuvo palygintos pasiūlymų santykinės savybės. 3. Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžia vertinimo klaida, kurią Komisija padarė, kai, nepatikrinusi pasiūlymo elementų, su kuriais buvo galima susipažinti koduotoje internetinio puslapio nuorodoje, įtrauktoje į pasiūlymą, teisingumo, atmetė juos. 4. Ketvirtasis ieškinio pagrindas, pateikiamas papildomai, grindžiamas, pirma, tuo, kad nėra ryšio tarp ieškovo pasiūlymui būdingų savybių vertinimo ir jo atitikties skelbime apie pirkimą nurodytiems subkriterijams, antra, skaidrumo principo pažeidimu. 5. Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad pažeistas tikslas viešuosius pirkimus kuo plačiau atverti konkurencijai. 2021 m. liepos 5 d. pareikštas ieškinys byloje Flybe / Komisija (Byla T-380/21) (2021/C 338/38) Proceso kalba: anglų Ieškovė: Flybe Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama QC G. Peretz ir advokato D. Colgan Atsakovė: Europos Komisija Reikalavimai Ieškovė Bendrojo Teismo prašo: iš dalies panaikinti 2021 m. balandžio 23 d. Europos Komisijos sprendimą iš dalies panaikinti 2021 m. balandžio 23 d. Europos Komisijos sprendimą dėl Komisijos British Airways ir Flybe Limited sudarytos Tarpsnių atsisakymo sutarties, susijusios su byla Nr. COMP/M.6447 IAG/BMI, patvirtinimo visiškai panaikinant ginčijamo sprendimo 23 išnašą; subsidiariai, iš dalies pakeisti ginčijamo sprendimo 23 išnašą ir, priteisti ieškovei išlaidas, susijusias su šio ieškinio parengimu ir pateikimu. Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šešiais pagrindais. 1. Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija savo paaiškinimuose dėl apribojimų, nustatytų pagal Tarpsnių atsisakymo sutartį, padarė faktinę klaidą. Ieškovė teigia, kad šioje sutartyje, kurią sudarė British Airways ir Flybe limited (ankstesnis pavadinimas Thyme OPCO Limited), nedaroma nuoroda į poreikį korekcinio laiko tarpsnio perdavimą susieti su veiklos licencijos perdavimu. Ieškovė teigia, kad todėl, 23 išnašoje pridėdama frazę o tai reiškia, su Thyme veiklos licencijos perdavimu, Komisija padarė klaidą, kai laikė, kad ji apibendrina sutartį.

C 338/30 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 2. Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija tinkamai neišnagrinėjo ieškovės gebėjimo laikytis papildomo reikalavimo perduoti korekcinius laiko tarpsnius kaip vykdomo verslo dalį, apimančią jos veiklos licencijos perdavimą, prieštaraujant tam, kas leidžiama pagal Britanijos oro bendrovių licencijavimo taisykles. 3. Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija neatsižvelgė į Tarpsnių atsisakymo sutarties faktines, ekonomines ir teisines aplinkybes, kurios rodė, kad nėra reikalo nustatyti reikalavimo dėl veiklos licencijos perdavimo. 4. Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisijos veiksmai prieštarauja teisinio tikrumo principui. Ieškovė teigia, kad International Consolidated Airlines Group įsipareigojimuose nebuvo nustatytas apribojimas dėl korekcinių laiko tarpsnių. 5. Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija, nustatydama apribojimą prieš tai neaptarus šio apribojimo su ieškove, pažeidė ieškovės teisę būti išklausytai. 6. Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija pažeidė pareigą nurodyti motyvus. Ieškovė teigia, kad Komisija nepateikė motyvų, dėl kurių nustatė apribojimus ieškovei; tuo ji pažeidė reikalavimą, pagal kurį teisės aktuose turi būti nurodyti juos pagrindžiantys motyvai. 2021 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje Banque postale / BPV (Byla T-383/21) (2021/C 338/39) Proceso kalba: prancūzų Ieškovė: La Banque postale (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų A. Gosset Grainville, M. Trabucchi ir M. Dalon Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba Reikalavimai Ieškovė Bendrojo Teismo prašo: remiantis SESV 263 straipsniu panaikinti 2021 m. balandžio 14 d. sprendimą Nr. SRB/ES/2021/22 dėl 2021 m. ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą apskaičiavimo, kiek jis susijęs su ieškove; remiantis SESV 277 straipsniu pripažinti netaikytinomis toliau nurodytas Bendro pertvarkymo mechanizmo reglamento, įgyvendinimo reglamento ir deleguotojo reglamento nuostatas: Bendro pertvarkymo mechanizmo reglamento 69 straipsnio 1 dalį, 69 straipsnio 2 dalį, 70 straipsnio 1 dalį ir 70 straipsnio 2 dalies a ir b punktus; deleguotojo reglamento 4 straipsnio 2 dalį, 6 ir 7 straipsnius bei I priedą; įgyvendinimo reglamento 4 straipsnį; priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas. Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi aštuoniais pagrindais. 1. Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas vienodo požiūrio principo pažeidimu, nes ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą apskaičiavimo tvarka Bendro pertvarkymo mechanizmo reglamente ir deleguotajame reglamente nustatyta neatsižvelgiant nei į tikrąjį įstaigų dydį, nei į realią riziką.

