Microsoft Word - X-SMART PLUS_1114_DFU_LT.docx

Panašūs dokumentai
RET2000 Elektronisis Skaitmeninis Termostatas su LCD

JABRA REVO WIRELESS Naudotojo Vadovas jabra.com/revowireless

H127388_P162038_IQOS_Combined_User_Guide_P1_10x_Phase_II_lt-LT.indd

Microsoft Word - L000056_B_draft_LT.doc

Polaroid ZIP Nuotraukų spaudiniai nenaudojant rašalo Savininko vadovas {General Product Image} Sveiki! Sveiki prisijungę prie Polaroid šeimos. Šis var

Energijos taupymas Akumuliatorių naudojimo patarimai

G TECTA 4G Keleto dujų nustatymo prietaisas LT Trumpas pradžios vadovas

RR-GSM_IM_LT_110125

LT SRC1 valdiklis TP590 Vienai patalpai skirtos rekuperacinės vėdinimo sistemos valdiklis SR700 SRHRV ventiliatorius TP600 Vienai patalpai skirtos rek

Kokteilių plaktuvas Naudojimo instrukcija LT SBL 2300 / SBL 2500 Prieš naudodamiesi šiuo prietaisu, perskaitykite jo naudojimo instrukciją, net jei ja

Techninis aprašymas Tolygaus valdymo pavara AME 435 Aprašymas Vožtuvo srauto reguliavimo funkciją. Srautą galima įvairiai reguliuoti nuo tiesinio iki

A5_jazyky.indd

Microsoft Word - BX.doc

Transformatorių pastočių (skirstomųjų punktų) 10 kV linijiniai narveliai

Jabra SPEAK 410 Naudotojo vadovas

TM180-IN indd

Microsoft Word - KLOM.doc

LT _0704 UG Beo5.indd

Siemens SX 75M032EU

PS-HX500

Dėkojame Jums už pirkinio pasirinkimą NAUDOJIMO INSTRUKCIJA INSTRUKCIJOS SIMBOLIAI Įspėjimas: situacijos, kuriose yra naudotojo arba kitų asmenų traum

Microsoft Word - Awalift 80 Manual_LT.doc

, 76120, FTN 1. Šviečiantis LCD ekranas 2. Paleidimo mygtukas START (prasideda temperatūros matavimas ir išsaugotų rodmenų rodymas) 3. Įj

ATV/UTV GERVĖ INSTRUKCIJA LDH3000lbs LDF3000lbs

Microsoft Word _FTN West

Individualus projektas Programa TE-PM, TE-PS, TE-SL, TEstream 4, TEstream 6, TEstream 8, TEstreamOBD 4, TEstreamOBD 6, TEstreamOBD 8 sistemų naudotoja

Danfoss Link TM Wi-Fi Namų šildymas, valdomas nuotoliniu būdu 24/7 namų šildymo valdymas iš bet kurios vietos su Danfoss Link programėle ismanussildym

Leica DM750 M Naudojimo instrukcija

Parengimo darbui instrukcija LIETUVIŲ K. CEL-SU7HA2W0

Leica DISTO TM D110 The original laser distance meter

Sutrumpintas katalogas Automatikos ir paskirstymo skydeliai Instaliacinės dėžutės

Nešiojamojo kompiuterio pristatymas Vartotojo vadovas

Siemens SN 578S02TE

Lietuvos energetikos instituto

TRUMPA AIRTIES AIR4920 DIEGIMO INSTRUKCIJA

LT Naudotojo vadovas Funkcijos / operacijos 02 Naudokite su lubrikantu 02 Valymas 03 Laikymas 04 Medžiagos 04 Specifikacijos 04 Įkrovimas 04 Trikčių š

Naudojimo instrukcija Stacionarūs vožtuvais reguliuojami švino rūgšties akumuliatoriai Vardiniai duomenys Vardinė įtampa U N : 2,0 V x elementų skaiči

CarSense 303 M A G N E T I N Ė K I L P A N A U D O J I M O I N S T R U K C I J A

A B 1 SCF885 C D E F G Z H Y I X J K W V U T L M N S Specifications are subject to change without notice 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights rese

EHG671X.indd

Longse Wi-Fi kameros greito paleidimo instrukcija 1. Jums prireiks 1.1. Longse Wi-Fi kameros 1.2. Vaizdo stebėjimo kameros maitinimo šaltinio 1.3. UTP

SAUGOS DUOMENŲ LAPAS Pagal EB direktyvą 91/155/EEB ir jos vėlesnes pataisas Variantas: 1.1 Peržiūrėjimo data MOLYKOTE(R) PG-21 PLASTISLIP G

