Lidl Akku-Teleskop-Heckenschere PTHSA 20-Li A1 ISO LT.indd

Panašūs dokumentai
ATV/UTV GERVĖ INSTRUKCIJA LDH3000lbs LDF3000lbs

Kokteilių plaktuvas Naudojimo instrukcija LT SBL 2300 / SBL 2500 Prieš naudodamiesi šiuo prietaisu, perskaitykite jo naudojimo instrukciją, net jei ja

A5_jazyky.indd

Microsoft Word - BX.doc

Microsoft Word - L000056_B_draft_LT.doc

H127388_P162038_IQOS_Combined_User_Guide_P1_10x_Phase_II_lt-LT.indd

JABRA REVO WIRELESS Naudotojo Vadovas jabra.com/revowireless

, 76120, FTN 1. Šviečiantis LCD ekranas 2. Paleidimo mygtukas START (prasideda temperatūros matavimas ir išsaugotų rodmenų rodymas) 3. Įj

Techninis aprašymas Tolygaus valdymo pavara AME 435 Aprašymas Vožtuvo srauto reguliavimo funkciją. Srautą galima įvairiai reguliuoti nuo tiesinio iki

LT SRC1 valdiklis TP590 Vienai patalpai skirtos rekuperacinės vėdinimo sistemos valdiklis SR700 SRHRV ventiliatorius TP600 Vienai patalpai skirtos rek

RET2000 Elektronisis Skaitmeninis Termostatas su LCD

priedai ir pasirenkami prietaisai medienos smulkintuvams designed manufac tur ed denmar k Reliable Chipping

EHG671X.indd

Energijos taupymas Akumuliatorių naudojimo patarimai

KitchenAid 3,3 L mažas plakiklis su palenkiama galva 5KSM3311 MINI

Polaroid ZIP Nuotraukų spaudiniai nenaudojant rašalo Savininko vadovas {General Product Image} Sveiki! Sveiki prisijungę prie Polaroid šeimos. Šis var

Transformatorių pastočių (skirstomųjų punktų) 10 kV linijiniai narveliai

MODENA MODENA midi MODENA mini Techninės charakteristikos ir instrukcijos 2018

GYVENAMŲJŲ PATALPŲ GARANTIJOS SĄLYGOS QUICK-STEP PARKETO GRINDYS APŽVALGA Gaminys Gyvenamųjų patalpų garantija * ir Click sistema Edge Protect + Surfa

Microsoft Word _FTN West

G TECTA 4G Keleto dujų nustatymo prietaisas LT Trumpas pradžios vadovas

LT Naudotojo vadovas Funkcijos / operacijos 02 Naudokite su lubrikantu 02 Valymas 03 Laikymas 04 Medžiagos 04 Specifikacijos 04 Įkrovimas 04 Trikčių š

BASEINO OCTO+ 460, 540, 640 IR 840 MODELIO, AIKŠTELĖS PARUOŠIMAS IR MEDINIO KARKASO SURINKIMAS + LENTJUOSTES MONTAVIMAS + PATIESALO MONTAVIMAS Atlikit

ELEKTRĖNŲ SAVIVALDYBĖS ADMINISTRACIJOS DIREKTORIUS ĮSAKYMAS DĖL DARBUOTOJŲ SAUGOS IR SVEIKATOS INSTRUKCIJŲ PATVIRTINIMO 2014 m. birželio d. Nr. Elektr

Leica DM750 M Naudojimo instrukcija

WAH kirpimo masinele

Installation bonumwood_EN2

Danfoss Link TM Wi-Fi Namų šildymas, valdomas nuotoliniu būdu 24/7 namų šildymo valdymas iš bet kurios vietos su Danfoss Link programėle ismanussildym

untitled

PS-HX500

AEROFLOW ELEKTRINIS RADIATORIUS Naudojimo instrukcija BENDROJI INFORMACIJA 1. Saugos nurodymai Prašome atidžiai perskaityti AeroFlow elektrinio radiat

TM180-IN indd

PASLAUGŲ PROGRAMOS Philips Door to Door TAISYKLĖS (toliau Taisyklės) 1 straipsnis. Bendroji dalis 1. Paslaugų programos Philips Door to Door (nuo durų

PT-32EH Plazminiai lankiniai pjovikliai "Plasmarc" Instrukcijų vadovas (LT)

Funkcionalumo išsaugojimas, statybinė

PIRKĖJO GIDAS BRIMNES Miegamojo ir svetainės baldai DIZAINAS Knut Hagberg Marianne Hagberg PRIEŽIŪRA Valyti šluoste, sudrėkinta švelniame valiklyje. N

T110457c12.cdr

Leica DISTO TM D110 The original laser distance meter

Sutrumpintas katalogas Automatikos ir paskirstymo skydeliai Instaliacinės dėžutės

Krasta Auto Pasiūlymo data: Pasiūlymo nr.: D BMW i3 (94Ah) automobilio pasiūlymas Kaina (įskaitant PVM 21%) EUR Bazinė automobilio k

Aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitoligno 100-S Tipas VL1A Medžio dujų generacijos katilas iki 50 cm ilgio malkoms VITOLIGNO 100-S 5441

BOOK

Microsoft Word - KLOM.doc

SBG 5000BK LT Kontaktinis keptuvas Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017

Honda GL1800 GOLD WING TOUR Gold Wing Tour Pasirodžius naujausiai legendinio Honda Gold Wing motociklo versijai šis neprilygstamas turistinis motocikl

Robert Bosch GmbH Dviračių garažas Bikeport Apsauga nuo vėjo ir lietaus. Dviračių garažas Bikeport Jums nusibodo tampyti Jūsų dviratį į rūsį ir atgali

Microsoft Word - Awalift 80 Manual_LT.doc

MEDINĖS GRINDYS [Medis kuria namus]

DS-2 UAB JŪSŲ ĮMONĖ (įmonės pavadinimas, kodas) PATVIRTINTA direktoriaus įsak., Nr. DS-1 DIRBANČIO ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS SAUGOS

Siemens SX 75M032EU

RR-GSM_IM_LT_110125

Ritinių vyniotuvai G5010 G5012 G5020 Inliner

Nexa serija Stūmokliniai ir hidrauliniai dozavimo siurbliai su dviguba diafragma UAB Elega, Žalgirio , Vilnius, LT 08217, Lietuva, Tel:

Longse Wi-Fi kameros greito paleidimo instrukcija 1. Jums prireiks 1.1. Longse Wi-Fi kameros 1.2. Vaizdo stebėjimo kameros maitinimo šaltinio 1.3. UTP

Siemens SN 578S02TE

Lietuvos energetikos instituto

TECEbox_2017.indd

KAUNO TECHNOLOGIJOS UNIVERSITETO POILSIO NAMŲ „POLITECHNIKA“ VIDAUS TVARKOS TAISYKLĖS

KritimoIsAukscioApsaugosPriemoniuParinkimasNaudojimasIrPrieziura

PipeLife Stilla (LT)

Kaip gražu! Tavo rankos auksinės! Greitai, lygiai, šiltai! Grindys 10/2010 Aš pats galiu išlyginti grindis! Knauf FE 50 ir Knauf Nivello Išsilyginanty

om_wilo_drainlift_s__ _02__1706_dina4_lt

200_TRA_LT.cdr

MES PAKEISIME JŪSŲ GYVENIMO KOKYBĘ ASV-P balansinis ventilis su 1.5 m impulsiniu vamzdeliu (G1/16 A) ir dreno čiaupu (G 3/4 A) Pastovus slėgio perkryt

X310.book(X310_lt.fm)

PATVIRTINTA Palangos lopšelio-darželio "Nykštukas" direktoriaus 2016 m. vasario 3 d. įsakymo Nr. V1-23 LOPŠELIO- DARŽELIO" NYKŠTUKAS" NUMATOMŲ VYKDYTI

HISENSE NAUDOJIMO IR ĮRENGIMO INSTRUKCIJA Dėkojame, kad įsigijote šį oro kondicionierių. Prieš įrengdami ir pradėdami naudoti šį prietaisą, įdėmiai pe

doc

VARTOTOJO INSTRUKCIJA Daikin Altherma Žemos temperatūros "Split" šilumos siurblys

Krasta Auto Vilnius Pasiūlymo data: Pasiūlymo nr.: D MINI Cooper Countryman automobilio pasiūlymas Kaina (įskaitant PVM 21%) EUR Baz

NAUJI PRODUKTAI - ŽIEMA Makita Bluetooth kolonėlė DMR200 Tinka beveik visi Makita akumuliatoriai 10,8 V, 14,4 V, 18 V Li-ion 1