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/31 2. Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas proporcingumo principo pažeidimu, nes Bendro pertvarkymo mechanizmo reglamente ir deleguotajame reglamente nustatytas ex ante įnašų mechanizmas paremtas vertinimu, dėl kurio didelės prancūzų įstaigos, tokios kaip ieškovė, dirbtinai priskiriamos prie didesnės rizikos įstaigų ir joms nustatomi neproporcingai didesni įnašai. 3. Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisinio saugumo principo pažeidimu, nes Bendro pertvarkymo mechanizmo reglamente, deleguotajame reglamente ir įgyvendinimo reglamente įtvirtinta ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą apskaičiavimo tvarka, pirma, negali būti pakankamai tiksliai nustatyta iš anksto ir, antra, šis įnašas nepriklauso nei nuo pačios įstaigos padėties ir rizikos pobūdžio, nei nuo jos padėties, palyginti su kitomis įnašus mokančiomis įstaigomis. Galiausiai ieškovė mano, kad Komisija negalėjo nustatyti rizikos rodiklių deleguotajame reglamente, nes šie kriterijai atlieka struktūrinę funkciją ir yra lemiami nustatant įnašų dydį (SESV 290 straipsnis). 4. Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas gero administravimo principo pažeidimu, nes ginčijamame sprendime nenurodyta pakankamai aiški ir išsami informacija, kuria remiantis būtų galima pagrįsti ir patikrinti mokėtino įnašo dydį. 5. Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas veiksmingos teisminės gynybos principo pažeidimu. Ieškovė šį pagrindą taip pat argumentuoja tuo, kad ginčijamame sprendime nenurodyta pakankamai aiški ir išsami informacija, kuria remiantis būtų galima pagrįsti ir patikrinti mokėtino įnašo dydį. 6. Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas pareigos motyvuoti pažeidimu, kiek tai susiję su neatšaukiamų mokėjimo įsipareigojimų naudojimo ribojimu, nes ginčijamame sprendime tiksliai ir išsamiai nenurodyta, kodėl būtina, pirma, nustatyti neatšaukiamų mokėjimo įsipareigojimų (toliau NMĮ) naudojimo viršutinę ribą 15 % ir, antra, kaip garantiją priimti tik grynuosius pinigus. 7. Septintasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžia vertinimo klaida. Ieškovė šiuo klausimu teigia, kad BPV nurodoma procikliškumo ir likvidumo rizika, kuria remiantis ribojama galimybė naudoti NMĮ, yra nepagrįsta, atsižvelgiant, be kita ko, į pačių NMĮ savybes ir jų naudojimo aplinkybes. 8. Aštuntasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės klaida. Ieškovė nurodo, kad BPV, pirma, remiasi klaidingu nuostatų, pagal kurias leidžiama naudoti NMĮ, aiškinimu, pagal kurį, remiantis abstrakčia analize, visoms įstaigoms leidžiama nustatyti vienodą priemonę ir, antra, šios nuostatos tampa neveiksmingos, nes NMĮ dalis sistemingai ir be pakankamo pateisinimo ribojama iki teisės aktuose nustatyto minimumo. 2021 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje Confédération nationale du Crédit Mutuel ir kt. / BPV (Byla T-384/21) (2021/C 338/40) Proceso kalba: prancūzų Ieškovės: Confédération nationale du Crédit Mutuel (Paryžius, Prancūzija) ir kitos 26 ieškovės, atstovaujamos advokatų A. Gosset Grainville, M. Trabucchi ir M. Dalon Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba Reikalavimai Ieškovės Bendrojo Teismo prašo: remiantis SESV 263 straipsniu panaikinti 2021 m. balandžio 14 d. sprendimą Nr. SRB/ES/2021/22 dėl 2021 m. ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą apskaičiavimo, kiek jis susijęs su ieškovėmis;

C 338/32 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 remiantis SESV 277 straipsniu pripažinti netaikytinomis toliau nurodytas Bendro pertvarkymo mechanizmo reglamento, įgyvendinimo reglamento ir deleguotojo reglamento nuostatas: Bendro pertvarkymo mechanizmo reglamento 69 straipsnio 1 dalį, 69 straipsnio 2 dalį, 70 straipsnio 1 dalį ir 70 straipsnio 2 dalies a ir b punktus; deleguotojo reglamento 4 straipsnio 2 dalį, 6 ir 7 straipsnius bei I priedą; įgyvendinimo reglamento 4 straipsnį; priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas. Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi aštuoniais pagrindais, kurie iš esmės sutampa su byloje Banque postale / BPV (T-383/21) pateiktais ieškinio pagrindais arba yra panašūs į juos. 2021 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje BPCE ir kt. / BPV (Byla T-385/21) (2021/C 338/41) Proceso kalba: prancūzų Ieškovės: BPCE (Paryžius, Prancūzija) ir kitos 44 ieškovės, atstovaujamos advokatų A. Gosset Grainville, M. Trabucchi ir M. Dalon Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba Reikalavimai Ieškovės Bendrojo Teismo prašo: remiantis SESV 263 straipsniu panaikinti 2021 m. balandžio 14 d. sprendimą Nr. SRB/ES/2021/22 dėl 2021 m. ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą apskaičiavimo, kiek jis susijęs su ieškovėmis; remiantis SESV 277 straipsniu pripažinti netaikytinomis toliau nurodytas Bendro pertvarkymo mechanizmo reglamento, įgyvendinimo reglamento ir deleguotojo reglamento nuostatas: Bendro pertvarkymo mechanizmo reglamento 69 straipsnio 1 dalį, 69 straipsnio 2 dalį, 70 straipsnio 1 dalį ir 70 straipsnio 2 dalies a ir b punktus; deleguotojo reglamento 4 straipsnio 2 dalį, 6 ir 7 straipsnius bei I priedą; įgyvendinimo reglamento 4 straipsnį; priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas. Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi aštuoniais pagrindais, kurie iš esmės sutampa su byloje Banque postale / BPV (T-383/21) pateiktais ieškinio pagrindais arba yra panašūs į juos.