Užregistruokite savo prietaisą ir gaukite pagalbą internete LT English LT Modelis HD8753 NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJOS ATIDŽI

Nexa serija Stūmokliniai ir hidrauliniai dozavimo siurbliai su dviguba diafragma UAB Elega, Žalgirio , Vilnius, LT 08217, Lietuva, Tel:

TECHNIKA PATOGIAM GYVENIMUI Vartotojo instrukcija/garantija Daugiafunkcinis puodas

Naudojimo instrukcijos

T110457c12.cdr

X310.book(X310_lt.fm)

File Transfer programinės įrangos naudotojo instrukcija

200_TRA_LT.cdr

AEROFLOW ELEKTRINIS RADIATORIUS Naudojimo instrukcija BENDROJI INFORMACIJA 1. Saugos nurodymai Prašome atidžiai perskaityti AeroFlow elektrinio radiat

om_wilo_drainlift_s__ _02__1706_dina4_lt

priedai ir pasirenkami prietaisai medienos smulkintuvams designed manufac tur ed denmar k Reliable Chipping

User Manual

INW orpūtės ir oro siurbliai su šoniniu kanalu _ 1.1_Vienos pakopos 1.2_Dviejų pakopų 1.3_Aukšto slėgio Air and Vacuum Components

Register your product and get support at Indoor wireless headphones SHC8535 SHC8575 LT Vartotojo vadovas

HISENSE NAUDOJIMO IR ĮRENGIMO INSTRUKCIJA Dėkojame, kad įsigijote šį oro kondicionierių. Prieš įrengdami ir pradėdami naudoti šį prietaisą, įdėmiai pe

DĖL APLINKOS IR SVEIKATOS MOKSLO KOMITETO ĮSTEIGIMO

TECHNIKA PATOGIAM GYVENIMUI Vartotojo instrukcija/garantija Daugiafunkcinis puodas su slėgiu

PowerPoint Presentation

UAB “Reimpex Kaunas”, Gedimino 43, 3000 Kaunas

UAB Utenos šilumos tinklai (šilumos tiekėjo ir (ar) karšto vandens tiekėjo pavadinimas) įm.k , PVM mokėtojo kodas LT , Pramonės g. 11

User Manual

HYDROGIZE VADOVAS

Krasta Auto Pasiūlymo data: Pasiūlymo nr.: D BMW i3 (94Ah) automobilio pasiūlymas Kaina (įskaitant PVM 21%) EUR Bazinė automobilio k

Brošiūra - Oleopator P

Techninis aprašymas SONOMETER TM 1100 Ultragarsinis kompaktiškas energijos skaitiklis Aprašymas / taikymas MID tikrinimo sertifikato nr.: DE-10-MI004-

VARTOTOJO INSTRUKCIJA Daikin Altherma Žemos temperatūros "Split" šilumos siurblys

1X-X3 naudotojo vadovas P/N REV ISS 19NOV13

Honda GL1800 GOLD WING TOUR Gold Wing Tour Pasirodžius naujausiai legendinio Honda Gold Wing motociklo versijai šis neprilygstamas turistinis motocikl

VISŲ TIPŲ IR GAMINTOJŲ MEMBRANINIAI DUJŲ SKAITIKLIAI 1. Skaitiklių savybės. Visų tipų ir gamintojų membraniniai dujų skaitikliai indikuoja vieną rodme

PT-32EH Plazminiai lankiniai pjovikliai "Plasmarc" Instrukcijų vadovas (LT)

RadiForce MX194 Naudojimo instrukcijos

Microsoft Word - svetainei.prof. mokymas..doc

Aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitoligno 100-S Tipas VL1A Medžio dujų generacijos katilas iki 50 cm ilgio malkoms VITOLIGNO 100-S 5441

doc

55 C 35 C Logatherm WPL 31 A A ++ A + A B C D E F G A + A db kw kw 64 db /2013

DIGIPASS DP 260 VARTOTOJO INSTRUKCIJA

2X Series įdiegimo vadovas P/N ISS 04MAY15

Techninis aprašymas RLV-KDV H tipo vožtuvas radiatoriams su integruotais termostatiniais vožtuvais užblokuojamas, su išleidimo galimybe ir integruotu

Skaitmeninės TEO televizijos kanalų atkodavimo modulio naudojimo instrukcija

GYVENAMŲJŲ PATALPŲ GARANTIJOS SĄLYGOS QUICK-STEP PARKETO GRINDYS APŽVALGA Gaminys Gyvenamųjų patalpų garantija * ir Click sistema Edge Protect + Surfa

Solid Universalusis padargas. Visiems atvejams.

