TOD'S IR TOD'S PRANCŪZIJA TEISINGUMO TEISMO (antroji kolegija) SPRENDIMAS 2005 m. birželio 30 d. * Byloje C-28/04 dėl Tribunal de grande instance de P

Panašūs dokumentai
Teismo praktikos rinkinys TEISINGUMO TEISMO (trečioji kolegija) SPRENDIMAS 2015 m. liepos 16 d. * Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Teismų bendra

Teismo praktikos rinkinys TEISINGUMO TEISMO (penktoji kolegija) SPRENDIMAS 2018 m. spalio 4 d. * Direktyva 2007/64/EB Mokėjimo paslaugos vidaus rinkoj

Teismo praktikos rinkinys TEISINGUMO TEISMO (antroji kolegija) SPRENDIMAS 2013 m. liepos 11 d. * Bendrijos muitinės kodeksas Reglamentas (EEB) Nr. 291

Posėdis: ______________

DELLAS IR KT. TEISINGUMO TEISMO (antroji kolegija) SPRENDIMAS 2005 m. gruodžio 1 d/ Byloje C-14/04 dėl Conseil d'état (Prancūzija) 2003 m. gruodžio 3

NAUJA REDAKCIJA nuo

LIETUVOS RESPUBLIKOS LYGIŲ GALIMYBIŲ KONTROLIERIUS SPRENDIMAS DĖL GALIMOS DISKRIMINACIJOS LYTIES PAGRINDU UAB NATŪRALIOS IDĖJOS DARBO SKELBIME TYRIMO

LIETUVOS RESPUBLIKOS LYGIŲ GALIMYBIŲ KONTROLIERIUS SPRENDIMAS DĖL GALIMOS DISKRIMINACIJOS LYTIES PAGRINDU UAB SAUKRISTA DARBO SKELBIME TYRIMO 2019 m.

LIETUVOS RESPUBLIKOS PREZIDENTO

PATVIRTINTA VšĮ Alytaus miesto socialinių paslaugų centro direktoriaus 2017 m. lapkričio 6 d. įsakymu Nr. V-88 VŠĮ ALYTAUS MIESTO SOCIALINIŲ PASLAUGŲ

Asmens duomenų tvarkymo Valstybės garantuojamos teisinės pagalbos tarnyboje taisyklių 2 priedas DUOMENŲ GRUPĖ: ASMENŲ PRAŠYMŲ, SKUNDŲ, KITŲ KREIPIMŲSI

Microsoft Word - nutarimo+projektas_+VB

Microsoft Word - Lygiu galimybiu politika.docx


PATVIRTINTA Pasvalio Lėvens pagrindinės mokyklos direktoriaus 2017 m. gruodžio 29 d. įsakymu V-180 PASVALIO LĖVENS PAGRINDINĖS MOKYKLOS LYGIŲ GALIMYBI

PATVIRTINTA Vyriausiojo gydytojo įsakymu Nr.55 LYGIŲ GALIMYBIŲ POLITIKOS ĮGYVENDINIMO IR VYKDYMO PRIEŽIŪROS TVARKA I SKYRIUS ĮVADAS 1. Vieš

Teismo praktikos rinkinys TEISINGUMO TEISMO (pirmoji kolegija) SPRENDIMAS 2018 m. kovo 22 d. * Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Tiesioginiai mok

KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2019/  m. vasario 21 d. - kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1408/ dėl Sutart

ŠIRVINTŲ R

Teismo praktikos rinkinys TEISINGUMO TEISMO (trečioji kolegija) SPRENDIMAS 2016 m. liepos 28 d. * Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Žemės ūkis Re

Teismo praktikos rinkinys TEISINGUMO TEISMO (didžioji kolegija) SPRENDIMAS 2018 m. rugsėjo 11 d. * Prašymas priimti prejudicinį sprendimą Socialinė po

PowerPoint Presentation

Microsoft Word - VMU Duomenų subjekto teisių įgyvendinimo tvarka.docx

Ginčo byla Nr LIETUVOS BANKO PRIEŽIŪROS TARNYBOS FINANSINIŲ PASLAUGŲ IR RINKŲ PRIEŽIŪROS DEPARTAMENTO DIREKTORIUS SPRENDIMAS DĖL E. I. IR

Microsoft Word - Pateikimas AAM 3

Byla Nr

2013 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1259/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 111/2005