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/33 2021 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje Crédit agricole ir Crédit agricole Corporate and Investment Bank / Komisija (Byla T-386/21) (2021/C 338/42) Proceso kalba: anglų Ieškovės: Crédit agricole SA (Monružas, Prancūzija), Crédit agricole Corporate and Investment Bank (Monružas), atstovaujamos baristerio D. Beard ir solisitoriaus C. Hutton Atsakovė: Europos Komisija Reikalavimai Ieškovės Bendrojo Teismo prašo: visiškai arba iš dalies panaikinti 2021 m. balandžio 28 d. Europos Komisijos sprendimą (C(2021) 2871); visiškai arba iš dalies panaikinti 2021 m. balandžio 28 d. Europos Komisijos sprendimu (C(2021) 2871) paskirtą baudą; įpareigoti Europos Komisiją imtis būtinų priemonių įvykdyti teismo sprendimą pagal SESV 266 straipsnį; priteisti iš Europos Komisijos ieškovių bylinėjimosi išlaidas, patirtas dėl šio ieškinio ir visose vėlesnėse šio proceso stadijose. Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi keturiais pagrindais. 1. Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija padarė teisinę ir faktinę klaidą, nes nusprendė, jog ieškovės dalyvavo darant vieną ir tęstinį pažeidimą pagal tikslą: Komisija padarė teisinių ir faktinių klaidų, nes nusprendė, kad tariamos keitimosi informacija elgesio kategorijos yra pažeidimai dėl tikslo, galintys tapti vieno ir tęstinio pažeidimo dalimi. Komisija neatliko būtinos analizės, kad būtų galima nustatyti pažeidimą pagal tikslą, susijusį su tariamomis elgesio derinimo kategorijomis. 2. Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija padarė teisinių ir faktinių klaidų, nes konstatavo, jog ieškovės prisidėjo prie bendro plano, ir padarė išvadą, kad tariamas ieškovių dalyvavimas buvo tęstinis. Komisija neįrodė, kad ieškovės prisidėjo prie bendro plano arba apie jį žinojo. Komisija neįrodė, kad pirmoji arba antroji ieškovė dalyvavo darant tęstinį pažeidimą. 3. Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija padarė teisės klaidą, nes padarė prielaidą, kad antroji ieškovė žinojo tam tikrą informaciją. Komisija padarė teisinę ir faktinę klaidą, nes padarė prielaidą, kad prekiautojai žinojo apie visą Bloomberg pokalbio informaciją paprasčiausiai prisijungę prie pokalbių svetainės. Taigi Komisija arba neteisingai aiškino, arba pernelyg išplėtė esamos jurisprudencijos taikymą.

C 338/34 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 4. Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad apskaičiuodama baudos dydį Komisija padarė akivaizdžių teisinių ir faktinių vertinimo klaidų. Komisija neleistinai nukrypo nuo Baudų apskaičiavimo gairių, nes neapskaičiavo pardavimų vertės pagal paskutinius ištisus tariamo pažeidimo metus. Komisija pažeidė vienodo požiūrio principą, nustatydama specialiojo atgrasymo koeficientą. Komisija neleistinai nukrypo nuo Baudų apskaičiavimo gairių, nes nenaudojo geriausių turimų duomenų pardavimų vertei apskaičiuoti. Komisija padarė vertinimo klaidų, vertindama pažeidimo sunkumą ir atsakomybę lengvinančias aplinkybes. Komisija padarė akivaizdžių faktinių klaidų, vertindama tariamo pažeidimo trukmę. 2021 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje Société générale ir kt. / BPV (Byla T-387/21) (2021/C 338/43) Proceso kalba: prancūzų Ieškovės: Société générale (Paryžius, Prancūzija), Crédit du Nord (Lilis, Prancūzija) ir SG Option Europe (Piuto, Prancūzija), atstovaujamos advokatų A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi ir M. Dalon Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba Reikalavimai Ieškovės Bendrojo Teismo prašo: remiantis SESV 263 straipsniu panaikinti 2021 m. balandžio 14 d. sprendimą Nr. SRB/ES/2021/22 dėl 2021 m. ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą apskaičiavimo, kiek jis susijęs su ieškovėmis; remiantis SESV 277 straipsniu pripažinti netaikytinomis toliau nurodytas Bendro pertvarkymo mechanizmo reglamento, įgyvendinimo reglamento ir deleguotojo reglamento nuostatas: Bendro pertvarkymo mechanizmo reglamento 69 straipsnio 1 dalį, 69 straipsnio 2 dalį, 70 straipsnio 1 dalį ir 70 straipsnio 2 dalies a ir b punktus; deleguotojo reglamento 4 straipsnio 2 dalį, 6 ir 7 straipsnius bei I priedą; įgyvendinimo reglamento 4 straipsnį; priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas. Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi aštuoniais pagrindais, kurie iš esmės sutampa su byloje Banque postale / BPV (T-383/21) pateiktais ieškinio pagrindais arba yra panašūs į juos.

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/35 2021 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje Crédit agricole ir kt. / BPV (Byla T-388/21) (2021/C 338/44) Proceso kalba: prancūzų Ieškovės: Crédit agricole SA (Monružas, Prancūzija) ir kitos 48 ieškovės, atstovaujamos advokatų A. Gosset Grainville, M. Trabucchi ir M. Dalon Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba Reikalavimai Ieškovės Bendrojo Teismo prašo: remiantis SESV 263 straipsniu panaikinti 2021 m. balandžio 14 d. sprendimą Nr. SRB/ES/2021/22 dėl 2021 m. ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą apskaičiavimo, kiek jis susijęs su ieškovėmis; remiantis SESV 277 straipsniu pripažinti netaikytinomis toliau nurodytas Bendro pertvarkymo mechanizmo reglamento, įgyvendinimo reglamento ir deleguotojo reglamento nuostatas: Bendro pertvarkymo mechanizmo reglamento 69 straipsnio 1 dalį, 69 straipsnio 2 dalį, 70 straipsnio 1 dalį ir 70 straipsnio 2 dalies a ir b punktus; deleguotojo reglamento 4 straipsnio 2 dalį, 6 ir 7 straipsnius bei I priedą; įgyvendinimo reglamento 4 straipsnį; priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas. Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi aštuoniais pagrindais, kurie iš esmės sutampa su byloje Banque postale / BPV (T-383/21) pateiktais ieškinio pagrindais arba yra panašūs į juos. 2021 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje BNP Paribas / BPV (Byla T-397/21) (2021/C 338/45) Proceso kalba: prancūzų Ieškovė: BNP Paribas (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų A. Gosset Grainville, M. Trabucchi ir M. Dalon Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba Reikalavimai Ieškovė Bendrojo Teismo prašo: remiantis SESV 263 straipsniu panaikinti 2021 m. balandžio 14 d. sprendimą Nr. SRB/ES/2021/22 dėl 2021 m. ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą apskaičiavimo, kiek jis susijęs su ieškove;