KROSNININKO SERTIFIKAVIMO schema

audojiovadovasl

ARNICA PROKIT 444 MINI - maisto kombainas

Banko_paslaugu_internetu_teikimo_salygos_

BASEINO OCTO+ 460, 540, 640 IR 840 MODELIO, AIKŠTELĖS PARUOŠIMAS IR MEDINIO KARKASO SURINKIMAS + LENTJUOSTES MONTAVIMAS + PATIESALO MONTAVIMAS Atlikit

Kenwood

15762 ACO Vario batu valymas LT.indd

Autorinė sutartis Nr

untitled

NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas prieš naudodamiesi aparatu. LIETUVIŠKAI Tipai HD8969 HD8975 HD8977 HD8978 Tik

Hawker Water Less naudojimo instrukcija Lithuanian Traukos akumuliatoriai su PzM / PzMB tipų teigiamo krūvio vamzdinėmi plokštelėmis Duomenys apie cha

Dacia Logan

MES PAKEISIME JŪSŲ GYVENIMO KOKYBĘ ASV-P balansinis ventilis su 1.5 m impulsiniu vamzdeliu (G1/16 A) ir dreno čiaupu (G 3/4 A) Pastovus slėgio perkryt

User Manual

GPAIS vartotojo vadovas savivaldybėms GPAIS VARTOTOJO VADOVAS SAVIVALDYBIŲ PILDOMAI INFORMACIJAI GPAIS TURINYS 1. BENDRI DARBO SU GPAIS PRINCIPAI... 2

AAA.AIEPI.Mokymu_medziaga_MOK_VI_07.Vandens_inventorizacijos_duomenu_tvarkymas.v.0.4

KitchenAid 3,3 L mažas plakiklis su palenkiama galva 5KSM3311 MINI

Transkriptas:

NAUDOJIMO NUORODOS FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015-1 / 47 -

Português Nederlands Suomi Svenska Dansk Ελληνική Polski Lietuvių k. Latviešu Eesti Este manual de utilização está também disponível, quando requisitado, nas seguintes línguas: Português (POR), Holandês (NL), Dinamarquês (DK), Sueco (S), Finlandês (FIN), Grego (GR), Polaco (POL) Letão (LV), Estónio (EE) e Lituano (LT). Dit gebruiksvoorschrift is, op aanvraag, eveneens verkrijgbaar in de volgende talen: Portugees (POR), Nederlands (NL), Deens (DK), Zweeds (S), Fins (FIN), Grieks (GR), Pools (POL), Lets (LV), Ests (EE) en Litouws (LT). Käyttöohje on saatavana myös seuraavilla kielillä: portugali (POR), hollanti (NL), tanska (DK), ruotsi (S), suomi (FIN), kreikka (GR), puola (POL), latvia (LV), viro (EE) ja liettua (LT). Denna bruksanvisning finns även att tillgå på följande språk: Portugisiska (POR), Holländska (NL), Danska (DK), Svenska (S), Finska (FIN), Grekiska (GR), Polska (POL), Lettiska (LV), Estniska (EE) och Litauiska (LT). Denne brugsanvisning kan også rekvireres på følgende sprog: Portugisisk (POR), Hollandsk (NL), Dansk (DK), Svensk (S), Finsk (FIN) Græsk (GR) Polsk (POL), Lettisk (LV), Estisk (EE) og Litauisk (LT). Αυτές οι οδηγίες είναι επίσης διαθέσιµες, εφόσον ζητηθούν, στις ακόλουθες γλώσσες: πορτογαλικά (POR), ολλανδικά (NL), δανέζικα (DK), σουηδικά (S), φιλανδικά (FIN), ελληνικά (GR), πολωνικά (POL), λετονικά (LV), εσθονικά (EE) και λιθουανικά (LT). Ta instrukcja obsługi jest również dostępna na zamówienie, w następujących wersjach językowych: Portugalski (POR), Holenderski (NL), Duński (DK), Szwedzki (S), Fiński (FIN), Grecki (GR), Polski (POL), łotewski (LV), Estoński (EE) i Litewski (LT). Šį instrukcijų vadovą pagal užklausą galima gauti ir šiomis kalbomis: Portugalų (POR), Olandų (NL), Danų (DK), Svedų (S), Suomių (FIN), Graikų (GR) Latvių (LV), Estų (EE) ir Lietuvių (LT). Šī rokasgrāmata pēc pieprasījuma ir pieejama arī šādās valodās: Portugāļu (POR), Holandiešu (NL), Dāņu (DK), Zviedru (S), Somu (FIN), Grieķu (GR), Poļu (POL), Latviešu (LV), Igauņu (EE) un Lietuviešu (LT) valodās. See juhend juhend on saadaval ka taotluse korral järgmistes keeltes: Portugali (POR), Hollandi (NL), Taani (DK), Rootsi (S), Soome (FIN), Kreeka (GR), Poola (POL), Läti (LV) ja Eesti (EE) ja Leedu (LT). Aplankykite mūsų interneto svetainę: www.dentsplymaillefer.com Techniniai produktų pakeitimai nėra pranešimo tikslas. Mūsų įrenginių nuotraukos nėra sutartinės. - 2 / 47 -