Installation bonumwood

CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJOS DIREKTORIUS Į S A K Y M A S DĖL MĖGĖJIŠKOS KONSTRUKCIJOS ORLAIVIŲ GAMYBOS, JŲ TINKAMUMO SKRAIDYTI NUSTATYMO IR NAU

15762 ACO Vario batu valymas LT.indd

CarSense 303 M A G N E T I N Ė K I L P A N A U D O J I M O I N S T R U K C I J A

HYDROGIZE VADOVAS

D100397X0LT_Nov17

Kenwood

UAB Utenos šilumos tinklai (šilumos tiekėjo ir (ar) karšto vandens tiekėjo pavadinimas) įm.k , PVM mokėtojo kodas LT , Pramonės g. 11

A B 1 SCF885 C D E F G Z H Y I X J K W V U T L M N S Specifications are subject to change without notice 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights rese

Nešiojamojo kompiuterio pristatymas Vartotojo vadovas

INW orpūtės ir oro siurbliai su šoniniu kanalu _ 1.1_Vienos pakopos 1.2_Dviejų pakopų 1.3_Aukšto slėgio Air and Vacuum Components

Potinkinės sistemos TECEbox Uni TECEbox Uni Kainynas 2019/2020

Kontaktinis grilis PC-KG1030 Valdymo mygtukų išsidėstymas 1

Ginčo byla Nr LIETUVOS BANKO PRIEŽIŪROS TARNYBOS FINANSINIŲ PASLAUGŲ IR RINKŲ PRIEŽIŪROS DEPARTAMENTO DIREKTORIUS SPRENDIMAS DĖL A. G. IR

PIRKĖJO GIDAS PLATSA daiktų laikymo sistema SAUGUMAS Šiuos baldus būtina pritvirtinti prie sienų. Skirtingoms sienoms reikalingos skirtingos tvirtinim

LT _0704 UG Beo5.indd

TRUMPA AIRTIES AIR4920 DIEGIMO INSTRUKCIJA

Lakštas1 INFORMACIJA APIE RUGPJŪČIO MĖN. SUPAPRASTINTUS MAŽOS VERTĖS PIRKIMUS Eil.N r. Pirkimo objekto pavadinimas Pirkimo būdas ir jo pasirinkimo pri

UAB “Reimpex Kaunas”, Gedimino 43, 3000 Kaunas

Banko_paslaugu_internetu_teikimo_salygos_

Elektro-Blower_Ost.book

PIRKĖJO GIDAS FÄRLÖV sėdimieji baldai MODELIAI Foteliai Kojų kėdutės su daiktadėžėmis Dvivietės sofoslovos Nuimamieji užvalkalai Užvalkalų pasirinkima

EDUKA DIENYNO IR EDUKA KLASĖS INTEGRACIJA KAIP NAUDOTIS EDUKA KLASĖS IR DIENYNO INTEGRACIJA?... 2 Kaip prisijungti prie EDUKA klasės?... 2 Kaip įkelti

Nevyriausybinių organizacijų ir bendruomeninės veiklos stiprinimo metų veiksmų plano įgyvendinimo 2.3 priemonės Remti bendruomeninę veiklą s

DIGIPASS DP 260 VARTOTOJO INSTRUKCIJA

Transkriptas:

CORDLESS EXTENDABLE HEDGE TRIMMER PTHSA 20-Li A1 AKUMULIATORINĖS GYVATVORIŲ ŽIRKLĖS PAILGINAMU KOTU Originalios naudojimo instrukcijos vertimas AKKU-TELESKOP-HECKENSCHERE Originalbetriebsanleitung IAN 306215

Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Puslapis 5 DE/ AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite 19

A 1 B 16 2 3 15 4 14 5 6 7 2 8 12a 12b 13 9 17 6 18 12 5 19 11 10 10 11 3

4

LT Turinys Įvadas...5 Naudojimas pagal paskirtį...5 Bendrasis aprašymas...6 Pristatomas komplektas...6 Veikimo aprašymas...6 Apžvalga...6 Techniniai duomenys...6 Saugos nurodymai...7 Paveikslėliai / simboliai...7 Bendrieji saugos nurodymai...8 Liekamoji rizika...8 Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai...8 Gyvatvorių žirklių naudojimo saugos nurodymai...11 Surinkimas...12 Valdymas...12 Teleskopinio koto reguliavimas...12 Peilių juostos pasukimas...12 Nešimo diržo pritvirtinimas...13 Įjungimas ir išjungimas...13 Įrankio naudojimas...13 Įrankio padėjimas...13 Pjovimo technika...13 Saugus darbas...14 Techninė priežiūra ir valymas...14 Laikymas...15 Utilizavimas/aplinkos apsauga..15 Atsarginės dalys/priedai...15 Klaidų paieška...16 Garantija...17 Remonto paslaugos...18 Service-Center...18 Importuotojas...18 Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas... 34 Trimatis vaizdas... 37 Įvadas Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės prietaisą. Gamybos metu atlikta šio prietaiso kokybės kontrolė bei jo galutinis patikrinimas. Tai užtikrina Jūsų prietaiso nepriekaištingą veikimą. Naudojimo instrukcija yra šios prietaiso dalis. Joje pateikiami svarbūs saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymai. Prieš naudodami prietaisą susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Naudokite prietaisą taip, kaip aprašyta ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Laikykite instrukciją saugioje vietoje ir perduodami prietaisą tretiesiems asmenims, perduokite jiems ir visus dokumentus. Naudojimas pagal paskirtį Įrankis skirtas tik gyvatvorėms, krūmams ir dekoratyviniams krūmams privačiai prie namų karpyti bei padailinti. Įrankis nėra skirtas komercinio naudojimo tikslams. Naudojant įrankį bet kokiais kitais tikslais, išskyrus aiškiai leidžiamus šioje instrukcijoje, įrankis gali sugesti ir kelti didelį pavojų naudotojui. Įrankis skirtas suaugusiesiems. Vyresni nei 16 metų jaunuoliai įrankį gali naudoti tik prižiūrimi. Draudžiama naudoti įrankį lyjant lietui arba drėgnoje aplinkoje. Dirbantysis arba naudotojas atsako už nelaimingus atsitikimus ar žalą, padarytą kitiems žmonėms arba jų turtui. Gamintojas neatsako už žalą, patirtą įrankį naudojant ne pagal paskirtį arba netinkamai. 5

LT Reguliariai tikrinkite, ar peiliai nesusidėvėjo ir paveskite juos pagaląsti. Atšipus peiliams, įrankis veikia su perkrova. Šiuo atveju sugedus įrankiui, garantija netaikoma. Bendrasis aprašymas Pagrindinės įrankio sudedamosios dalys pavaizduotos priekiniame ir galiniame išskleidžiamuosiuose puslapiuose. Pristatomas komplektas - Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės su teleskopiniu kotu (dviejų dalių) - Peilių apsauginė įmautė - Nešimo diržas - Akumuliatorius - Kroviklis - Vidinis šešiabriaunis raktas - Kroviklio ir akumuliatoriaus naudojimo instrukcija - Eksploatavimo instrukcija Veikimo aprašymas Įrankį varo elektrinis variklis. Įrankio pjaunamasis įtaisas yra dvipusė saugioji peilių juosta. Pjaunant pjovimo dantys tiesiškai juda į vieną ir į kitą pusę. Saugiąją peilių juostą galima palenkti į 11 padėčių. Kad naudotojas būtų saugus, įrankį galima įjungti tik nuspaudus apsauginį jungiklį. Informacijos apie valdymo elementų veikimą rasite tolesniuose aprašymuose. Apžvalga A 1 Saugioji peilių juosta 2 Variklio galvutė 3 Atlaisvinimo mygtukas 4 Lenkimo lankstas B 5 Jungiamoji veržlė 6 Teleskopinis vamzdis 7 Fiksavimo svirtis 8 Paminkštinta rankena 9 Nešimo kilpa 10 Jungiklio užraktas 11 Įjungiklis / išjungiklis 12 Nešimo diržas 13 Žiedinė sąsaga 14 Kroviklis 15 Akumuliatorius 16 Peilių apsauginė įmautė 17 Variklio galvutės tvirtinimo sriegis 18 Montavimo ribotuvas ir iksatorius A 19 Vidinis šešiabriaunis raktas Techniniai duomenys Akumuliatorines gyvatvoriu žirkles pailginamu kotu... PTHSA 20-Li A1 Vardinė įtampa U...20 V Tuščios eigos apsukos n 0... 1150 min -1 Apsaugos rūšis...ipx0 Svoris (su akumuliatoriaus)...3,5 kg Pjūvio ilgis... 410 mm Atstumas tarp dantų...apie 15 mm Didž. šakos skersmuo... 12 mm Rankenos vibracija (L pa )... 78,3 db(a);...k pa = 3 db Garso galingumo lygis (L WA ) išmatuota... 90,4 db(a); K WA = 1,99 db numatyta...92 db(a) Vibracija (a h ) Rankenos... 1,749 m/s 2 ; Paminkštinta rankena...2,056 m/s 2 ;...K = 1,5 m/s 2 Triukšmo ir vibracijos vertės nustatytos vadovaujantis atitikties deklaracijoje nurodytais standartais ir nuostatomis. Nurodyta vibracijų spinduliuotės vertė išmatuota standartiniu matavimo metodu 6