LIETUVOS RESPUBLIKOS LYGIŲ GALIMYBIŲ KONTROLIERIUS SPRENDIMAS DĖL GALIMOS DISKRIMINACIJOS AMŽIAUS PAGRINDU UŽDARAJAI AKCINEI BENDROVEI SLAPTO PIRKĖJO

Nr gegužė Šiame numeryje: 2 p. Kas yra negalia? 4 p. Diskriminacija dėl sąsajos Šiame leidinyje tęsiame 9-ajame numeryje pradėtą temą kas yra

Suvestinė redakcija nuo iki Įstatymas paskelbtas: Žin. 1994, Nr , i. k ISTA000I-372 Nauja redakcija nuo

LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 79/11 DIREKTYVOS KOMISIJOS DIREKTYVA 2007/16/EB 2007 m. kovo 19 d. įgyvendinanti Tarybos direktyv

GENERALINIO ADVOKATO A. TIZZANO IŠVADA BYLA C-170/04 GENERALINIO ADVOKATO ANTONIO TIZZANO IŠVADA, pateikta 2006 m. kovo 30 d m. kovo 30 d.

2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 654/2014 dėl Europos Sąjungos teisių taikyti tarptautines prekybos taisykles

LYGIŲ GALIMYBIŲ KONTROLIERIUS PAŽYMA DĖL MIŠKO DARBŲ SĄUGOS TAISYKLIŲ DT 1-96 GALIMO PRIEŠTARAVIMO LIETUVOS RESPUBLIKOS MOTERŲ IR VYRŲ LYGIŲ GALIMYBIŲ

LIETUVOS RESPUBLIKOS GYVENAMOSIOS VIETOS DEKLARAVIMO ĮSTATYMO NR. VIII-840 PAKEITIMO ĮSTATYMAS 2017 m. gruodžio 21 d. Nr. XIII-961 Vilnius 1 straipsni

Reglamento dėl Europos mokėjimo įsakymo taikymo praktinis vadovas Europos teisminis tinklas civilinėse ir komercinėse bylose

LYGIŲ GALIMYBIŲ KONTROLIERIUS PAŽYMA DĖL GALIMOS DISKRIMINACIJOS SOCIALINĖS PADĖTIES IR AMŽIAUS PAGRINDAIS UAB INVESTICIJŲ IR VERSLO GARANTIJOS DARBO

Microsoft Word - PISKISVĮ18 straipsnio atskleidimai - INVL Technology

2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1350/2013, kuriuo iš dalies keičiami tam tikri žemės ūkio ir žuvininkystės s

EN

KONSTITUCINIS TEISMAS [8.1. KONSTITUCINIS TEISMAS KONSTITUCINĖS JUSTICIJOS INSTITUCIJA] [8.2. KONSTITUCINIO TEISMO TEISĖJŲ KONSTITUCINIS STATUS

Konstitucinis Teismas

INFORMACIJA BESIRUOŠIANTIEMS CIVILINĖS TEISĖS IR CIVILINIO PROCESO BAKALAURO BAIGIAMAJAM EGZAMINUI 1. Kompleksinis civilinės teisės ir civilinio proce

EUROPOS SĄJUNGA EUROPOS PARLAMENTAS TARYBA 2016/0284 (COD) PE-CONS 7/19 Briuselis, 2019 m. balandžio 3 d. (OR. en) PI 7 RECH 24 EDUC 16 COMPET 32 AUDI

Ataskaita

Form A - Claim Form

Slide 1

© dr. ASTA JAKUTYTĖ-SUNGAILIENĖ Adv. kontoros “Zabiela, Zabielaitė ir partneriai” advokatė MRU TF Civilinės justicijos instituto docentė

Paslaugų teikimo aprašymas

LIETUVOS RESPUBLIKOS SEIMO KONTROLIERIUS PAŽYMA DĖL X SKUNDO PRIEŠ VALSTYBINĘ DUOMENŲ APSAUGOS INSPEKCIJĄ 2019 m. gegužės 27 d. Nr. 4D-2019/1-384 Viln

Microsoft Word - Asmenų prašymų pasiūlymų ir skundų nagrinĊjimo tvarkos aprašas

LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖ N U T A R I M A S DĖL VAIKO GLOBOS ORGANIZAVIMO NUOSTATŲ PATVIRTINIMO 2002 m. kovo 27 d. Nr. 405 Vilnius Vadovaudamasi

PowerPoint Presentation

LIETUVOS RESPUBLIKOS SEIMO KONTROLIERIUS PAŽYMA DĖL X SKUNDO PRIEŠ ŠIRVINTŲ RAJONO SAVIVALDYBĖS ADMINISTRACIJĄ Nr. 4D-2015/ Vilnius I