C 338/36 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 remiantis SESV 277 straipsniu pripažinti netaikytinomis toliau nurodytas Bendro pertvarkymo mechanizmo reglamento, įgyvendinimo reglamento ir deleguotojo reglamento nuostatas: Bendro pertvarkymo mechanizmo reglamento 69 straipsnio 1 dalį, 69 straipsnio 2 dalį, 70 straipsnio 1 dalį ir 70 straipsnio 2 dalies a ir b punktus; deleguotojo reglamento 4 straipsnio 2 dalį, 6 ir 7 straipsnius bei I priedą; įgyvendinimo reglamento 4 straipsnį; priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas. Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi aštuoniais pagrindais, kurie iš esmės sutampa su byloje Banque postale / BPV (T-383/21) pateiktais ieškinio pagrindais arba yra panašūs į juos. 2021 m. liepos 6 d. pareikštas ieškinys byloje Ryanair ir Ryanair Sun / Komisija (Byla T-398/21) (2021/C 338/46) Proceso kalba: anglų Ieškovės: Ryanair DAC (Sordsas, Airija), Ryanair Sun S.A. (Varšuva, Lenkija), atstovaujamos advokatų F.-C. Laprévote, E. Vahida, V. Blanc, S. Rating ir I.-G Metaxas-Maranghidis Atsakovė: Europos Komisija Reikalavimai Ieškovės Bendrojo Teismo prašo: panaikinti 2020 m. gruodžio 22 d. atsakovės sprendimą dėl valstybės pagalbos SA.59158 Lenkija COVID-19 LOT teikiama pagalba ( 1 ) ir priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi penkiais pagrindais. 1. Pirmasis pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė neteisingai taikė Laikinąją valstybės pagalbos priemonių, skirtų ekonomikai remti reaguojant į dabartinį COVID-19 protrūkį, sistemą. Kalbant konkrečiai, teigiama, jog atsakovė neįrodė, kad LOT atitinka reikalavimus rekapitalizavimo pagalbai gauti pagal laikinąją sistemą, ir jog atsakovė nevertino, ar yra tinkamesnių ir mažiau iškraipančių priemonių nei rekapitalizavimas. Be to, ieškovė teigia, kad atsakovė netinkamai įvertino rekapitalizavimo sumos proporcingumą, atlygį už pagalbą ir valstybės pasitraukimo sąlygas, taip pat pagalbos elementus, susijusius su valdymu, ir nepagrįsto konkurencijos iškraipymo prevenciją. 2. Antrasis pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė neteisingai taikė SESV 107 straipsnio 3 dalies b punktą, kai konstatavo, kad jis gali būti teisinis pagrindas pagalbai pateisinti. Ieškovė taip pat teigia, jog atsakovė neįrodė, kad pagalba yra būtina, tinkama ir proporcinga dideliems Lenkijos ekonomikos sutrikimams atitaisyti, ir neatliko pusiausvyros tyrimo, t. y. nepalygino numatomo teigiamo pagalbos poveikio įgyvendinant SESV 107 straipsnio 3 dalyje nurodytus tikslus ir jos neigiamo poveikio, pasireiškiančio konkurencijos iškraipymu ir įtaka valstybių narių tarpusavio prekybai.

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/37 3. Trečiasis pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamu sprendimu pažeistos konkrečios SESV nuostatos ir bendrieji Sąjungos teisės principai, kuriais nuo devintojo dešimtmečio pabaigos grindžiamas oro transporto liberalizavimas Sąjungoje (t. y. nediskriminavimo, laisvės teikti paslaugas taikomų oro transportui pagal Reglamentą Nr. 1008/2008 ( 2 ) ir įsisteigimo laisvės principai). 4. Ketvirtasis pagrindas grindžiamas tuo, kad nepaisydama rimtų sunkumų atsakovė nepradėjo oficialios tyrimo procedūros ir pažeidė ieškovės procesines teises. 5. Penktasis pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė pareigą motyvuoti. ( 1 ) OL C 260, 2021, p. 10 11. ( 2 ) 2008 m. rugsėjo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių (nauja redakcija) (Tekstas svarbus EEE) (OL L 293, 2008, p. 3 20). 2021 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje KN / Parlamentas (Byla T-401/21) (2021/C 338/47) Proceso kalba: prancūzų Ieškovas: KN, atstovaujamas advokatų M. Casado García-Hirschfeld ir M. Aboudi Atsakovas: Europos Parlamentas Reikalavimai Ieškovas Bendrojo Teismo prašo: pripažinti ieškinį priimtinu, panaikinti ginčijamą sprendimą, nurodyti atlyginti neturtinę žalą, įvertintą ex aequo bono 100 000 eurų, priteisti iš atsakovo visas bylinėjimosi išlaidas. Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai Ieškiniui dėl 2021 m. balandžio 28 d. Europos Parlamento sprendimo dėl Europos Sąjungos 2019 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, IV skirsnis Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas [2020/2145 (DEC)] ir 2021 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento rezoliucijos, kurioje pateiktos pastabos yra to sprendimo sudedamoji dalis, pagrįsti ieškovas pateikia du pagrindus. 1. Pirmasis pagrindas grindžiamas SESV 16 straipsnio 1 dalies, Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 1 ir 8 straipsnių, Reglamento 2018/1725 ( 1 ) 4 ir 5 straipsnių pažeidimu, taip pat taip pat drausminės procedūros ir baudžiamojo tyrimo konfidencialumo principo bei Reglamento Nr. 883/2013 ( 2 ) 10 straipsnio pažeidimu. 2. Antrasis pagrindas grindžiamas nekaltumo prezumpcijos, gero administravimo ir proporcingumo principų pažeidimu. ( 1 ) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018, p. 39). ( 2 ) 2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (OL L 248, 2013, p. 1).