LT ir gali būti naudojama vienam elektriniam įrankiui su kitu palyginti. Nurodyta vibracijų spinduliuotės verte taip pat galima vadovautis vertinant pirminį poveikį. Įspėjimas: Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, vibracijų spinduliuotės vertė gali skirtis nuo nurodytos vertės, nes ji priklauso nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo. Įvertinus poveikį faktinėmis naudojimo sąlygomis, būtina nustatyti saugos priemones dirbančiajam apsaugoti (čia reikia atsižvelgti į visas įrankio naudojimo ciklo dalis, pvz., laikotarpius, kai elektrinis įrankis yra išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis įjungtas, tačiau veikia nenaudojamas). Saugos nurodymai Paveikslėliai ant prietaiso Dėmesio! Perskaitykite naudojimo instrukciją! Dėvėkite asmeninės apsaugos priemones. Dėvėkite apsauginius akinius arba veido bei klausos apsaugos priemones ir apsauginį šalmą. Mūvėkite nuo įpjovimų saugančias pirštines. Avėkite neslidžius apsauginius batus. Pasirūpinkite, kad aplinkui stovintys asmenys būtų atokiai nuo įrankio. Šiame skirsnyje aprašytos pagrindinės darbo su įrankiu saugos taisyklės. Paveikslėliai / simboliai Instrukcijoje naudojami simboliai Pavojaus ženklas su duomenimis, kaip išvengti žalos žmonėms ir materialiniam turtui. Pavojaus ženklas su informacija, padedančia apsisaugoti nuo sužalojimų elektros smūgiu. Privalomasis ženklas su duomenimis, kaip išvengti žalos materialiniam turtui. Informacinis ženklas, kuriame pateikiama informacijos, kaip geriau naudoti prietaisą. 10 m 410 mm Saugokite įrankį nuo lietaus. Įrankis neturi sudrėkti, jo negalima naudoti drėgnoje aplinkoje. Elektros smūgio pavojus gyvybei! Būkite ne arčiau kaip 10 m atstumu iki elektros linijų. Dėmesio! Krintantys daiktai. Ypač pjaunant virš galvos. Dėmesio! Pavojus susižaloti prisilietus prie judančių peilių. Pjūvio ilgis Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus išimkite akumuliatorių. Garso galios lygio L WA nurodymas db. 7

LT Elektros prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Parkside X 20 V TEAM Bendrieji saugos nurodymai Prieš pradėdami dirbti su įrankiu gerai susipažinkite su visais jo valdikliais. Pasimokykite dirbti su įrankiu ir paprašykite patyrusio naudotojo arba specialisto paaiškinti jo funkcijas, veikimo principą ir darbo metodus. Įsitikinkite, kad nenumatytu atveju įrankį galėsite iškart išjungti. Netinkamai naudojant įrankį, galima sunkiai susižaloti. Jei naudojant įrankį įvyksta nelaimingas atsitikimas ar sutrinka įrankio veikimas, įrankį nedelsdami išjunkite ir ištraukite tinklo kištuką. Tinkamai sutvarkykite žaizdas arba kreipkitės į gydytoją. Norėdami pašalinti triktis, perskaitykite skyrių Trikčių paieška arba susisiekite su mūsų klientų aptarnavimo tarnyba. LIEKAMOJI RIZIKA Net jei šis elektrinis įrankis naudojamas pagal nurodymus visada galima tikėtis liekamosios rizikos. Dėl šio elektrinio įrankio modelio ir konstrukcijos gali kilti toliau nurodyti pavojai: a) pavojus įsipjauti, b) klausos pažeidimo pavojus, jei nedėvimos tinkamos klausos apsaugos priemonės, c) žalos sveikatai pavojus dėl plaštakų ir rankų vibracijos, jei įrankis naudojamas ilgesnį laiką, netinkamai naudojamas ar netinkamai techniškai prižiūrimas. Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus. Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų kyla pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti. Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus jų gali prireikti vėliau. Saugos nurodymuose vartojama sąvoka elektrinis įrankis reiškia į elektros tinklą (maitinimo laidu) jungiamus arba akumuliatoriais (be maitinimo laido) maitinamus elektrinius įrankius. 1) DARBO VIETOS SAUGA a) Darbo zona turi būti švari ir gerai apšviesta. Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. b) Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių ir jos gali dulkes ar garus uždegti. c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite artintis vaikams ar kitiems asmenims. Atitraukus dėmesį įrankis gali tapti nevaldomas. 2) ELEKTROS SAUGA Atsargiai: taip elgdamiesi išvengsite nelaimingų atsitikimų ir apsisaugosite nuo elektros smūgio: a) Elektrinio įrankio jungiamasis kištukas turi tikti elektros lizdui. Jokiu būdu nekeiskite kištuko. 8

LT Jei elektrinis įrankis įžemintas, nenaudokite adapterių. Originalūs kištukai ir tinkami elektros lizdai sumažina elektros smūgio pavojų. b) Nesilieskite prie įžemintų paviršių, pavyzdžiui, vamzdžių, šildymo įrenginių, viryklių ir šaldytuvų. Kai kūnas įžemintas, padidėja elektros smūgio pavojus. c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ar drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus vandens, padidėja elektros smūgio pavojus. d) Laidas neskirtas elektriniam įrankiui nešti, kabinti, taip pat traukti norint iš elektros lizdo ištraukti kištuką. Saugokite laidą nuo karščio, aštrių briaunų ir slankiųjų įrankio dalių, neištepkite jo alyva. Pažeidus arba suraizgius laidus padidėja elektros smūgio pavojus. e) Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite tik darbui lauke skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant darbui lauke tinkamą ilginamąjį laidą sumažėja elektros smūgio pavojus. f) Jei elektrinis įrankis neišvengiamai turi būti naudojamas drėgnoje aplinkoje, naudokite pažaidos srove valdomą jungtuvą. Naudojant pažaidos srove valdomą jungtuvą sumažėja elektros smūgio pavojus. 3) ŽMONIŲ SAUGA a) Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, ką darote, ir laikykitės įprastų darbo su elektriniu įrankiu taisyklių. Nenaudokite elektrinių įrankių, jei jaučiate nuovargį, vartojote narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Menkiausias neapdairumas dirbant su elektriniu įrankiu gali būti sunkių sužalojimų priežastis. b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir būtinai užsidėkite apsauginius akinius. Naudojamos asmeninės apsaugos priemonės, pavyzdžiui, neslystanti saugi avalynė, apsauginis šalmas ar klausos apsaugos priemonė, sumažina pavojų susižaloti. c) Saugokitės, kad netyčia neįjungtumėte įrankio. Prieš jungdami elektrinį įrankį į elektros tinklą, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad elektrinis įrankis yra išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio ar į elektros tinklą įjungsite jau įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite reguliavimo įrankius ar veržliarakčius. Besisukančioje įrankio dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. e) Venkite nenatūralios kūno padėties. Stovėkite stabiliai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Taip galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį nenumatytomis situacijomis. f) Vilkėkite tinkamus drabužius. Nevilkėkite plačių drabužių, būkite be papuošalų. Plaukus, drabužius ir pirštines saugokite nuo slankiųjų dalių. Slankiosios dalys gali įtraukti laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus. g) Jei prie įrankio galima prijungti dulkių siurbimo ar dulkių surinkimo įrenginių, juos reikia prijungti ir tinkamai naudoti. Susiurbus dulkes sumažėja dulkių keliamas pavojus. 9