Ginčo byla Nr LIETUVOS BANKO PRIEŽIŪROS TARNYBOS FINANSINIŲ PASLAUGŲ IR RINKŲ PRIEŽIŪROS DEPARTAMENTO DIREKTORIUS SPRENDIMAS DĖL N. J. IR

LYGIŲ GALIMYBIŲ KONTROLIERIUS PAŽYMA DĖL KAUNO MIESTO SAVIVALDYBĖS TARYBOS 2016 M. VASARIO 2 D. SPRENDIMU NR. T-20 PATVIRTINTŲ PANEMUNĖS PAPLŪDIMIO PA

PAGAL 2007 M. KONVENCIJĄ DĖL VAIKŲ IŠLAIKYMO BYLAS TVARKANČIŲ PAREIGŪNŲ PRAKTINIS VADOVAS

DUOMENŲ TEIKIMO IŠ LIETUVOS RESPUBLIKOS HIPOTEKOS,

BERNO KONVENCIJA

2009 m. liepos 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 637/2009, nustatantis įgyvendinimo taisykles dėl žemės ūkio augalų ir daržovių veislių pavadinimų

Microsoft Word - Perfetti van Melle Spa ir Chupa Chups S.A. Nr_A doc

PATVIRTINTA

DocHdl1tmpTarget

Sanaudu apskaitos taisykles

Administracinė byla Nr. A /2014 Teisminio proceso Nr Procesinio sprendimo kategorija 38 (S) LIETUVOS VYRIAUSIASIS ADMINISTR

LUKIŠKIŲ TARDYMO IZOLIATORIUS-KALĖJIMAS TVIRTINU Direktorius Viktoras Davidenko TARNYBINIO PATIKRINIMO DĖL LUKIŠKIŲ TARDYMO IZOLIATORIAUS-KALĖJIMO APS

KORUPCIJOS RIZIKOS ANALIZĖS IŠVADOJE PATEIKTŲ PASIŪLYMŲ STEBĖSENA 2015 m. gruodžio 9 d. rašto Nr. L priedas Informacija apie 2015 m. rugsėjo 7

Europos Sąjungos Taryba Briuselis, 2015 m. rugsėjo 15 d. (OR. en) Tarpinstitucinė byla: 2015/0198 (NLE) 12046/15 ADD 1 VISA 288 COLAC 88 PASIŪLYMAS nu

PATVIRTINTA Panevėžio apylinkės teismo pirmininko 2018 m. kovo 27 d. įsakymu Nr. TV- 78 INFORMACIJOS APIE PANEVĖŽIO APYLINKĖS TEISMO VEIKLĄ IR BYLAS T

Ataskaita dėl Europos aviacijos saugos agentūros 2015 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Agentūros atsakymu

RE_Statements

Nuolatinė buveinė ir Europos teismų praktika Mokesčių planavimo (minimizavimo) politika įmonių grupėse, kurių verslas neapsiriboja viena šalimi, per p

LIETUVOS RESPUBLIKOS SEIMO KONTROLIERIUS PAŽYMA DĖL X SKUNDO PRIEŠ KALĖJIMŲ DEPARTAMENTĄ PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS TEISINGUMO MINISTERIJOS

Nevyriausybinių organizacijų ir bendruomeninės veiklos stiprinimo metų veiksmų plano įgyvendinimo 2.3 priemonės Remti bendruomeninę veiklą s

SANTE/11059/2016-EN Rev. 2

EUROPOS KOMISIJA Briuselis, SWD(2013) 53 final/2 KOMISIJOS TARNYBŲ DARBINIS DOKUMENTAS Europos Sąjungos valstybės pagalbos, viešųjų pirkimų

(Microsoft Word - skund\370Apra\360as.docx)

LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 7/7 KOMISIJOS SPRENDIMAS 2005 m. sausio 7 d. dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17

MOKESTINIŲ GINČŲ KOMISIJA PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS SPRENDIMAS DĖL BUAB A SKUNDO Mokestinių ginčų komisija prie Lietuvos Respu

VALSTYBINĖS KELIŲ TRANSPORTO INSPEKCIJOS

REIKALAVIMO PERLEIDIMO SUTARTIS

EUROPOS KOMISIJA Briuselis, C(2018) 3568 final KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) / kuriuo iš dalies keičiamos Deleguoto