NAUDOJIMO NUORODOS Turinys Įžanga... 5 1. Naudojimo nuorodos... 6 2. Kontraindikacijos... 6 3. Įspėjimai... 6 4. Atsargumo priemonės... 8 5. Nepageidaujamos reakcijos... 9 6. Nuosekliosios instrukcijos... 10 6.1. Standartinės sudedamosios dalys... 11 6.2. Valdymo skydelis... 12 6.3. Skystųjų kristalų ekranas... 14 6.4. Paruošimas... 16 6.5. Įrengimas... 16 6.5.1. Kintamosios srovės adapterio prijungimas... 16 6.5.2. Variklio antgalio prijungimas ir atjungimas... 17 6.5.3. kampinio lėtaeigio antgalio prijungimas ir atjungimas... 18 6.5.4. instrumento įstatymas ir ištraukimas... 18 6.5.5. Akumuliatoriaus įkrovimas... 19 6.5.6. Kalibravimas... 20 6.5.7. Garsumo lygio reguliavimas... 21 6.6. Naudojimas... 21 6.6.1. instrumentų biblioteka... 21 6.6.2. Prietaiso įjungimas ir išjungimas... 22 6.6.3. Variklio antgalio įjungimas ir išjungimas... 22 6.6.4. Automatin ė krypties pakeitimo funkcija... 23 6.7. instrumentų sistemos pasirinkimas... 24 6.7.1. Nuolatinio sukimosi instrumentų sistemos... 24 6.7.2. Kintamos sukimosi krypties instrumentų sistemos... 25 6.7.3. Program, skirta nuolatinio sukimosi instrumentų sistemoms... 26 6.7.4. Greičio ir sukimo momento keitimas... 26 6.8. Gamintojo numatytieji parametrai... 27 6.9. Akumuliatoriaus atstatymas... 28 6.10. Programinės įrangos versijos pateiktis... 29 6.11. Priežiūra... 29 6.11.1. Akumuliatoriaus keitimas... 29 6.11.2. Alkūnės tepimas... 30 6.12. Valymas, dezinfekavimas ir sterilizavimas... 31 6.12.1. Įžanga... 31 6.12.2. Bendrosios rekomendacijos... 31 6.12.3. Nuoseklioji procedūra... 32 7. Techniniai duomenys... 33 FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 3 / 47 -

7.1. Įrenginio klasifikacija... 33 7.2. Pagrindinės gaminio specifikacijos... 34 8. Klaidos kodas... 36 9. Trikčių diagnostika... 39 10. Garantija... 40 11. Gaminio likvidavimas... 41 12. Simbolių paaiškinimas... 41 13. Program asmeninė nuolatinio sukimosi programa... 42 PRIEDAS Elektromagnetinė spinduliuotė ir atsparumas Electromagnetic Emissions and Immunity (English) 43 FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 4 / 47 -

NAUDOTI TIK DANTIMS Įžanga Sveikiname įsigijus vidinį variklį X-SMART Plus. Prieš jį naudodami atidžiai perskaitykite šiame naudotojo vadove pateikiamas naudojimo ir priežiūros instrukcijas. Išsaugokite šį vadovą, jeigu prireiktų informacijos vėliau. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 5 / 47 -