LT 4) ELEKTRINIO ĮRANKIO NAUDOJI- MAS IR ELGSENA SU JUO Atsargiai: taip elgdamiesi išvengsite nelaimingų atsitikimų ir sužalojimų. a) Venkite įrankio perkrovų. Naudokite darbui tinkamą elektrinį įrankį. Tinkamu elektriniu įrankiu darbą nurodytoje įrankio naudojimo srityje atliksite geriau ir saugiau. b) Nenaudokite elektrinio įrankio, jei sugedo jo jungiklis. Neįsijungiantis arba neišsijungiantis elektrinis įrankis kelia pavojų, ir įrankį reikia pataisyti. c) Prieš reguliuodami, padėdami įrankį ar keisdami jo priedus, ištraukite iš elektros lizdo kištuką ir (arba) išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė neleis elektriniam įrankiui netyčia įsijungti. d) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite įrankio naudoti su juo nesusipažinusiems ar šių nurodymų neperskaičiusiems žmonėms. Naudojami patirties neturinčių žmonių, elektriniai įrankiai kelia pavojų. e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius. Patikrinkite, ar tinkamai veikia ir ar neužsikirtusios slankiosios dalys, ar nėra elektrinio įrankio veikimą bloginančių sulūžusių arba apgadintų dalių. Prieš naudodami įrankį pasirūpinkite, kad sugadintos dalys būtų pataisytos. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių. f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais ašmenimis rečiau įstringa, juos lengviau valdyti. g) Elektrinį įrankį, priedus, papildomus darbo įrankius ir kt. naudokite vadovaudamiesi šiais nurodymais. Taip pat įvertinkite darbo sąlygas ir atliktiną darbą. Elektrinius įrankius naudojant nenumatytiems tikslams gali susiklostyti pavojingų situacijų. 5) AKUMULIATORINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR ELGSENA SU JUO a) Akumuliatorius įkraukite tik gamintojo rekomenduojamais krovikliais. Tam tikro tipo akumuliatoriams skirtą kroviklį naudojant kitokiems akumuliatoriams įkrauti gali kilti gaisras. b) Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems numatytus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliatorius kyla pavojus susižaloti arba sukelti gaisrą. c) Nenaudojamą akumuliatorių laikykite atokiai nuo sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių nedidelių metalinių daiktų, galinčių sujungti kontaktus. Įvykus akumuliatoriaus kontaktų trumpajam jungimui, kyla pavojus nusideginti arba sukelti gaisrą. d) Iš netinkamai naudojamo akumuliatoriaus gali ištekėti skysčio. Venkite liestis prie šio skysčio. Jei netyčia prisiliestumėte, nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčio patektų į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją. Ištekėjęs akumuliatoriaus skystis gali sudirginti arba nudeginti odą. 10

LT 6) KLIENTŲ APTARNAVIMAS a) Elektrinį įrankį gali taisyti tik kvaliikuoti specialistai ir tik naudodami originalias atsargines dalis. Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus. Gyvatvorių žirklių naudojimo saugos nurodymai Užtikrinkite, kad visos kūno dalys būtų atokiai nuo peilio. Judant peiliui nebandykite pašalinti nuopjovų ar laikyti pjaunamą medžiagą. Įstrigusias nuopjovas pašalinkite tik išjungę įrankį. Papildomai iš įrankio išimkite akumuliatorių. Menkiausias neapdairumas naudojant gyvatvorių žirkles gali būti sunkių sužalojimų priežastis. Gyvatvorių žirkles neškite už rankenos ir peiliui nejudant. Gabendami gyvatvorių žirkles ar padėdami jas laikyti, ant pjaunamojo įtaiso visada užmaukite apsauginę įmautę. Rūpestingai elgiantis su įrankiu sumažėja pavojus susižeisti peiliu. Visada pasirūpinkite, kad naudojant gyvatvorių žirkles būtų pritaisytos visos rankenos ir visi saugos įtaisai. Niekada nebandykite naudoti nevisiškai surinktų arba neleistinai pakeistų gyvatvorių žirklių. Visada apžiūrėkite aplinką ir atkreipkite dėmesį į galimus pavojus, kurių galite neišgirsti dėl gyvatvorių žirklių skleidžiamo triukšmo. Jei įmanoma, įrankį junkite tik į elektros lizdą su pažaidos srove valdomu jungtuvu (RCD jungikliu), suveikiančiu esant ne didesnei kaip 30 ma nuotėkio srovei. Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų suimamųjų paviršių, nes peilis gali kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties įrankio maitinimo laidą. Peiliui prisilietus prie laido, kuriame yra įtampa, ši gali persiduoti metalinėms įrankio dalims ir sukelti elektros smūgį. Kruopščiai apžiūrėkite plotą, kuriame pjausite, ir surinkite visas vielas ar kitokias pašalines medžiagas. Kas kartą prieš naudodami įrankį patikrinkite, ar nėra akivaizdžių trūkumų, pvz., atsilaisvinusių, nusidėvėjusių ar pažeistų dalių. Jei įrankis nukrito, patikrinkite, ar nėra didelių pažeidimų ir trūkumų. Prieš įdėdami akumuliatorių įsitikinkite, kad įrankis yra išjungtas. Įdėjus akumuliatorių į įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. Baterijas įkraukite tik patalpose, nes tik jose galima naudoti kroviklį. Kad sumažėtų elektros smūgio pavojus, prieš valydami kroviklį ištraukite jo kištuką iš elektros lizdo. Nelaikykite akumuliatoriaus ilgesnį laiką intensyviuose saulės spinduliuose ir nedėkite jo ant radiatorių. Karštis kenkia akumuliatoriui ir kelia sprogimo pavojų. Prieš įkraudami, leiskite įkaitusiam akumuliatoriui atvėsti. Neardykite akumuliatoriaus ir stenkitės jo mechaniškai nepažeisti. Kyla trumpojo jungimo pavojus ir gali išsiskirti kvėpavimo takus dirginančių garų. Įleiskite šviežio oro, o jei blogai pasjutote papildomai kreipkitės į gydytoją. Nenaudokite neįkraunamųjų baterijų! Vaikams draudžiama naudoti prietaisą. 11

LT Dėmesio! Žr. atskirą akumuliatoriaus ir kroviklio naudojimo instrukciją (Parkside X 20 V Team). Surinkimas Prieš surinkdami išimkite iš įrankio akumuliatorių. Akumuliatorių įdėkite tik visiškai surinkę įrankį. Kyla pavojus susižaloti! Naudokite tik originalias dalis. 1. Išpakuokite įrankį ir patikrinkite, ar yra visos dalys. B 2. Variklio galvutę (2) užmaukite ant teleskopinio vamzdžio (6) koto. Variklio galvutę (2) ant teleskopinio vamzdžio (6) stumkite iki montavimo ribotuvo (18). Padėtį rodo iksatorius (18). Pasirūpinkite, kad grioveliai ir išpjovos sutaptų. Žr. detalųjį paveikslėlį. 3. Variklio galvutę (2) ir teleskopinį vamzdį (6) įtvirtinkite jungiamąja veržle (5). Tam jungiamąją veržlę (5) pagal laikrodžio rodyklę užsukite ant variklio galvutės tvirtinimo sriegio (17), jungiamąją veržlę (5) ranka priveržkite. Valdymas Dirbdami su įrankiu mūvėkite darbo pirštines, dėvėkite tinkamus drabužius, akių, galvos ir klausos apsaugos priemonę bei avėkite neperpjaunamus darbo batus. Prieš naudodami įrankį kas kartą įsitikinkite, ar įrankis C tinkamai veikia. Draudžiama užiksuoti įjungiklį / išjungiklį ar apsauginį jungiklį. Atleidus jungiklį, variklis turi išsijungti. Apgadinus kurį nors jungiklį, su įrankiu toliau dirbti nebegalima. Laikykitės apsaugos nuo triukšmo ir vietos reikalavimų. Tam tikromis dienomis (pvz., sekmadieniais ir šventinėmis dienomis), tam tikru paros metu (per pietus, naktį) ar ypatingos paskirties srityse (pvz., kurortuose, klinikose ir t. t.) gali būti draudžiama naudoti įrankį arba naudojimas gali būti ribojamas. Teleskopinio koto reguliavimas Teleskopinį vamzdį (6) galima tolydžiai reguliuoti naudojant iksavimo svirtį (7). 1. Atlaisvinkite iksavimo svirtį (7). 2. Įrankį tvirtai laikykite už rankenos (8) bei teleskopinio vamzdžio (6) ir stumdami arba traukdami pakeiskite koto ilgį. 3. Priveržkite iksavimo svirtį (7). D Peilių juostos pasukimas 1. Saugiąją peilių juostą (1) laikykite suėmę variklio galvutės (2) apačioje. 2. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (3). 3. Variklio galvutę (2) su saugiąja peilių juosta (1) pasukite norimu kampu ir atlaisvinimo mygtuką (3) vėl atleiskite. Variklio galvutė (2) vėl užsiiksuoja. Yra 11 iksavimo padėčių. Fiksavimo padėtys pažymėtos ant įrankio korpuso. Esamą iksavimo padėtį žymi rodyklė. 12