Microsoft Word - Palmolive_Drogas_full_rules_April_2019.doc

Microsoft Word - Taisykles .doc

Projektas PATVIRTINTA Alytaus Sakalėlio pradinės mokyklos direktoriaus įsakymu Nr. V- ALYTAUS SAKALĖLIO PRADINĖS MOKYKLOS ELEKTRONINIO DIENYNO T

AM_Ple_LegReport

UKĮ „Ottensten-Lietuva“

(Microsoft Word - \336EIT_skund\370 \(parei\360kim\370\) nagrin\353jimo tvarkos apra\360as \(aktuali nuo \).doc)

TAUTINIŲ MAŽUMŲ APSAUGOS PAGRINDŲ KONVENCIJA

EUROPOS KOMISIJA Briuselis, C(2017) 4679 final KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) / dėl bendros sistemos techninių standa

UAB VALENTIS PRIVATUMO POLITIKA Uždaroji akcinė bendrovė Valentis (toliau Valentis arba mes), įgyvendindama 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento

Microsoft Word - LE_Sutarties su NEPRIKLAUSOMU ST nariu salygos

Pofsajungu_gidas_Nr11.pdf

VADOVĖLIO VERTINIMO KRITERIJŲ APRAŠAI 1. MEDŽIAGOS TINKAMUMAS VERTYBINĖMS NUOSTATOMS UGDYTI(S) Vertinimo kriterijai 1.1. Tekstinė ir vaizdinė medžiaga

EUROPOS KOMISIJA Briuselis, COM(2013) 29 final 2013/0029 (COD) C7-0025/13 Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA kuria dėl kelei

Suvestinė redakcija nuo Įsakymas paskelbtas: TAR , i. k Nauja redakcija nuo : Nr. B1-275, , paske

EUROPOS KOMISIJA Briuselis, C(2012) 2384 final KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS kuriuo priimamas valstybių narių teikiamų Europ

Aptarnavimo ir skundu nagrinejimo tvarkos aprasas_2017

Transkriptas:

TOD'S IR TOD'S PRANCŪZIJA TEISINGUMO TEISMO (antroji kolegija) SPRENDIMAS 2005 m. birželio 30 d. * Byloje C-28/04 dėl Tribunal de grande instance de Paris (Prancūzija) 2003 m. gruodžio 5 d. Sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2004 m. sausio 28 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Tod's SpA, Tod's France SARL prieš Heyraud SA, dalyvaujant: Technisynthèse, * Proceso kalba: prancūzų. I - 5783

2005 M. BIRŽELIO 30 D. SPRENDIMAS BYLA C-28/04 TEISINGUMO TEISMAS (antroji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas C. W. A. Timmermans (pranešėjas), teisėjai R. Silva de Lapuerta, R. Schintgen, P. Kūris ir G. Arestis, generalinis advokatas F. G. Jacobs, kancleris R. Grass, atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį, išnagrinėjęs pastabas, pateiktas: Tod's SpA ir Tod's France SARL advokato C. de Haas, Heyraud SA ir Technisynthèse advokato C. Menage, Prancūzijos vyriausybės atstovų G. de Bergues ir A. Bodard-Hermant, I - 5784

TOD'S IR TOD'S PRANCŪZIJA Italijos vyriausybės atstovo I. Braguglia, padedamo avvocato dello Stato P. Gentili, Europos Bendrijų Komisijos atstovės K. Banks, atsižvelgęs į sprendimą, priimtą susipažinus su generalinio advokato nuomone, nagrinėti bylą be išvados, priima šį Sprendimą 1 Prašymas priimti prejudicini sprendimą yra susijęs su EB 12 straipsnio išaiškinimu. 2 Šis prašymas buvo pateiktas byloje Tod's SpA (toliau - Tod's) ir Tod's France SARL (toliau - Tod's France) (ieškovai pagrindinėje byloje) prieš Heyraud SA (toliau - I-5785