1. Naudojimo nuorodos Endodontinis variklis X-SMART Plus yra medicininis prietaisas pagal medicininės įrangos direktyvą 93/42/EEB, skirtas naudoti odontologams kaip dantų šaknų kanalų instrumentų varomasis prietaisas nuolatinio arba kintamos krypties sukimosi režimu. Šį prietaisą turi naudoti tik kvalifikuoti odontologijos darbuotojai, dirbantys klinikose arba odontologijos kabinetuose. 2. Kontraindikacijos Jeigu pacientui implantuotas širdies (arba kitas elektros įrenginys) ir jeigu jis buvo įspėtas dėl nedidelių elektros prietaisų naudojimo (pvz., elektrinių skustuvų, plaukų džiovintuvų ir pan.), prietaiso X-SMART Plus jam naudoti negalima. X-SMART Plus negalima naudoti gydant kreivus šaknų kanalus. Nenaudokite X-SMART Plus implantavimui arba kitoms odontologijos procedūroms, išskyrus endodontines. 3. Įspėjimai Šiame skyriuje aprašomos sunkios nepageidaujamos reakcijos ir galima grėsmė gaminiui arba naudotojui ar pacientui. Prieš naudodami įrenginį perskaitykite toliau pateikiamus įspėjimus. ĮSPĖJIMAI Prietaisu gali naudotis tik tinkamoje vietoje dirbantys gydytojai specialistai, turintys odontologijos praktikos licenciją. Šiam prietaisui naudokite tik nurodytą akumuliatorių. Jokiu būdu nenaudokite kitų akumuliatorių, o tik nurodytas bendrovės Dentsply Maillefer. Šiam prietaisui naudokite bendrovės Dentsply Maillefer kintamosios srovės adapterį. Jokiu būdu nenaudokite kitų kintamosios srovės adapterių. Pastebėję akumuliatoriaus skysčio nuotėkį, variklio antgalio korpuso deformaciją arba iš dalies pakitusią spalvą, nedelsdami nustokite naudoti įrenginį ir kreipkitės į platintoją. Jeigu iš akumuliatoriaus ištekėjusio skysčio pateko į akis, nedelsdami nuplaukite akis švariu vandeniu ir kreipkitės į gydytoją. To nepadarius galima prarasti regą. Jeigu akumuliatoriaus skysčio pateko ant odos arba drabužių, nedelsdami kruopščiai nuplaukite paveiktą odą švariu vandeniu, kad nusiplautų visas skystis. To nepadarius gali kilti odos komplikacijų. Jeigu prietaiso nenaudojate ilgą laiką, išimkite iš jo akumuliatorių, kad neištekėtų skystis. Saugokite prietaisą nuo tiesioginės ir netiesioginės šilumos šaltinių. Prietaisą naudokite ir laikykite saugioje aplinkoje. Įrengdami prietaisą palikite maždaug 10 cm aplink valdymo įrenginį, kad būtų lengviau pasiekti įleidimą ir maitinimo kabelį. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 6 / 47 -

Padėkite prietaisą ant lygaus ir stabilaus paviršiaus. Draudžiama prietaisą ardyti ar keisti; Dentsply Maillefer neprisiima jokios atsakomybės, jei prietaisas buvo deformuotas ar modifikuotas. Saugokite aparatą X-SMART Plus, variklio antgalį ir kintamosios srovės adapterį nuo visų skysčių. Nenumeskite prietaiso. Naudojant X-SMART Plus reikia imtis specialių atsargumo priemonių, susijusių su elektromagnetiniu suderinamumu (EMS), jį įrengiant ir ruošiant eksploatuoti privalu tiksliai laikytis šiame vadove pateikiamų EMS nurodymų. Prietaiso negalima naudoti arti fluorescencinių lempų, radijo siųstuvų ir nuotolinio valdymo pultelių. Nešiojama ir mobili radijo dažnių (RD) komunikacijos įranga gali pakenkti tinkamam X- SMART Plus veikimui. Kad išvengtumėte galimų elektromagnetinių trikdžių keliamų pavojų, arti X-SMART Plus nenaudokite medicininių elektros prietaisų ir jokių kitų elektros prietaisų. Prietaiso skleidžiama elektromagnetinė spinduliuotė neviršija rekomenduojamų leistinų ribų, nustatytų galiojančiuose standartuose (EN 60601-1-2:2007). Prietaisą draudžiama naudoti aplinkoje, kurioje yra laisvo deguonies, anestetinių medžiagų arba degių junginių. Prietaisas gali netinkamai veikti, jeigu yra naudojamas esant elektromagnetinių trikdžių. Nemontuokite X-SMART Plus arti bet kokio prietaiso, kuris skleidžia elektromagnetines bangas. Naudojant kitus nei nurodyta reikmenis, keitiklius ir kabelius, išskyrus X-SMART Plus gamintojo parduodamus keitiklius ir kabelius, naudojamus vidinių komponentų dalims keisti, gali padidėti spinduliuotė arba sumažėti X-SMART Plus atsparumas. X-SMART Plus negalima naudoti greta kitos įrangos arba dedant vieną įrangą ant kitos. Tačiau, jei būtina naudoti greta kitos įrangos arba dedant vieną įrangą ant kitos, reikia stebėti, ar X-SMART Plus esant tokiai konfigūracijai veikia įprastai. Visos X-SMART Plus dalys pristatomos nedezinfekuotos ir nesterilizuotos: prieš pirmąkart naudojant ir prieš kiekvieną kitą pacientą reikia dezinfekuoti tokias dalis kaip valdymo blokas, mikrovariklis ir jo kabelis bei sterilizuoti kampinį lėtaeigį antgalį. Draudžiama variklio antgalį ar bet kokius kitus prietaiso priedus apdoroti autoklave arba ultragarso kameroje. Jokių X-SMART Plus komponentų negalima sterilizuoti (išskyrus alkūnę, žr. 6.12 skirsnį Valymas, dezinfekavimas ir sterilizavimas ). Draudžiama merkti prietaisą į ultragarsinius valiklius. Plastikinis korpusas nėra sandarus, todėl aparato, ypač ekrano arba ploto greta elektros lizdų, nevalykite jokiais skystaisiais ar tiesiogiai purškiamais valikliais. Nelankstykite laidų, einančių nuo variklio antgalio ir kintamosios srovės adapterio. Šis prietaisas turi elektroninę grandinę, sumažinančią sukamųjų mašininių instrumentų iškritimo tikimybę. Nepaisant to, netinkamai nustačius sukimo momentą arba greitį, arba naudojant metalo nuovargio paveikt us sukamuosiu mašininius instrumentus, jos vis tiek gali atsiskirti. Laikykitės endodontinių sukamųjų mašininių instrumentų gamintojo pateiktų naudojimo instrukcijų. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 7 / 47 -