LT Nešimo diržo pritvirtinimas Nešimo diržas (A 12) yra su sparčiojo atkabinimo įtaisu, kad pavojingoje situacijoje įrankį būtų galima greitai atkabinti nuo nešimo diržo. Sagtį (A 12a) atsegsite suspausdami abu iksatorius (A 12b). 1. Užsidėkite nešimo diržą. 2. Nešimo diržo (A 12) žiedinę sąsagą (13) įkabinkite į nešimo kilpą (A 9) ant įrankio koto. 3. Pasirinkite tokį diržo ilgį, kad nešimo diržo (A 12) žiedinė sąsaga (A 13) būtų maždaug jūsų klubų aukštyje. Nešimo kilpos (9) padėtį galite keisti. Atlaisvinkite nešimo kilpą (9) pridedamu vidiniu šešiabriauniu raktu (19) ir nustumkite ją vamzdžiu į norimą padėtį. Vidinis šešiabriaunis raktas (19) yra prie rankenos, šalia akumuliatoriaus lizdo. Įjungimas ir išjungimas Pasirūpinkite, kad stabiliai stovėtumėte, įrankį tvirtai laikykite abiem rankomis ir saugiu atstumu nuo savo kūno. Prieš įjungdami įrankį įsitikinkite, kad jis nesiliečia prie kokių nors daiktų. 1. Įrankį įjungsite nuspaudę jungiklio užraktą (A 10) ir tuo pat metu spausdami įjungiklį / išjungiklį (A 11). Gyvatvorių žirklės veikia didžiausiuoju greičiu. Jungiklio užraktą (10) galite vėl atleisti. 2. Įrankį išjungsite vėl atleidę įjungiklį / išjungiklį (A 11). Įrankio naudojimas Pjaudami atkreipkite dėmesį į tai, kad neliestumėte jokių daiktų, pvz., vielinių tvorų ar augalų atramų. Prisilietę galite apgadinti peilių juostą. Patikrinkite, ar nešimo diržas (A 12) patogioje padėtyje, kurioje gyvatvorių žirkles lengviau laikyti. Kietiems daiktams užblokavus peilius, įrankį nedelsdami išjunkite, išimkite akumuliatorių ir tada pašalinkite blokuojantį daiktą. Dirbdami venkite per didelės įrankio apkrovos. Įrankio padėjimas Pirmiausia ant žemės padėkite įrankio dalį su variklio galvute ( A 2). Saugiąją peilių juostą ( A 1) nespausdami padėkite ant žemės. Apskritai saugiosios peilių juostos (A 1) rimties būsenoje nespauskite. Pjovimo technika Storas šakas iš pradžių nukirpkite šakų žirklėmis. Dvipusė peilių juosta leidžia pjauti abiem kryptimis arba švytuojant iš vienos pusės į kitą. Pjaudami vertikaliai, gyvatvorių žirkles judinkite tolygiai į priekį arba lanku aukštyn ir žemyn. Pjaudami horizontaliai, gyvatvorių žirkles judinkite pjautuvo forma link gyvatvorės krašto, kad nupjautos šakelės kristų ant žemės. Kad ilgos linijos išliktų tiesios, rekomenduojame ištempti virves. 13

LT Gyvatvorių formavimas Gyvatvores rekomenduojame karpyti trapecijos forma, kad apatinės šakos netaptų plikos. Taip augalai ir natūraliai auga, ir gyvatvorės geriausiai veša. Formuojant tik patrumpinami nauji metūgiai, todėl susiformuoja tankios šakos, gerai apsaugančios nuo pašalinių žvilgsnių. 1. Iš pradžių apkarpykite gyvatvorės šonus. Tam gyvatvorių žirkles judinkite gyvatvorės augimo kryptimi iš apačios aukštyn. Kai karpote iš viršaus į apačią, plonesnės šakos juda į išorę, todėl gali atsirasti išplonėjusių vietų arba skylių. 2. Paskui norimai apkarpykite viršutinį kraštą: tiesiai, piramidės forma ar apvaliai. 3. Norimą formą suteikite ir jauniems augalams. Pagrindinis ūglis turi likti nepažeistas, kol gyvatvorė išaugs iki norimo aukščio. Visi kiti ūgliai nukerpami pusiau. Laisvai augančių gyvatvorių priežiūra Nors laisvai augančios gyvatvorės neformuojamos, tačiau jas reikia reguliariai prižiūrėti, kad gyvatvorės netaptų per aukštos. Saugus darbas Nenaudokite įrankio stovėdami ant kopėčių ar nestabilioje vietoje. Nepjaukite neapgalvotai. Tai gali kelti pavojų jums ir kitiems žmonėms. Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su įrankiu. Reguliariai keiskite savo darbinę padėtį. Ilgiau naudojus įrankį, gali atsirasti vibracijos sukeltų rankų kraujotakos sutrikimų. Tačiau naudojimo trukmę galite pailginti mūvėdami tinkamas pirštines arba darydami reguliarias pertraukas. Atkreipkite dėmesį, kad naudojimo trukmę sutrumpina asmeninė blogesnė kraujotaka, žema lauko temperatūra arba jei įrankis dirbant labai spaudžiamas. Techninė priežiūra ir valymas Šioje instrukcijoje neaprašytus remonto ir techninės priežiūros darbus paveskite mūsų klientų aptarnavimo tarnybai. Naudokite tik originalias dalis. Išjunkite įrankį ir prieš įrankį kaip nors tvarkydami išimkite iš jo akumuliatorių. Tvarkydami peilius mūvėkite pirštines. Reguliariai atlikite toliau nurodytus techninės priežiūros ir valymo darbus. Taip įrankis tarnaus ilgai ir patikimai. Kas kartą prieš naudodami gyvatvorių žirkles patikrinkite, ar nėra akivaizdžių trūkumų, pvz., atsilaisvinusių, nusidėvėjusių ar pažeistų dalių. Patikrinkite, ar varžtai peilių juostoje tvirtai laikosi. Nepjaukite atšipusiais ar nusidėvėjusiais peiliais, antraip variklio ir pavaros mechanizmo apkrova bus per didelė. Patikrinkite, ar gaubtai ir saugos įtaisai nepažeisti ir tinkamai pritvirtinti. Prireikus juos pakeiskite. Įrankio vėdinimo angos ir variklio korpusas turi būti švarūs. Juos valykite drėgna šluoste arba šepečiu. Nepurkškite ant įrankio vandens ir nedėkite jo į vandenį. Nenaudokite valiklių ir (arba) tirpiklių. Įrankis gali nepataisomai sugesti. 14

LT Cheminės medžiagos gali apgadinti plastikines įrankio dalis. Pasirūpinkite, kad įrankis visada būtų švarus. Kas kartą baigę naudoti įrankį, turite - nuvalyti peilį (alyvuota šluoste); - tepaline arba purškiamąja alyva sutepti peilių juostą. Pavaros mechanizmui techninės priežiūros nereikia. Laikymas Įrankį laikykite uždėję kartu tiekiamą peilių apsauginę įmautę ir sausoje vietoje, kur jo negalėtų pasiekti vaikai. Įrankį laikykite paguldę arba įtvirtinę taip, kad nenuvirstų. Utilizavimas / aplinkos apsauga Išimkite akumuliatorių iš įrankio ir įrankį, akumuliatorių, priedus bei pakuotę atiduokite perdirbti aplinkai saugiu būdu. Elektros prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite įrankį ir kroviklį į perdirbimo punktą. Panaudotas plastikines ir metalines dalis galima išrūšiuoti ir atiduoti perdirbti. Pasiteiraukite mūsų klientų aptarnavimo tarnyboje. Jūsų atsiųstus sugedusius įrankius pašalinsime nemokamai. Nuopjovas sudėkite į komposto dėžę, nemeskite jų į šiukšlių konteinerį. Atsarginės dalys/priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. Service-Center 18 psl.). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Poz. Poz. Pavadinimas Užsakymo nr. naudojimo instrukcijoje surinkimo brėžinyje 1 51-57 Peilių juosta 13700703 15