2005 M. BIRŽELIO 30 D. SPRENDIMAS BYLA C-28/04 Heyraud) (atsakovė pagrindinėje byloje) ir Technisynthèse (įstojęs į pagrindinę bylą asmuo) dėl ieškinio, susijusio su batų modelio padirbimu. Tarptautinės teisės aktai 3 Berno konvencijos dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos (1971 m. liepos 24 d. Paryžiaus aktas), pataisytos 1979 m. rugsėjo 28 d. (toliau - Berno konvencija), 2 straipsnio 7 dalyje teigiama: <...> Sąjungos šalių įstatymams suteikiama teisė nustatyti šių šalių įstatymų taikymo taikomosios dailės kūriniams ir pramoniniams pavyzdžiams bei modeliams ribas, taip pat tokių kūrinių, pavyzdžių bei modelių apsaugos sąlygas. Kūriniai, kurie saugomi kilmės šalyje tik kaip pavyzdžiai ir modeliai, kitoje Sąjungos šalyje turi teisę tik į tokią specialią apsaugą, kuri toje šalyje taikoma pavyzdžiams ir modeliams. Tačiau jei toje šalyje netaikoma jokia speciali apsauga, tokie kūriniai saugomi kaip meno kūriniai." 4 Berno konvencijos 5 straipsnio 1 dalyje sakoma taip: Sąjungos šalyse, išskyrus kūrinio kilmės šalį, šios Konvencijos saugomų kūrinių autoriai naudojasi tomis teisėmis, kurias tų šalių atitinkami įstatymai jų piliečiams I-5786

TOD'S IR TOD'S PRANCŪZIJA suteikia dabar ar suteiks ateityje, taip pat tomis teisėmis, kurias specialiai suteikia ši Konvencija." 5 Berno konvencijos 5 straipsnio 4 dalyje numatoma taip: Kilmės šalimi laikoma: a) Sąjungos šalis, kurioje kūrinys paskelbtas pirmą kartą; kai kūriniai paskelbti tuo pat metu keliose Sąjungos šalyse, kurios nustato skirtingus apsaugos terminus, - šalis, kurios įstatymai nustato trumpiausią apsaugos terminą; b) kai kūriniai paskelbti tuo pat metu neįeinančioje į Sąjungą šalyje ir vienoje iš Sąjungos šalių, Sąjungos šalis; c) kai kūriniai nepaskelbti ar pirmą kartą paskelbti neįeinančioje į Sąjungą šalyje, tuo pat metu nepaskelbiant jų Sąjungos šalyje, ta Sąjungos šalis, kurios pilietis yra autorius, jeigu: I-5787

2005 M. BIRŽELIO 30 D. SPRENDIMAS - BYLA C-28/04 i) kinematografijos kūrinių, kurių gamintojo būstinė ar nuolatinė gyvenamoji vieta yra Sąjungos šalyje, kilmės šalis yra ši šalis; ir ii) pastatytų vienoje iš Sąjungos šalių architektūros kūrinių ar kitų meno kūrinių, kurie sudaro Sąjungos šalyje esančio pastato ar kitokio statinio dalį, kilmės šalis yra ši šalis." Pagrindinė byla ir prejudicinis klausimas 6 Iš sprendimo pateikti prašymą priimti prejudicinį sprendimą matyti, kad Tod's - pagal Italijos teisę įsteigta bendrovė, tvirtinanti, jog yra platinamų prekių ženklais Tod's ir Hogan pažymėtų batų meninės nuosavybės turtinių teisių savininkė. Tod's France yra šių batų platintoja Prancūzijoje. 7 Paaiškėjus, kad Heyraud siūlė parduoti ir pardavinėjo batų modelius su Heyraud pavadinimu, kurie atkūrė arba bent jau imitavo pagrindinius Tod's ir Hogan modelių požymius, Tod's prašymu 2000 m. vasario 8 d. buvo parengta teismo antstolio pažyma. 2002 m. vasario 13 d. ieškovės pagrindinėje byloje pareiškė Heyraud ieškinį prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiame teisme. Technisynthèse, Eram grupės antrinė įmonė, savanoriškai įstojo į bylą, kad paremtų Heyraud reikalavimus. I-5788

TOD'S IR TOD'S PRANCŪZIJA 8 Pagrindinės bylos dalykas yra būtent ieškinys dėl prekių ženklais Tod's ir Hogan ženklinamų batų modelio padirbimo, dėl kurio Heyraud, remdamasi Berno konvencijos 2 straipsnio 7 dalimi, pateikia prieštaravimą dėl nepriimtinumo. Heyraud tvirtina, kad pagal šią nuostatą Tod's negali reikalauti ginti modelių autoriaus teisių Prancūzijoje, jei jos neginamos Italijoje. 9 Tod's atsako, kad minėtos nuostatos taikymas yra diskriminacija EB 12 straipsnio prasme. 10 Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas mano, kad Berno konvencijos 2 straipsnio 7 dalies antro sakinio frazė turi teisę tik" reiškia, jog iš Sąjungos piliečių, kuriems kūrinio kilmės šalyje suteikiama tik pavyzdžių ir modelių apsauga, atimama teisė kreiptis į teismą dėl autoriaus teisių tose Sąjungos šalyse, kur leidžiamas apsaugos kaupimas. 11 Šio teismo nuomone, nors atrodo, kad šioje nuostatoje nedaroma jokio skirtumo dėl autoriaus teisių savininko pilietybės, jos reikšmė Bendrijos teisės atžvilgiu išlieka diskutuotina, kai paskelbtų" kūrinių kilmės šalis dažniausiai sutampa su šalimi, kurios pilietis yra autorius arba kurioje yra jo nuolatinė gyvenamoji vieta, arba kai nepaskelbtų" kūrinių kilmės šalis pagal šios Konvencijos 5 straipsnio 4 dalies c punktą yra šalis, kurios pilietis yra autorius. I-5789