C 338/38 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 2021 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje Dexia Crédit Local / BPV (Byla T-405/21) (2021/C 338/48) Proceso kalba: prancūzų Ieškovė: Dexia Crédit Local (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų H. Gilliams ir J.-M. Gollier Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba Reikalavimai Ieškovė Bendrojo Teismo prašo: panaikinti 2021 m. balandžio 14 d. Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą Nr. SRB/ES/2021/22 dėl 2021 m. ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą apskaičiavimo; priteisti iš Bendros pertvarkymo valdybos bylinėjimosi išlaidas. Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šešiais pagrindais. 1. Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas Reglamento Nr. 806/2014 69 straipsnio pažeidimu priėmus sprendimą, nes juo 2021 m. kaip tikslinis dydis nustatomas aštuntadalis 1,35 % apdraustųjų indėlių. 2. Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas deleguotojo reglamento Nr. 2015/63 neteisėtumu: dėl proporcingumo principo pažeidimo, nes ex ante įnašų į BPF apskaičiavimas, pirma, neatitinka Reglamento Nr. 806/2014 tikslų, antra, juo neatsižvelgiama į tai, kad ieškovė yra likviduojama kredito įstaiga, kuriai yra suteikta valstybės garantija ir dėl kurios ji iš esmės niekada nesikreips į BPF ir, trečia, dėl tokio apskaičiavimo šios kredito įstaigos deramas likvidavimas brangiau kainuotų; dėl vienodo požiūrio principo pažeidimo, nes pagal jį likviduojamos įstaigos, kurioms yra suteikta valstybės garantija, ir veiklą vykdančios įstaigos vertinamos vienodai. 3. Papildomai pateiktas trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad dėl tų pačių priežasčių, kurios nurodomos antrajame pagrinde, BPV pažeidė proporcingumo ir vienodo požiūrio principus, nes BPV nesilaikė šių principų, neadaptuotai taikydama ieškovei deleguotojo reglamento Nr. 2015/63 nuostatas. 4. Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas skaidrumo stoka ir motyvų nenurodymu, nes pateikta informacija nesuteikia galimybės deramai pasinaudoti teise į gynybą. 5. Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Reglamento Nr. 806/2014 5, 69 ir 70 straipsniai neturi teisinio pagrindo, nes jie buvo priimti remiantis SESV 114 straipsniu, nors kalbama ne apie teisės aktų derinimą. 6. Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas Reglamento Nr. 806/2014 5, 69 ir 70 straipsnių teisinio pagrindo nebuvimu, nes jie buvo priimti remiantis SESV 114 straipsniu, nors tai yra mokestinės nuostatos.

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/39 2021 m. liepos 8 d. pareikštas ieškinys byloje Credit Suisse Group ir Credit Suisse Securities (Europe) / Komisija (Byla T-406/21) (2021/C 338/49) Proceso kalba: anglų Ieškovės: Credit Suisse Group AG (Ciurichas, Šveicarija), Credit Suisse Securities (Europe) Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujamos advokatų R. Wesseling ir F. ten Have Atsakovė: Europos Komisija Reikalavimai Ieškovės Bendrojo Teismo prašo: panaikinti 2021 m. balandžio 28 d. Komisijos sprendimo C(2021) 2871 dėl bylos nagrinėjimo pagal SESV 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį (Byla AT.40346 SSA obligacijos) (toliau Sprendimas) 1 straipsnį; nepatenkinus šio reikalavimo, panaikinti Sprendimo 1 straipsnio d punktą; nepatenkinus ir šio reikalavimo, iš dalies panaikinti Sprendimo 1 straipsnio d punktą tiek, kiek juo nuspręsta, kad Kainos susidarymo pranešimai riboja konkurenciją pagal tikslą ir (arba) kad ieškovės dalyvavo darant vieną ir tęstinį pažeidimą per visą tame straipsnyje nurodytą laikotarpį; panaikinti Sprendimo 2 straipsnio d punktą; nepatenkinus šio reikalavimo iš dalies panaikinti Sprendimo 2 straipsnio d punktą; priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas arba, nepatenkinus šio reikalavimo, atitinkamą ieškovių bylinėjimosi išlaidų dalį. Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi trimis pagrindais. 1. Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija pažeidė SESV 101 straipsnį ir nepakankamai motyvavo išvadą, jog savo veiksmais ieškovės siekė riboti ir (arba) iškraipyti konkurenciją. Konkrečiai kalbant, Komisija pažeidė SESV 101 straipsnį, nes nepakankami atsižvelgė į atitinkamą teisinį ir ekonominį kontekstą ir nevykdė pareigos įrodyti, kad Sprendime nagrinėjami veiksmai ribojo konkurenciją pagal tikslą; subsidiariai, Komisija pažeidė SESV 101 straipsnį, nes padarė išvadą, kad Kainos susidarymo pranešimai ribojo konkurenciją pagal tikslą; kiek tai susiję su Kainos susidarymo pranešimais, Komisija padarė teisės klaidą, nes pakeitė vertinimą dėl to, ar veiksmai riboja konkurenciją, vertinimu dėl to, ar veiksmai patenka į SESV 101 straipsnio taikymo sritį kaip pagalbinis ribojimas. 2. Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija pažeidė SESV 101 straipsnį, nes netinkamai taikė vieno ir tęstinio pažeidimo sąvoką. Konkrečiai kalbant, Komisija neįrodė ir nepateikė pakankamai priežasčių, kad dažni pasitarimai nuolatiniuose daugiašaliuose pokalbių kambariuose (praktika, kuri buvo nutraukta 2013 m. vasario mėn.) ir nereguliarūs dvišaliai pasitarimai, vykę po 2013 m. vasario mėn., buvo bendro plano, kuriuo buvo siekiama bendro tikslo, dalis;