LT Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Įrankis neužsiveda Įrankis veikia su pertrūkiais Saugioji peilių juosta (1) kaista Žirklės blogai karpo Išsikrovė akumuliatorius (15) Akumuliatorius (15) neįdėtas Netinkamai nuspaustas jungiklio užraktas (10) Sugedo įjungiklis / išjungiklis (11) Nusidėvėjo angliniai šepetėliai Sugedo variklis Viduje nestabilus kontaktas Sugedo įjungiklis / išjungiklis (11) Saugioji peilių juosta (1) atšipo Saugioji peilių juosta (1) ištrupėjo Per didelė trintis dėl nepakankamo tepimo Per didelė trintis dėl nepakankamo tepimo Saugioji peilių juosta nešvari Saugioji peilių juosta (1) atšipo Netinkamai karpote Akumuliatorius (15) nevisiškai įkrautas Įkraukite akumuliatorių (žr. atskirą akumuliatoriaus ir kroviklio naudojimo instrukciją) Įdėkite akumuliatorių (žr. atskirą akumuliatoriaus ir kroviklio naudojimo instrukciją) Įjunkite (žr. Naudojimas ) Paveskite klientų aptarnavimo tarnybai sutaisyti Paveskite klientų aptarnavimo tarnybai sutaisyti Pagaląskite arba pakeiskite saugiąją peilių juostą (1) (paveskite klientų aptarnavimo tarnybai) Patikrinkite arba pakeiskite saugiąją peilių juostą (1) (paveskite klientų aptarnavimo tarnybai) Saugiąją peilių juostą (1) patepkite alyva Saugiąją peilių juostą (1) patepkite alyva Nuvalykite saugiąją peilių juostą (1) Pagaląskite arba pakeiskite saugiąją peilių juostą (1) (paveskite klientų aptarnavimo tarnybai) Žr. skyrių Įrankio naudojimas Įkraukite akumuliatorių (15) (žr. atskirą akumuliatoriaus ir kroviklio naudojimo instrukciją) 16

LT Garantija Gerbiamasis pirkėjau, Šiam prietaisui suteikiama trejų metų garantija nuo pirkimo dienos. Jeigu būtų nustatomi šio prietaiso defektai, prietaiso pardavėjo atžvilgiu įgyjate įstatyme nustatytas teises. Šių įstatyme nustatytų teisių toliau pateikiama garantija neapriboja. Garantijos sąlygos Garantinis laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo pirkimo dienos. Prašome saugoti parduotuvės kasos čekį. Jis laikomas pirkimo įrodymu. Jeigu per trejus metus, pradedant nuo šio prietaiso įsigijimo dienos, nustatomas materialinis ar gamybinis defektas, šį prietaisą savo nuožiūra mes nemokamai suremontuosime arba pakeisime. Šioje garantijoje nustatyta, kad defektinį prietaisą ir pirkimo įrodymą (kasos čekį) galima pateikti trejų metų laikotarpiu bei pridedant trumpą defekto aprašymą ir nurodant defekto nustatymo datą. Jeigu nustatomas defektas, kurio atžvilgiu galioja mūsų garantija, jums grąžinamas sumontuotas arba naujas prietaisas. Suremontavus prietaisą ar jį pakeitus naujas garantijos galiojimo laikotarpis nėra nustatomas. Garantijos galiojimo trukmė ir įstatyme nustatytos pretenzijos dėl defektų Garantijos galiojimo trukmės pratęsimas pagal garantijos sąlygas nėra numatytas. Ši nuostata taip pat taikoma pakeistoms ir suremontuotoms dalims. Apie pažeidimus ir defektus, nustatomus iš karto po įsigijimo, turi būti pranešama nedelsiant, kai pirkinys išimamas iš pakuotės. Jeigu remontas atliekamas pasibaigus garantijos galiojimo laikotarpiui, už remontą imamas atlygis. Garantijos taikymo apimtis Prietaisas gaminamas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir rūpestingai patikrinamas prieš jį išsiunčiant. Garantija apima medžiagų arba gamybos defektus. Ši garantija netaikoma prietaiso dalims, kurios naudojamos įprastai nusidėvi, todėl jas galima laikyti dylančiomis dalimis (pvz., peilių juosta) arba pažeistoms lūžtančioms dalims (pvz., jungikliui). Garantija nėra taikoma, kai prietaisas pažeidžiamas todėl, kad buvo naudojamas ne pagal paskirtį arba nebuvo atliekama jo techninė priežiūra. Siekiant užtikrinti, kad prietaisas būtų naudojamas pagal paskirtį, privaloma laikytis visų instrukcijų žinyne nurodytų reikalavimų. Privaloma vengti prietaisą naudoti tokiai paskirčiai, apie kurią įspėjama instrukcijų žinyne, arba jį naudoti taip, kaip tame žinyne nerekomenduojama. Prietaisas skirtas naudoti tik privačioms, o ne pramoninėms reikmėms. Garantija netenka galios, jeigu prietaisas naudojamas netinkamai ir ne pagal paskirtį, su didele jėga ir mūsų įgaliotojo techninės priežiūros centro nenumatytu būdu. Naudojimasis garantija Siekiant greitai patenkinti jūsų prašymą, laikykitės šių nuorodų: Pateikdami paklausimus turėkite pasiruošę kasos čekį ir identiikavimo numerį (IAN 306215), kuriais būtų įrodomas prietaiso įsigijimas. Gaminio numerį prašome nusirašyti iš gaminio tipo plokštelės su techniniais duomenimis. Jeigu nustatytumėte funkcijos triktį arba vienokius ar kitokius defektus, pirmiausia telefonu arba e.laišku susisiekite su toliau išvardytais techninės priežiūros centrais. Šios dirbtuvės suteiktų jums iš- 17

LT samią informaciją apie jūsų pretenzijų tenkinimo eigą. Jeigu prietaisas būtų pripažintas defektiniu, jums pasikalbėjus su mūsų klientų aptarnavimo tarnyba, pridėjus pirkimo įrodymus (kasos čekį) ir pateikus defekto apibūdinimą bei jo nustatymo datą, galite jį nemokamai nusiųsti į savo pasirinktą techninės priežiūros centrą. Kad nekiltų jokių su gavimu susijusių keblumų ir neatsirastų papildomų išlaidų, naudokite tik jums nurodytą adresą. Pasirūpinkite, kad persiuntimo paštu išlaidos nebūtų neapmokėtos, taip pat prietaisai, siunčiami skubos paštu, didelių gabaritų kroviniams ar kitiems specialios paskirties kroviniams skirtais būdais, nepriimami. Siųsdami prietaisą prašome pridėti visus įsigyjant gautus priedus ir pasirūpinti, kad jie būtų patikimai sudėti į gabenimo pakuotę. Service-Center LT Paslaugos Lietuva Tel.: 880033144 e-mail: grizzly@lidl.lt IAN 306215 Importuotojas Prašome atkreipti dėmesį, kad šis adresas nėra mūsų techninės priežiūros centro adresas. Pirmiausiai susisiekite su pirmiau nurodytu techninės priežiūros centru. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Vokietija www.grizzly-service.eu Remonto paslaugos Remonto, kuriam garantija netaikoma, darbus gali už užmokestį atlikti mūsų techninės priežiūros centras. Centras jums parengtų išlaidų sąmatą. Galime pasirūpinti tik tinkamai supakuotais prietaisais, kurių persiuntimo paštu išlaidos yra apmokėtos. Dėmesio: Prašome savo prietaisą mūsų techninės priežiūros centrui siųsti išvalytą ir pridėjus defekto aprašymą. Prietaisai, kurių persiuntimo paštu išlaidos neapmokėtos, taip pat prietaisai, siunčiami skubos paštu, didelių gabaritų kroviniams ar kitiems specialios paskirties kroviniams skirtais būdais, nepriimami. Jūsų atsiųstus sugedusius prietaisus mes pašalinsime nemokamai. 18

DE AT CH Inhalt Einleitung...19 Bestimmungsgemäße Verwendung...19 Allgemeine Beschreibung...20 Lieferumfang...20 Funktionsbeschreibung...20 Übersicht...20 Technische Daten...20 Sicherheitshinweise...21 Symbole und Bildzeichen...21 Allgemeine Sicherheitshinweise... 22 Restrisiken...22 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge...22 Sicherheitshinweise für Heckenscheren...25 Montage...26 Bedienung...27 Teleskopstiel verstellen...27 Messerbalken schwenken...27 Schultergurt befestigen...28 Ein- und Ausschalten...28 Arbeiten mit dem Gerät...28 Gerät ablegen...28 Schnitttechniken...28 Sicheres Arbeiten...29 Wartung und Reinigung...29 Lagerung...30 Entsorgung/Umweltschutz...30 Ersatzteile/Zubehör...31 Fehlersuche...31 Garantie...32 Reparatur-Service...33 Service-Center...33 Importeur...33 Original EG-Konformitätserklärung... 35 Explosionszeichnung... 37 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist nur für das Schneiden und Trimmen von Hecken, Büschen und Ziersträuchern im privaten und häuslichen Bereich bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. 19