Ekrane rodoma sukamųjų mašininių instrumentų sistema būtinai turi atitikti naudojamų sukamąjį mašininį instrumentą. Šio nurodymo itin svarbu laikytis, kad nebūtų netinkamai naudojamos kintamos sukimosi krypties ir nuolatinio sukimosi sukamieji mašininiai instrumentai. Nuolatinio sukimosi sukamųjų mašininių instrumentų nenaudokite kintamos sukimosi krypties režimu. Kintamos sukimosi krypties sukamųjų mašininių instrumentų nenaudokite nuolatinio sukimosi režimu. Sukimo momento ir greičio vertes sukamųjų mašininių instrumentų gamintojai gali keisti nepranešdami. Todėl prieš naudojant reikia bibliotekoje patikrinti iš anksto nustatytas vertes. Ekrane rodomos sukimo momento vertės yra tikslios ir patikimos tik tada, jei X- SMART Plus 6:1 kampiniai lėtaeigiai antgaliai tinkamai prižiūrimos ir tepamos. Variklio sudaromo judėjimo tikslumas garantuojamas tik naudojant tinkamai prižiūrimą ir tepamą originalų X-SMART Plus 6:1 kampinį lėtaeigį antgalį (daugiau informacijos žr. 6.11.2 kampinio lėtaeigio antgalio sutepimo instrukcijoje). Draudžiama naudoti ne originalią kampinį lėtaeigį antgalį arba reduktoriaus koeficientą. Kalibravimo metu į kampinį lėtaeigį antgalį nedėkite jokios dildės. Kalibruoti reikia kaskart sutepus ar po sterilizavimo iš naujo uždėjus kampinį lėtaeigį antgalį, bet ne rečiau kaip kartą per savaitę (žr. 6.5.6 skirsnį Kalibravimas ). Tepdami kampinį lėtaeigį antgalį atidžiai stebėkite, kad tepalo nepatektų į variklio antgalį. Griežtai draudžiama tepti variklio antgalį, nes dėl patekusio tepalo jis gali sugesti arba jis gali imti veikti nesaugiai. Į variklio antgalio veleną draudžiama kišti bet kokius pašalinius daiktus. Dėl pernelyg didelės jėgos variklio antgalis gali perkaisti. Jei variklio antgalis per dažnai ar nuolat perkaista, kreipkitės į platintoją. Prieš įjungdami variklio antgalį patikrinkite, ar nustatyti tinkami variklio parametrai. Kintamosios srovės adapteris turi tiekti tokią įtampą: 100 240 V (+/- 10 %), 47 63 Hz. Naudokite tik originalias dalis. Jei dirbdami pastebėtumėte bet kokių nuokrypių, nutraukite darbą ir kreipkitės į platintoją. Galutinis įrenginio naudotojas turėtų atlikti klinikinį įvertinimą. 4. Atsargumo priemonės Prieš naudodami atidžiai perskaitykite šias saugos taisykles. Laikydamiesi saugos taisyklių galėsite saugiai naudoti gaminį, nesusižeisite patys ir apsaugosite nuo sužeidimų kitus. Nepaprastai svarbu išsaugoti šį vadovą, kad prireikus visada galėtumėte jame rasti reikiamos informacijos. Sistemą parduodant ar perduodant būtina kartu pateikti šį vadovą, kad naujasis savininkas galėtų perskaityti saugos taisykles ir įspėjimus. Naudojant X-SMART Plus privalu mūvėti pirštines ir naudoti guminį dantų apsaugos įtaisą. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 8 / 47 -