C 338/40 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 Komisija neįrodė ir nepateikė pakankamai priežasčių, kad ieškovės žinojo ar turėjo žinoti, arba galėjo pagrįstai numatyti kitų prekybininkų dvišalius pasitarimus, vykusius po 2013 m. vasario mėn.; Sprendimas neįrodo ir nepateikia pakankamai motyvų, kad tariamas pažeidimas buvo tęstinis; Sprendimas neįrodo vieno ir tęstinio pažeidimo, vykusio per visą Sprendimo 1 straipsnio d punkte nurodytą laikotarpį. 3. Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisijos baudų metodika pažeidžia Reglamento 1/2003 ( 1 ) 23 straipsnį, Komisijos Baudų apskaičiavimo gaires ( 2 ) ir pareigą motyvuoti. Konkrečiai kalbant, Komisija nepateikė pakankamų motyvų, leidžiančių ieškovėms įvertinti, ar baudų apskaičiavimo metodiką yra klaidinga; Komisija taikė pardavimų vertės rodiklį, kuris gerokai pervertina ieškovių pardavimų vertę, taigi ir tariamo pažeidimo ekonominę reikšmę, taip nukrypstant nuo 2006 m. Baudų apskaičiavimo gairėse nurodytos pardavimo vertės sąvokos; ieškovėms paskirta bauda gerokai pervertina tariamo pažeidimo sunkumą; ieškovėms paskirta bauda apima laikotarpį, per kurį jos nedalyvavo tariamame pažeidime. ( 1 ) 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (OL L 1, 2003, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 2 t., p. 205). ( 2 ) Pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalies a punktą skirtų baudų apskaičiavimo gairės (OL C 210, 2006, p. 2) ( Baudų apskaičiavimo gairės ). 2021 m. liepos 9 d. pareikštas ieškinys byloje PB / Komisija (Byla T-407/21) (2021/C 338/50) Proceso kalba: prancūzų Ieškovas: PB, atstovaujamas advokačių L. Levi ir M. Vandenbussche Atsakovė: Europos Komisija Reikalavimai Ieškovas Bendrojo Teismo prašo: pripažinti šį ieškinį priimtinu ir pagrįstu; todėl: panaikinti 2021 m. gegužės 5 d. Komisijos sprendimą, apie kurį buvo pranešta 2021 m. gegužės 10 d., susigrąžinti atitinkamai i) 4 241 507 EUR pagrindinę sumą (Sutartis TACIS/2006/101-510) arba 4 674 256,92 EUR pagrindinę sumą su delspinigiais, skaičiuojamais nuo 2021 m. balandžio 30 d., ir ii) 1 197 055,86 EUR pagrindinę sumą (Sutartis CARDS/2008/166-429) arba 1 298 608,85 EUR pagrindinę sumą su delspinigiais, skaičiuojamais nuo 2021 m. balandžio 30 d., atskaitant 399 825 EUR sumą;

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/41 nurodyti Komisijai grąžinti visas sumas, kurias ji galimai pagal šį sprendimą susigrąžino, su delspinigiais, apskaičiuotais pagal Europos centrinio banko nustatytą palūkanų normą, padidintą 7 procentiniais punktais; nurodyti sumokėti 10 000 eurų sumą žalos atlyginimui, paliekant galimybę šią sumą patikslinti; priteisti iš Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas. Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi trimis pagrindais. 1. Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas finansinio reglamento pažeidimu, nes Komisija ieškovo atžvilgiu neturi jokio skolinio reikalavimo ar bet kuriuo atveju neginčijamo skolinio reikalavimo. 2. Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas esminių procedūrinių reikalavimų, rūpestingumo pareigos ir nešališkumo principo, įtvirtintų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnyje, pažeidimu. Ieškovas teigia, kad siekiant pateisinti išieškojimo procedūrą ginčijamame sprendime minima tai, kad jis nepateikė atsakymo, kai gavo debetinį dokumentą, priminimo raštą ir oficialų įspėjimą. Tačiau atsakovė, pirma, nepatikslino, kad ieškovas šiuos dokumentus ginčijo, ir, antra, nepaminėjo, kad Belgijos teismas nusprendė, jog turi jurisdikciją nagrinėti jam HB pareikštą ieškinį dėl abiejų sutarčių. Ieškovas priduria, kad atsakovė taip pat pažeidė pareigą motyvuoti, nes nenurodė motyvų, ją paskatinusių nagrinėjamu atveju taip nuspręsti. Galiausiai ieškovas mano, kad Komisija rūpestingai ir nešališkai neišnagrinėjo visų svarbių šio konkretaus atvejo aplinkybių. 3. Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas Komisijos kompetencijos nebuvimu priimti ginčijamus sprendimus, laikytinus privaloma tvarka vykdytinais sprendimais, teisinio pagrindo nebuvimu ir akivaizdžia vertinimo klaida. Ieškovas teigia, kad Komisija neturėjo kompetencijos priimti abiejų ginčijamų sprendimų, kurie sudaro privaloma tvarka vykdytiną Komisijos sprendimą dėl skolinio reikalavimo sumos, į kurią Komisija teigia turinti teisę ekonominės veiklos vykdytojo, kurio vadovas yra ieškovas ir kurį ji laiko solidariai atsakingu, atžvilgiu, susigrąžinimo, nes jų sudarytoje sutartyje nėra arbitražinės išlygos, pagal kurią kompetencija suteikiama Sąjungos teismams sutartinio pobūdžio ginčų srityje. Taigi ieškovo manymu, kadangi Komisija neturi kompetencijos priimti su šiuo veiklos vykdytoju susijusių sprendimų, ji tokių sprendimų negali priimti jo atžvilgiu, nes jos ieškinio pagrindas yra sutartinio pobūdžio. 2021 m. liepos 9 d. pareikštas ieškinys byloje HB / Komisija (Byla T-408/21) (2021/C 338/51) Proceso kalba: prancūzų Ieškovė: HB, atstovaujama advokačių L. Levi ir M. Vandenbussche Atsakovė: Europos Komisija Reikalavimai Ieškovė Bendrojo Teismo prašo: pripažinti šį ieškinį priimtinu ir pagrįstu; todėl: panaikinti 2021 m. gegužės 5 d. Komisijos sprendimus, apie kuriuos buvo pranešta 2021 m. gegužės 10 d., susigrąžinti atitinkamai i) 4 241 507 EUR pagrindinę sumą (Sutartis TACIS/2006/101-510) arba 4 674 256,92 EUR pagrindinę sumą su delspinigiais, skaičiuojamais nuo 2021 m. balandžio 30 d., ir ii) 1 197 055,86 EUR pagrindinę sumą (Sutartis CARDS/2008/166-429) arba 1 298 608,85 EUR pagrindinę sumą su delspinigiais, skaičiuojamais nuo 2021 m. balandžio 30 d., atskaitant 399 825 EUR sumą;