2005 M. BIRŽELIO 30 D. SPRENDIMAS - BYLA C-28/04 12 Manydamas, kad bylos sprendimas priklauso nuo EB 12 straipsnio išaiškinimo, Tribunal de grande instance de Paris nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šį prejudicinį klausimą: Ar EB <...> 12 straipsnis, kuriame nustatomas nediskriminavimo dėl pilietybės principas, prieštarauja tam, kad autoriaus teisė valstybėje narėje reikalauti autoriaus teisių apsaugos, kurią suteikia tos valstybės teisė, priklauso nuo kūrinio kilmės šalimi grindžiamo atskyrimo kriterijaus?" Išankstinės pastabos 13 Tod's ir Tod's France abejoja dėl prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo klausimo tinkamumo. Berno konvencijos 2 straipsnio 7 dalies taikymo sąlygos pagrindinėje byloje nėra išpildytos. Be to, šis klausimas netikėtas, nes Prancūzijos teismų praktikoje pateikiamos aiškios gairės - kurias jos ginčijo - pagal kurias Berno konvencijos 2 straipsnio 7 dalis nesuteikia pagrindo diskriminacijai. 14 Šiuo atveju reikia priminti, kad Teisingumo Teismas neprivalo nuspręsti dėl nacionalinių arba - šiuo atveju - tarptautinių nuostatų, susijusių su pagrindine byla, taikymo. Paskirstant kompetenciją tarp Bendrijos ir nacionalinių teismų Teisingumo Teismas turi atsižvelgti į teisės aktų kontekstą, kuriame prašymu priimti prejudicinį sprendimą pateikiamas prejudicinis klausimas (žr. 2001 m. spalio 25 d. Sprendimo I - 5790

TOD'S IR TOD'S PRANCŪZIJA Ambulanz Glöckner, C-475/99, Rink. p. I-8089, 10 punktą ir 2003 m. lapkričio 13 d. Sprendimo Neri, C-153/02, Rink. p. I-13555, 34 ir 35 punktus). 15 Dėl tariamos Prancūzijos teismų praktikos tendencijos pakanka nurodyti, kad pagal EB 234 straipsnio antrą dalį bet kuris valstybės narės teismas gali, jei mano, kad sprendimui priimti reikia išaiškinimo šiuo klausimu, prašyti Teisingumo Teismą priimti prejudicinį sprendimą (1982 m. spalio 6 d. Sprendimas Cilfit ir kiti, 283/81, Rink. p. 3415, 6 punktas). 16 Be to, jei dauguma Teisingumo Teismui pateiktų pastabų bent iš dalies susijusios su 1998 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/71/EB dėl teisinės dizaino apsaugos (OL L 289, p. 28), Teisingumo Teismui nėra būtina pateikti šios direktyvos nuostatų išaiškinimą. 17 Reikia nurodyti, kad prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas kreipėsi į Teisingumo Teismą dėl EB 12 straipsnio išaiškinimo. Kita vertus, Europos Bendrijų Komisija teisingai pastebi, kad pagrindinės bylos faktai, dėl kurių buvo parengta 2000 m. vasario 8 d. teismo antstolio pažyma, įvyko prieš pasibaigiant valstybėms narėms nustatytam terminui perkelti Direktyvą 98/71 į nacionalinę teisę, t. y. 2001 m. spalio 28 dieną. Prejudicinis klausimas 18 Reikia priminti, kad autoriaus teisėms ir gretutinėms teisėms, kurios būtent dėl savo poveikio Bendrijos vidaus prekybai prekėmis ir paslaugomis patenka į EB sutarties I-5791