DE AT CH Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Die Messer sind regelmäßig auf Abnutzung zu kontrollieren und nachschleifen zu lassen. Stumpfe Messer überlasten die Maschine. Daraus resultierende Schäden unterliegen nicht der Garantie. Allgemeine Beschreibung Lieferumfang Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile inden Sie auf der vorderen und hinteren Ausklappseite. - Akku-Teleskop-Heckenschere (zweiteilig) - Messerschutz - Schultergurt - Akku - Ladegerät - Innensechskantschlüssel - Betriebsanleitung Ladegerät und Akku - Betriebsanleitung Funktionsbeschreibung Das Gerät besitzt als Antrieb einen Elektromotor. Als Schneideinrichtung besitzt das Gerät einen doppelseitigen Sicherheitsmesserbalken. Beim Schneidvorgang bewegen sich die Schneidzähne linear hin und her. Der Sicherheitsmesserbalken kann in 11 Positionen im Winkel verstellt werden. Zum Schutz des Anwenders kann das Gerät nur mit gedrücktem Sicherheitsschalter betätigt werden. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Übersicht A 1 Sicherheitsmesserbalken 2 Motorkopf 3 Entriegelungstaste 4 Knickgelenk 5 Überwurfmutter 6 Teleskoprohr 7 Klemmhebel 8 Griff mit Polsterung 9 Trageöse 10 Einschaltsperre 11 Ein-/Ausschalter 12 Schultergurt 13 Karabinerhaken 14 Ladegerät 15 Akku 16 Messerschutz B 17 Gewinde Motorkopfbefestigung 18 Montageanschlag und Fixierung A 19 Innensechskantschlüssel Technische Daten Akku-Teleskop- Heckenschere... PTHSA 20-Li A1 Motorspannung U...20 V Leerlaufdrehzahl n 0... 1150 min -1 Schutzart...IPX0 Gewicht (mit Akku)...3,5 kg Schnittlänge... 410 mm Zahnabstand...ca. 15 mm max. Astdurchmesser... 12 mm Schalldruckpegel (L pa )... 78,3 db(a);...k pa = 3 db Schallleistungspegel gemessen (L WA ) 90,4 db(a); K WA = 1,99 db garantiert...92 db(a) Vibration (a h ) am Handgriff... 1,749 m/s 2 ; Griff mit Polsterung...2,056 m/s 2 ; K = 1,5 m/s 2 20

DE AT CH Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Warnung: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät. Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenschäden durch einen elektrischen Schlag. Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät. Symbole auf dem Gerät Achtung! Betriebsanleitung lesen! Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie grundsätzlich Schutzbrille oder einen Gesichtsschutz, Gehörschutz und Schutzhelm. Tragen Sie schnittsichere Handschuhe. Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe. Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten. Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden. Symbole und Bildzeichen Bildzeichen in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden. 10 m Lebensgefahr durch Stromschlag! Halten Sie sich mindestens 10m von Überlandleitungen fern. Achtung! Herabfallende Gegenstände. Insbesondere beim Schnitt über Kopfhöhe. 21

DE AT CH 410 mm Achtung! Verletzungsgefahr durch laufende Messer. Schnittlänge Entfernen Sie den Akku vor Wartungsarbeiten. RESTRISIKEN Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Rest risi ken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: Angabe des Schallleistungspegels L WA in db. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Parkside X 20 V TEAM Allgemeine Sicherheitshinweise Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie den Umgang mit dem Gerät und lassen Sie sich Funktion, Wirkungsweise und Arbeitstechniken von einem erfahrenen Anwender oder Fachmann erklären. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät im Notfall sofort abstellen können. Der unsachgemäße Gebrauch des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen. Bei Auftreten eines Unfalles oder einer Störung während des Betriebs ist das Gerät sofort auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen. Versorgen Sie Verletzungen sachgemäß oder suchen Sie einen Arzt auf. Lesen Sie zur Beseitigung von Störungen das Kapitel Fehlersuche oder kontaktieren Sie unser Service-Center. a) Schnittverletzungen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff,,Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. 22

DE AT CH b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube beinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2) Elektrische Sicherheit Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag: a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberlächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter Einluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz verringert das Risiko von Verletzungen. 23

DE AT CH c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil beindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaugung- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie die unbenutzten Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Plegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen 24

DE AT CH Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig geplegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) VERWENDUNG UND BEHAND- LUNG DES AKKUWERKZEUGS a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkulüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. 6) SERVICE a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug nur von qualiiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für Heckenscheren Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Entfernen Sie zusätzlich den Akku aus dem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen. Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer. Beim Transportieren oder bei der Lagerung der Heckenschere ist die Schneideinrichtung immer mit dem Schutz für die Schneideinrichtung abzudecken. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer. 25

DE AT CH Stellen Sie immer sicher, dass alle Griffe und Sicherheitseinrichtungen beim Gebrauch der Heckenschere angebaut sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständige Heckenschere oder eine mit nicht zulässigem Umbau zu benutzen. Machen Sie sich stets vertraut mit Ihrer Umgebung und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie wegen der Geräusche der Heckenschere vielleicht nicht hören können. Schließen Sie das Gerät nach Möglichkeit nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (Residual Current Device) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 ma an. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Grifflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Inspizieren Sie die zu schneidende Fläche sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte oder sonstigen Fremdkörper. Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät auf signiikante Schäden oder Defekte. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen. Laden Sie Ihre Batterien nur im Innenbereich auf, weil das Ladegerät nur dafür bestimmt ist. Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu reduzieren, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose heraus, bevor Sie es reinigen. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab. Hitze schadet dem Akku und es besteht Explosionsgefahr. Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie eine mechanische Beschädigung des Akkus. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses und es können Dämpfe austreten, die die Atemwege reizen. Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie bei Beschwerden zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Verwenden Sie keine nicht wiederauladbaren Batterien! Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Kinder geeignet. Achtung! Beachten Sie die Sicherheitshinweise, die in der Betriebsanleitung Ihres Akku der Serie Parkside X 20 V Team gegeben sind. Montage Nehmen Sie vor der Montage den Akku aus dem Gerät. Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das Gerät vollständig montiert ist. Es besteht Verletzungsgefahr! 26

DE AT CH Verwenden Sie nur Originalteile. 1. Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. B 2. Schieben Sie den Motorkopf (2) auf den Rohrschaft des Teleskoprohres (6) auf. Schieben Sie den Motorkopf (2) bis zum Montageanschlag (18) auf das Teleskoprohr (6). Die Position ist durch die Fixierung (18) vorgegeben. Achten Sie darauf, dass die Nuten und Aussparungen ineinandergreifen. Siehe Detailbild. 3. Befestigen Sie den Motorkopf (2) und das Teleskoprohr (6) mit der Überwurfmutter (5). Schrauben Sie hierzu die Überwurfmutter (5) im Uhrzeigersinn auf das Gewinde der Motorkopfbefestigung (17) auf und ziehen Sie die Überwurfmutter (5) mit der Hand an. Bedienung Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung, Arbeitshandschuhe, Augen-, Kopf- und Gehörschutz und schnittfeste Arbeitsschuhe. Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass das Gerät funktionstüchtig ist. Der Ein-/Ausschalter und der Sicherheitsschalter dürfen nicht arretiert werden. Sie müssen nach Loslassen des Schalters den Motor ausschalten. Sollte ein Schalter beschädigt sein, darf mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet werden. Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes kann an bestimmten Tagen (z. B. Sonn- und Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten (Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in besonderen Gebieten (z. B. Kurorten, Kliniken etc.) eingeschränkt oder verboten sein. Teleskopstiel verstellen Das Teleskoprohr (6) kann stufenlos über den Klemmhebel (7) verstellt werden. C 1. Öffnen Sie den Klemmhebel (7). 2. Halten Sie das Gerät am Griff (8) und am Teleskoprohr (6) fest und verändern Sie die Stiellänge durch Schieben oder Ziehen. 3. Schließen Sie den Klemmhebel (7). Messerbalken schwenken D 1. Halten Sie den Sicherheitsmesserbalken (1) auf der Unterseite des Motorkopfes (2). 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste (3). 3. Schwenken Sie den Motorkopf (2) mit dem Sicherheitsmesserbalken (1) in die gewünschte Winkelposition und lassen Sie die Entriegelungstaste (3) wieder los. Der Motorkopf (2) rastet wieder ein. Es sind 11 Raststufen möglich. Die Raststufen sind am Gerätegehäuse angezeigt. Die aktuelle Raststufe ist durch einen Pfeil gekennzeichnet. 27