Prieš pradėdami naudoti visą prietaisą perskaitykite skirsnį ĮSPĖJIMAI (žr. 3 skirsnį), kad sužinotumėte, ar reikia imtis ypatingų atsargumo priemonių. Prietaisą galima naudoti tik su originaliais gamintojo reikmenimis. Prieš keisdami kampinį lėtaeigį antgalį arba sukamąjį mašininį instrumentą, išjunkite aparato maitinimą. Keičiant instrumentą, kai įjungtas maitinimas, instrumentas gali netikėtai imti suktis, atsitiktinai paspaudus ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką. Visada išvalykite angą, į kurią įstatomas instrumentas. Į fiksatorių patekus nešvarumų, dildė gali būti ne centre ir gali sumažėti fiksuojamoji galia. Atkreipkite dėmesį, kad akumuliatorius būtų tinkamai prijungtas. Per jėgą netinkama kryptimi įstatytas akumuliatorius gali būti pažeistas ir dėl trumpojo jungimo gali ištekėti skystis. Visiškai įkrauti akumuliatoriai po truputį išsikrauna, net ir nenaudojant prietaiso. Rekomenduojama įkrauti akumuliatorių prieš pat naudojimą. Jeigu prietaisas automatiškai sustoja dėl žemos akumuliatoriaus įtampos, dar kartą įjungus prietaiso maitinimą gali iš karto nebūti rodoma, kad įtampa žema. Įkraunamus akumuliatorius prieš įkrovimą reikia stengtis kuo daugiau iškrauti. Dažnas trumpalaikis naudojimas ir įkrovimas gali sutrumpinti akumuliatoriaus eksploatavimo laiką dėl vadinamojo atminties efekto. Tačiau po kelių visiškų iškrovimų ir įkrovimų akumuliatoriaus talpa gali atsistatyti (žr. 6.9 skirsnį Akumuliatoriaus atstatymas ). Panaudotus nikelio-metalo hidrido akumuliatorius galima perdirbti, tačiau tam tikrais atvejais valstybės įstatymai gali drausti tokius akumuliatorius išmesti su buitinėmis atliekomis. Grąžinkite juos platintojui. Valdymo pultą šalinkite pagal vietos utilizavimo institucijos taisykles, nes prietaise gali būti medžiagų, laikomų pramoninėmis atliekomis. kampinį lėtaeigį antgalį ir variklio antgalį utilizuokite kaip medicinines atliekas. Paciento amžius, lytis, svoris ar tautybė neturi įtakos šio gaminio veikimui. Šiam įrenginiui nereikalingas joks specialus apmokymas. Toliau išvardytais atvejais gamintojas neprisiima jokios atsakomybės. Prietaisas naudojamas ne pagal naudojimo ir priežiūros instrukcijose nurodytą paskirtį. Gamintojo neįgalioti asmenys atliko keitimo ar remonto darbus. Naudojamos ne originalios arba skyriuje STANDARTINĖS DALYS (žr. 6.1 skyrių) nenurodytos dalys. Instrumento lūžis dėl netinkamo naudojimo. Priedų ar prietaiso gedimai dėl sterilizavimo: X-SMART Plus nėra sterilizuojamų dalių (išskyrus alkūnę). 5. Nepageidaujamos reakcijos Nepageidaujamų reakcijų nežinoma. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 9 / 47 -

6. Nuosekliosios instrukcijos Prieš pradėdami naudoti visą prietaisą perskaitykite skirsnį ĮSPĖJIMAI (žr. 3 skirsnį), kad sužinotumėte, ar reikia imtis ypatingų atsargumo priemonių. Prieš naudodami patikrinkite tikslų pakuotės turinį. Darbo aplinkos sąlygos - Naudojimas: patalpose - Aplinkos temperatūra: 10 40 C (50 104 F) - Santykinis drėgmė: 30 75 % - Atmosferos slėgis: 700 1060 hpa - Originalią pakuotę galima laikyti ir gabenti tokiomis aplinkos sąlygomis: nuo -10 C iki +50 C (nuo 14 F iki 122 F), santykinis drėgmė 10 85 % ir atmosferos slėgis nuo 500 hpa iki 1060 hpa. ĮSPĖJIMAS Draudžiama prietaisą įrengti drėgnoje vietoje arba ten, kur jis būtų nuolat veikiamas bet kokio skysčio. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 10 / 47 -

6.1. Standartinės sudedamosios dalys X-SMART Plus pristatomas su toliau išvardytomis dalimis. 1 2 3 4 6 5 1. Valdymo blokas 2. Variklio antgalis su kabeliu ir jungtimi 3. X-SMART Plus 6:1 kampinis lėtaeigis antgalis 4. Variklio antgalio stovas 5. F tipo purškimo antgalis (naudojamas tepimui) 6. Modelio Cincon Electronics Co. Ltd, TR30RAM180 kintamosios srovės adapteris su ES, JK, JAV ir Australijoje naudojamiems elektros lizdams pritaikytais keičiamaisiais kištukais. Sukimo momentų kortelė Naudotojo vadovas FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 11 / 47 -