2005 M. BIRŽELIO 30 D. SPRENDIMAS BYLA C-28/04 taikymo sritį, būtinai taikomas bendras nediskriminavimo principas, įtvirtintas EB 12 straipsnio pirmojoje pastraipoje (1993 m. spalio 20 d. Sprendimų Phil Collins ir kiti, C-92/92 ir C-326/92, Rink. p. I-5145, 27 punktas ir 2002 m. birželio 6 d. Sprendimo Ricordi, C-360/00, Rink. p. I-5089, 24 punktas). 19 Be to, pagal nusistovėjusią teismo praktiką vienodo piliečių ir ne piliečių vertinimo taisyklė draudžia ne tik atvirą diskriminaciją dėl pilietybės, bet ir paslėptas diskriminacijos formas, kurios, taikant kitus kriterijus, sukelia tokias pačias pasekmes (ypač žr. 1997 m. sausio 23 d. Sprendimo Pastoors ir Trans-Cap, C-29/95, Rink. p. I-285, 16 punktą ir 2002 m. kovo 19 d. Sprendimo Komisija prieš Italiją, C-224/00, Rink. p. I-2965, 15 punktą). 20 Iš prašymo priimti prejudicinį sprendimą matyti, kad dėl Berno konvencijos 2 straipsnio 7 dalies taikymo valstybės narės nacionalinėje teisėje atsiranda kūrinio kilmės šalies kriterijumi grindžiamas skirtumas. Tokio taikymo pasekmė pirmiausia yra ta, kad palankus režimas, t. y. teisės aktais dėl pavyzdžių ir modelių bei dėl autoriaus teisių pagrįsta dviguba apsauga, nesuteikiamas kūrinio, kurio kilmės šalis yra kita valstybė narė, duodanti tam kūriniui tik apsaugą pagal pavyzdžius ir modelius reglamentuojančius teisės aktus, autoriui. Tačiau minėtas palankus režimas suteikiamas būtent kūrinio, kurio kilmės šalis yra pirmoji valstybė narė, autoriui. 21 Todėl būtina išnagrinėti, ar atrenkant kūrinio kilmės šalimi grindžiamus atskyrimo kriterijus pagrindinėje byloje nagrinėjamų teisės aktų taikymas gali sukelti netiesioginę diskriminaciją dėl pilietybės šio sprendimo 19 punkte nurodytos teismų praktikos prasme. I-5792

TOD'S IR TOD'S PRANCŪZIJA 22 Heyraud ir Technisynthèse bei Prancūzijos vyriausybė teigia, kad taip nėra šiuo atveju. Prancūzijos vyriausybė pirmiausia teigia, kad, atsižvelgiant į didelį dizainerių ir jų teisių perėmėjų taikomojo meno srityje mobilumą, pavyzdžio arba modelio pirmojo paskelbimo vieta nebūtinai turi sutapti su autoriaus pilietybe, ir dažniausiai tokio sutapimo nebūna. Iš to išplaukia, kad Berno konvencijos 2 straipsnio 7 dalies taikymas iš esmės, arba dauguma atvejų, nekenkia kitų valstybių narių piliečiams ir todėl ši nuostata nesukelia netiesioginės diskriminacijos. 23 Tačiau šis argumentas negali būti priimtas. 24 Ryšys tarp kūrinio kilmės šalies Berno konvencijos prasme ir tarp kūrinio autoriaus pilietybės negali būti paneigtas. 25 Nepaskelbtų kūrinių atveju šis ryšys, be abejo, nėra paneigiamas, nes jis aiškiai numatytas Berno konvencijos 5 straipsnio 4 dalies c punkte. 26 Paskelbtų kūrinių atveju kilmės šalimi iš esmės laikoma, kaip nurodyta minėtos Konvencijos 5 straipsnio 4 dalies a punkte, šalis, kurioje kūrinys paskelbtas pirmą kartą. Valstybėje narėje pirmą kartą paskelbto kūrinio autorius dažniausiai yra tos šalies pilietis, nes kitoje valstybėje narėje paskelbtų kūrinių autorius paprastai yra pirmosios valstybės narės pilietis. I-5793