DE AT CH Schultergurt befestigen Der Schultergurt (A 12) ist mit einer Schnelllösevorrichtung ausgestattet, damit das Gerät in einer Gefahrensituation schnell vom Schultergurt gelöst werden kann. Zum Öffnen des Steckverschlusses (A 12a) drücken Sie die beiden Klammern (A 12b) zusammen. 1. Legen Sie den Schultergurt um. 2. Befestigen Sie den Karabinerhaken (A 13) des Schultergurtes (A 12) an der Trageöse (A 9) am Rohrschaft des Gerätes. 3. Wählen Sie die Gurtlänge so, dass sich der Karabinerhaken (A 13) des Schultergurtes (A 12) etwa auf Höhe Ihrer Hüfte beindet. Sie können die Position der Trageöse (9) variieren. Lösen Sie die Trageöse (9) mit dem beiliegenden Innensechskantschlüssel (19) und verschieben Sie sie auf dem Rohr an die gewünschte Position. Befestigen Sie die Trageöse (9) anschließend wieder. Der Innensechskantschlüssel (19) beindet sich am Handgriff neben dem Akku-Einschub. Ein- und Ausschalten Achten Sie auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gerät mit beiden Händen und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt. 1. Zum Einschalten halten Sie die Einschaltsperre (A10) gedrückt und drücken gleichzeitig den Ein-/Ausschalter (A 11). Die Heckenschere läuft mit höchster Geschwindigkeit. Sie können die Einschaltsperre ( A 10) wieder loslassen. 2. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ Ausschalter (A 11) wieder los. Arbeiten mit dem Gerät Achten Sie beim Schneiden darauf, keine Gegenstände wie z. B. Drahtzäune oder Planzenstützen zu berühren. Dies kann zu Schäden am Messerbalken führen. Überprüfen Sie den Schultergurt (A 12) auf eine angenehme Position, die Ihnen das Halten der Heckenschere erleichtert. Schalten Sie bei Blockierung der Messer durch feste Gegenstände das Gerät sofort aus, entnehmen Sie den Akku und entfernen dann den Gegenstand. Vermeiden Sie die Überbeanspruchung des Gerätes während der Arbeit. Gerät ablegen Legen Sie das Gerät mit dem Motorkopf (A 2) zuerst auf dem Boden auf. Der Sicherheitsmesserbalken (A 1) ist ohne Druck gegen den Boden abzulegen. Üben Sie grundsätzlich keinen statischen Druck auf den Sicherheitsmesserbalken (A 1) aus. Schnitttechniken Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit einer Astschere heraus. Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewegungen von einer Seite zur anderen. 28

DE AT CH Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt die Heckenschere gleichmäßig vorwärts oder bogenförmig auf und ab. Bewegen Sie beim waagrechten Schnitt die Heckenschere sichelförmig zum Rand der Hecke, damit abgeschnittene Zweige zu Boden fallen. Um lange gerade Linien zu erhalten, empiehlt es sich Schnüre zu spannen. Schnitthecken schneiden: Es empiehlt sich, Hecken in trapezähnlicher Form zu schneiden, um ein Verkahlen der unteren Äste zu verhindern. Dies entspricht dem natürlichen Pl anzenwachstum und lässt Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt werden nur die neuen Jahrestriebe reduziert, so bildet sich eine dichte Verzweigung und ein guter Sichtschutz aus. 1. Schneiden Sie zuerst die Seiten einer Hecke. Bewegen Sie dazu die Heckenschere mit der Wachstumsrichtung von unten nach oben. Wenn Sie von oben nach unten schneiden, bewegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch dünne Stellen oder Löcher entstehen können. 2. Schneiden Sie dann die Oberkante je nach Geschmack gerade, dachförmig oder rund. 3. Trimmen Sie schon junge Pl anzen auf die gewünschte Form hin. Der Haupttrieb sollte unbeschädigt bleiben, bis die Hecke die geplante Höhe erreicht hat. Alle anderen Triebe werden auf die Hälfte gekappt. Frei wachsende Hecken plegen: Frei wachsende Hecken bekommen zwar keinen Formschnitt, müssen aber regelmäßig gepl egt werden, damit die Hecke nicht zu hoch wird. Sicheres Arbeiten Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer Leiter stehend oder auf einem unsicheren Standplatz. Lassen Sie sich nicht zu einem unüberlegten Schnitt verleiten. Das könnte Sie selbst und andere gefährden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitsposition. Eine längere Benutzung des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hände führen. Sie können die Benutzungsdauer jedoch durch geeignete Handschuhe oder regelmäßige Pausen verlängern. Achten Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentemperaturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringern. Wartung und Reinigung Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät. Tragen Sie beim Hantieren mit den Messern Handschuhe. Führen Sie folgende Wartungs- und Reinigungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet. 29

DE AT CH Kontrollieren Sie die Heckenschere vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Messerbalken. Schneiden Sie nicht mit stumpfen oder abgenutzten Messern, da Sie sonst Motor und Getriebe Ihrer Maschine überlasten. Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutz einrichtungen auf Beschädigung en und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. Halten Sie Lüftungsschlitze und Motorgehäuse des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Halten Sie das Gerät stets sauber. Nach jeder Benutzung des Gerätes müssen Sie - das Messer reinigen (mit öligem Lappen); - den Messerbalken einölen mit Ölkännchen oder Spray. Das Getriebe ist wartungsfrei. Entsorgung/ Umweltschutz Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät und das Ladegerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Führen Sie Schnittgut der Kompostierung zu und werfen Sie dieses nicht in die Restmülltonne. Lagerung Bewahren Sie das Gerät im mitgelieferten Messerschutz trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lagern Sie das Gerät liegend oder gegen Umfallen gesichert. 30

DE AT CH Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe Service-Center Seite 33). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebsanleitung Explosionszeichnung 1 51-57 Messerbalken 13700703 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Gerät arbeitet mit Unter brechungen Sicherheitsmesserbalken (1) wird heiß Schlechtes Schneid ergebnis Akku (15) entladen Akku (15) nicht eingesetzt Einschaltsperre (10) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter (11) defekt Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Interner Wackelkontakt Ein-/Ausschalter (11) defekt Sicherheitsmesserbalken (1) stumpf Sicherheitsmesserbalken (1) hat Scharten Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung verschmutzter Sicherheitsmesserbalken Sicherheitsmesserbalken (1) stumpf Schlechte Schneidtechnik Akku (15) nicht voll geladen Akku laden (separate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (separate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten) Einschalten (siehe Bedienung ) Reparatur durch Service-Center Reparatur durch Service-Center Sicherheitsmesserbalken (1) schleifen oder austauschen (Service-Center) Sicherheitsmesserbalken (1) überprüfen oder austauschen (Service-Center) Sicherheitsmesserbalken (1) ölen Sicherheitsmesserbalken (1) ölen Sicherheitsmesserbalken (1) reinigen Sicherheitsmesserbalken (1) schleifen oder austauschen lassen (Service-Center) Siehe Arbeiten mit dem Gerät Akku (15) laden (separate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten) 31

DE AT CH Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenplichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z. B. Messerbalken) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Schalter). Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identiikationsnummer (IAN 306215) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte 32

DE AT CH Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung. Reparatur-Service Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 306215 AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 306215 CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 306215 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzly-service.eu 33

LT Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorines gyvatvoriu žirkles pailginamu kotu serija PTHSA 20-Li A1 Serijos Nr. 201811000001-201811033600 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC 2005/88/EC 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN 60745-1:2009/A11:2010 EN ISO 10517:2009/A1:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 62321:2009 Remiantis 2000/14/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių lauko sąlygomis naudojamos įrangos į aplinką skleidžiamą triukšmą, suderinimo, papildomai patvirtinama: Garso galingumo lygis Numatyta: 92 db(a) Išmatuota: 90,4 db(a) Taikyta atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB V priedą Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 15.12.2018 Germany Christian Frank Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją * Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo reikalavimus. 34

DE AT CH Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Teleskop-Heckenschere Modell PTHSA 20-Li A1 Seriennummer 201811000001-201811033600 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG 2014/30/EU 2000/14/EG 2005/88/EG 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 EN ISO 10517:2009/A1:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 62321:2009 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14 EG bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: 92 db(a); Gemessen: 90,4 db(a) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. V / 2000/14/EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 15.12.2018 Germany Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. 35

36

Trimatis vaizdas Explosionszeichnung PTHSA 20-Li A1 informatyvus informativ 2018-12-17_rev02_sh 37

C D 6 1 7 3 8 2