C 338/42 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 nurodyti Komisijai grąžinti visas sumas, kurias ji galimai pagal šį sprendimą susigrąžino, su delspinigiais, apskaičiuotais pagal Europos centrinio banko nustatytą palūkanų normą, padidintą 7 procentiniais punktais; nurodyti sumokėti vieno euro simbolinę sumą žalos atlyginimui, paliekant galimybę šią sumą patikslinti; priteisti iš Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi trimis pagrindais. 1. Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas Komisijos kompetencijos nebuvimu priimti ginčijamus sprendimus, teisinio pagrindo nebuvimu ir teisėtų lūkesčių principo pažeidimu. Ieškovė mano, kad Komisija neturėjo kompetencijos priimti ginčijamus sprendimus, kurie sudaro privaloma tvarka vykdytiną Komisijos sprendimą dėl skolinio reikalavimo sumos, į kurią Komisija teigia turinti teisę jos atžvilgiu, susigrąžinimo, nes jų sudarytoje sutartyje nėra arbitražinės išlygos, pagal kurią kompetencija suteikiama Sąjungos teismams sutartinio pobūdžio ginčų srityje. 2. Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas finansinio reglamento pažeidimu, nes Komisija ieškovės atžvilgiu neturi jokio skolinio reikalavimo ar bet kuriuo atveju neginčijamo skolinio reikalavimo. 3. Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas esminių procedūrinių reikalavimų, rūpestingumo pareigos ir nešališkumo principo, įtvirtintų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnyje, pažeidimu. Ieškovė teigia, kad siekiant pateisinti išieškojimo procedūrą ginčijamame sprendime minima tai, kad ji nepateikė atsakymo, kai gavo debetinį dokumentą, priminimo raštą ir oficialų įspėjimą. Tačiau atsakovė, pirma, nepatikslino, kad ieškovė šiuos dokumentus ginčijo, ir, antra, nepaminėjo, kad Belgijos teismas nusprendė, jog turi jurisdikciją nagrinėti jam pareikštą ieškinį dėl abiejų sutarčių. Ieškovė priduria, kad atsakovė taip pat pažeidė pareigą motyvuoti, nes nenurodė motyvų, ją paskatinusių nagrinėjamu atveju taip nuspręsti. Galiausiai ieškovė mano, kad Komisija rūpestingai ir nešališkai neišnagrinėjo visų svarbių šio konkretaus atvejo aplinkybių. 2021 m. liepos 12 d. pareikštas ieškinys byloje Alauzun ir kt. / Komisija ir EMA (Byla T-418/21) (2021/C 338/52) Proceso kalba: prancūzų Ieškovai: Virginie Alauzun (Sen Kana, Prancūzija) ir kiti 774 ieškovai, atstovaujami advokato F. Di Vizio Atsakovės: Europos Komisija ir Europos vaistų agentūra (EMA) Reikalavimai Ieškovai Bendrojo Teismo prašo: visų pirma panaikinti 2021 m. gegužės 31 d. Europos Komisijos įgyvendinimo sprendimą EMEA/H/C/005735/II/0030 dėl esminių procedūrinių reikalavimų pažeidimo ir motyvų nenurodymo suteikiant sąlyginius leidimus prekiauti, nepatenkinus šio reikalavimo, panaikinti 2021 m. gegužės 28 d. Europos vaistų agentūros (EMA) žmonėms skirtų vaistų komiteto priimtą nuomonę, kuria vadovaudamasi EMA rekomendavo suteikti sąlyginį leidimą prekiauti BioNTech ir Pfizer gaminama vakcina Comirnaty, priteisti iš EMA ir Komisijos visas ieškovų bylinėjimosi išlaidas. Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai Grįsdami ieškinį dėl 2021 m. gegužės 31 d. Komisijos sprendimo, kuriuo iš dalies pakeistas sąlyginis leidimas prekiauti žmonėms skirtu vaistu Comirnaty COVID-19 mrnr vakcina (modifikuotais nukleozidais), suteiktas Sprendimu C(2020) 9598(final), ieškovai remiasi dviem pagrindais.