2005 M. BIRŽELIO 30 D. SPRENDIMAS - BYLA C-28/04 27 Iš to galima daryti išvadą, kad pagrindinėje byloje nagrinėjamų taisyklių taikymas daugiausia kenkia kitų valstybių narių piliečiams ir taip sukelia netiesioginę diskriminaciją dėl pilietybės (žr. 1995 m. vasario 14 d. Sprendimo Schumacker, C-279/93, Rink. p. I-225, 28 ir 29 punktus bei sprendimo Pastoors ir Trans-Cap 17 punktą). 28 Tačiau to nepakanka, kad pagal Teisingumo Teismo praktiką būtų galima padaryti išvadą, jog nagrinėjama nuostata yra nesuderinama su EB 12 straipsniu. Be to, būtina, kad nagrinėjamos nuostatos taikymas nebūtų pateisinamas objektyviomis aplinkybėmis (šia prasme žr. 1994 m. vasario 10 d. Sprendimo Mund & Fester, C-398/92, Rink. p. I-467, 16 ir 17 punktus bei sprendimo Pastoors ir Trans-Cap 19 punktą). 29 Prancūzijos vyriausybė mano, kad Berno konvencijos 2 straipsnio 7 dalį bet kuriuo atveju pateisina teisėtas tikslas ir kad ji yra tinkama ir būtina šiam tikslui pasiekti. 30 Minėta vyriausybė nurodo, kad Berno konvencijos tikslas yra apsaugoti literatūros ir meno kūrinius ir kad jos 2 straipsnio 7 dalis bei 5 straipsnio 4 dalis nurodo sąlygas, kai tokie kūriniai apsaugomi autoriaus teisėmis, remiantis objektyviu kriterijumi, kuris grindžiamas kūrinių klasifikavimui taikoma teise. Pagal ją, kai darbas negali būti kvalifikuojamas kaip meno kūrinys toje šalyje, kur buvo pirmą kartą paskelbtas, jis negali būti apsaugotas valstybėse, kurios yra Berno konvencijos šalys, nes jis nelaikomas meno kūriniu. Minėto 2 straipsnio 7 dalis susijusi ne su autoriaus teisių naudojimosi sąlygomis, o su kūrinio meninei kvalifikacijai taikoma teise. I-5794

TOD'S IR TOD'S PRANCŪZIJA 31 Tačiau šie paaiškinimai neleidžia daryti išvados, kad egzistuoja objektyvios aplinkybės, leidžiančios pateisinti pagrindinėje byloje nagrinėjamos nuostatos taikymą. 32 Pagal Berno konvencijos 5 straipsnio 1 dalį šios Konvencijos tikslas yra ne nustatyti literatūros ir meno kūrinių apsaugai taikomą teisę, bet, kaip bendrą taisyklę, su šiais kūriniais susijusių teisių nacionalinį režimą. 33 Komisija teisingai pastebi, kad Konvencijos 2 straipsnio 7 dalyje nurodoma abipusė taisyklė, pagal kurią Sąjungos šalis užtikrina nacionalinį režimą, t. y. dvigubą apsaugą, tik jei kūrinio kilmės šalis pasielgia taip pat. 34 Reikia prisiminti, kad pagal nusistovėjusią teismo praktiką Sutartimi ar antrine teise valstybėms narėms nustatytoms pareigoms negali būti taikoma abipusė taisyklė (2003 m. rugsėjo 30 d. Sprendimo Colegio de Oficiales de la Marina Mercante Española, C-405/01, Rink. p. I-10391, 61 punktas ir nurodyta teismų praktika). 35 Kadangi nebuvo nurodyta jokia kita objektyvi aplinkybė, galinti pagrįsti pagrindinėje byloje nagrinėjamą nuostatą, ji turi būti laikoma sukeliančia EB 12 straipsnyje draudžiamą netiesioginę diskriminaciją dėl pilietybės. I-5795

2005 M. BIRŽELIO 30 D. SPRENDIMAS - BYLA C-28/04 36 Todėl į pateiktą klausimą reikia atsakyti taip, kad EB 12 straipsnis, nustatantis bendrąjį nediskriminavimo dėl pilietybės principą, turi būti aiškinamas taip, jog autoriaus teisė valstybėje narėje reikalauti autoriaus teisių apsaugos, kurią suteikia tos valstybės teisė, negali priklausyti nuo kūrinio kilmės šalimi grindžiamo atskyrimo kriterijaus. Dėl bylinėjimosi išlaidų 37 Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikusio teismo nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos. Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (antroji kolegija) nusprendžia: EB 12 straipsnis, nustatantis bendrąjį nediskriminavimo dėl pilietybės principą, turi būti aiškinamas taip, kad autoriaus teisė valstybėje narėje reikalauti autoriaus teisių apsaugos, kurią suteikia tos valstybės teisė, negali priklausyti nuo kūrinio kilmės šalimi grindžiamo atskyrimo kriterijaus. Parašai. I-5796