2021 8 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 338/43 1. Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeisti esminiai procedūriniai reikalavimai ir nenurodyti motyvai. Ieškovai šiuo klausimu teigia, kad ginčijami sprendimai neįrodo, kad aptariama vakcina patenka į Reglamento Nr. 507/2006 ( 1 ) 2 ir 4 straipsnių taikymo sritį arba atitinka jų reikalavimus. Anot jų, nagrinėjamas sąlyginių leidimų prekiauti suteikimas neatitiko kritiškos situacijos arba visuomenės gyvybei pavojų keliančių ligų sąlygos. Be to, ieškovai pažymi, kad minėtas leidimas taip pat negali būti grindžiamas teigiamu vaisto pavojingumo ir naudingumo balansu arba patenkinti asmenų, kuriems nėra tinkamų vaistų, poreikį. Galiausiai ieškovai mano, kad nauda, kuri suteikiama visuomenės sveikatai, nėra didesnė nei pavojus, kuris gali kilti dėl to, kad dar reikalingi papildomi duomenys. 2. Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad pažeidžiamos pagrindinės žmogaus teisės, kaip antai teisė į asmens neliečiamybę ir teisė į gyvybę, numatytos atitinkamai Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 3 ir 2 straipsniuose. ( 1 ) 2006 m. kovo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 507/2006 dėl sąlyginių leidimų prekiauti žmonėms skirtais vaistais, kuriems taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 726/2004 (OL L 92, 2006, p. 6). 2021 m. liepos 12 d. pareikštas ieškinys byloje Cargolux / Komisija (Byla T-420/21) (2021/C 338/53) Proceso kalba: anglų Ieškovė: Cargolux Airlines International SA (Cargolux) (Sandweiler, Liuksemburgas), atstovaujama advokatų G. Goeteyn ir E. Aliende Rodríguez Atsakovė: Europos Komisija Reikalavimai Ieškovė Bendrojo Teismo prašo: panaikinti visą 2021 m. balandžio 30 d. Komisijos raštą, skirtą Cargolux, įpareigoti Sąjungą, kuriai atstovauja Komisija, atlyginti žalą, kurią Cargolux patyrė dėl to, kad Komisija nesumokėjo mokėtinų paprastųjų palūkanų ir mokėtinų sudėtinių palūkanų pagal SESV 266 straipsnio 1 dalį, vykdant 2015 m. gruodžio 16 d. Sprendimą Cargolux Airlines International SA / Komisija (Byla T-39/11), todėl pagal SESV 266 straipsnio 2 dalį, 268 straipsnį ir 340 straipsnio 2 dalį sumokėti: a) mokėtinas paprastąsias palūkanas, t. y. palūkanas nuo 39 900 000 EUR, taikant Europos Centrinio Banko palūkanų normą, 2010 m. lapkričio 1 d. taikytą refinansavimo operacijoms (t. y. 1 %), padidintą 3,5 %, už laikotarpį nuo 2011 m. vasario 15 d. iki 2016 m. vasario 5 d., o tai sudaro 8 075 972,03 EUR, arba taikyti tokią palūkanų normą, kokią Bendrasis Teismas laikys tinkama, ir b) mokėtinas sudėtines palūkanas, t. y. palūkanas nuo pagal a punktą mokėtinų paprastųjų palūkanų, už laikotarpį nuo 2016 m. vasario 5 d. iki tada, kai Komisija sumokės a punkte reikalaujamą sumą arba (jei Bendrasis Teismas atmestų Cargolux reikalavimą mokėti sudėtines palūkanas nuo 2016 m. vasario 5 d., bent jau už laikotarpį nuo šio ieškinio pateikimo dienos iki tada, kai Komisija faktiškai sumokės a punkte reikalaujamą sumą) taikant Europos Centrinio Banko palūkanų normą, kurią jis taikė savo refinansavimo operacijoms 2010 m. lapkričio 1 d. (t. y. 1 %), padidintą 3,5 % (arba taikyti tokią palūkanų normą, kokią Bendrasis Teismas laikys tinkama), priteisti iš Komisijos visas Cargolux patirtas bylinėjimosi išlaidas, susijusias su šiuo procesu.

C 338/44 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2021 8 23 Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais. 1. Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamame sprendime, apie kurį pranešta 2021 m. balandžio 30 d. raštu, yra padaryta teisės klaida ir jis visas turi būti panaikintas pagal SESV 263 straipsnį. Ieškovė teigia, kad ginčijamame sprendime neteisingai tvirtinama, jog 2021 m. vasario 2 d. Cargolux reikalavimui sumokėti mokėtinas paprastąsias palūkanas yra suėjęs senaties terminas ir jis yra nepriimtinas. 2. Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisijos padarytas SESV 266 straipsnio 1 dalies pažeidimas užtraukia deliktinę Sąjungos atsakomybę sumokėti Cargolux kompensaciją, lygią mokėtinoms paprastosioms palūkanoms ir mokėtinoms sudėtinėms palūkanoms, pagal SESV 266 straipsnio 2 dalį, 268 straipsnį ir 340 straipsnio 2 dalį. 2021 m. liepos 14 d. pareikštas ieškinys byloje Assaad / Taryba (Byla T-426/21) (2021/C 338/54) Proceso kalba: anglų Ieškovas: Nizar Assaad (Beirutas, Libanas) atstovaujamas baristerio M. Lester, solisitorių G. Martin ir C. Enderby Smith Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba Reikalavimai Ieškovas Bendrojo Teismo prašo panaikinti 2021 m. gegužės 6 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (BUSP) 2021/751 ( 1 ) ir 2021 m. gegužės 6 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/743, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, ( 2 ) (toliau ginčijamos priemonės), tiek, kiek jie taikomi ieškovui. Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai Grįsdamas ieškinį ieškovas teigia, kad Taryba nuo 2011 m. ne kartą nurodė, kad ieškovas nėra asmuo, įtrauktas į ES ribojamųjų priemonių Sirijai sąrašą 36 įrašu. Ginčijamomis priemonėmis Taryba siekė pakeisti šią poziciją ir dabar be jokio pateisinimo, faktinio ar teisinio pagrindo tvirtina, kad ieškovas iš tikrųjų įtrauktas į sąrašą nuo 2011 m. Ieškovas savo reikalavimus grindžia Tarybos požiūriu priimant ginčijamas priemones, kuris pagrįstas daugybe vertinimo klaidų, neteisėtu ir nesuderinamu su teisinio tikrumo principu piktnaudžiavimu Tarybos įgaliojimais ir netinkamu jų naudojimu bei prieštaravimu res judicata principui. ( 1 ) OL L 16, 2021, p. 115. ( 2 ) OL L 16, 2021, p. 1.

ISSN 1977-0960 (elektroninis leidimas) ISSN 1725-521X (popierinis leidimas) LT