6.2. Valdymo skydelis 1 10 9 8 12 1 pav. Valdymo skydelis 13 14 4 7 6 5 2 11 3 1 MAITINIMAS Įjungia ir išjungia prietaisą (laikykite nuspaustą ilgiau nei 2 sekundes). 2 SPEED + / - Reguliuokite sukimosi greitį (galima tik nuolatinio sukimo sistemoms). 3 TORQUE + / - Reguliuokite sukimo momento ribą (galima tik nuolatinio sukimo sistemoms). 4+5 SYSTEM / Keiskite instrumentų sistemą. 6+7 FILE / Keiskite INSTRUMENTą sistemoje. 8 REV Keičia instrumento sukimosi kryptį (galima tik nuolatinio sukimo sistemoms). Be to, sukimosi kryptį galima keisti sukantis instrumentui. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 12 / 47 -

9 AUTO REV Tik nuolatinio sukimo sistemoms; rinkitės vieną iš 3 automatinės krypties pakeitimų režimų (žr 6.6.4 skirsnį Automatinės krypties pakeitimų funkcija ): AUTO REVERSING (AUTOMATIN is krypties pakeitimas): pasiekus nustatytą sūkio momentą automatinis stabdymas ir sukimasis atgal, tada sukimasis pirmyn. AUTO STOP (AUTOMATINIS STABDYMAS): pasiekus nustatytą sūkio momentą automatinis stabdymas ir sukimasis atgal, tada stabdymas. AUTO REVERSE OFF (AUTOMATIN is krypties pakeitimas IŠJUNGTA): automatinės krypties pakeitimų režimas nesuaktyvintas. 10 CAL Kalibruoja kampinį lėtaeigį antgalį, kad būtų užtikrintas sukimo momento tikslumas, kiekvieną kartą pakeitus arba sutepus kampinį lėtaeigį antgalį (laikykite nuspaustą ilgiau nei 2 sekundes). 11 MEMO Įrašo greičio, sukimo momento ribinių verčių ir automatinio krypties pakeitimo režimo pakeitimus kiekvienai sistemai, kur yra galimi pakeitimai (laikykite nuspaustą ilgiau nei 2 sekundes). 12 SOUND VOLUME Reguliuoja garsumo lygį. 13 AC-IN LAMP Šviečia žalia spalva, kai valdymo blokas yra prijungtas prie elektros tinklo. 14 CHRG LAMP Šviečia arba bliksi oranžine spalva, kai įkraunamas akumuliatorius arba atstatymo režimu (žr. 6.9 skirsnį Akumuliatoriaus atstatymas ) ir esant klaidos būsenai (žr. 8 skirsnį Klaidos kodas ). FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 13 / 47 -

6.3. Skystųjų kristalų ekranas 6 7 8 9 2 pav. Skystųjų kristalų ekranas 1 2 3 4 5 1 SYSTEM Rodoma pasirinkta instrumentų sistema (žr. 6.6.1 skirsnį instrumentų biblioteka ). 2 FILE Rodoma pasirinktas (-os) instrumentas (-ės) (žr. 6.6.1 skirsnį instrumentų biblioteka ). 3 SPEED Rodo instrumento sukimosi greičio vertę (išjungta kintamos sukimosi krypties sistemose). 4 TORQUE Rodo sukimo momento vertę (išjungta kintamos sukimosi krypties sistemose). 5 TORQUE BAR Rodoma juostinė diagrama, kurioje matyti variklio apkrovos lygis instrumentui sukantis nuolatinio sukimosi režimu (išjungta kintamos sukimosi krypties sistemose). 6 AUTO REVERSE Rodomas pasirinktas automatin io krypties pakeitimo režimas (išjungta kintamos sukimosi krypties sistemose). Galima rinktis 3 režimus (žr. 6.6.4 skirsnį Automatin io krypties pakeitimo funkcija ): AUTO REVERSING: AUTO STOP: AUTO REVERSE OFF: (nėra ženklo) FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 14 / 47 -

7 SUKIMOSI KRYPTIS Rodo esamą instrumento sukimosi kryptį. Gali būti rodomi 3 ženklai: Į priekį (laikrodžio rodyklės kryptimi) nuolatinis sukimasis Atgal (priešinga laikrodžio rodyklei kryptimi) nuolatinis sukimasis Kintamos krypties sukimasis 8 AKUMULIATORIUS Rodo likusios akumuliatoriaus įkrovos kiekį. Kai akumuliatorius įkraunamas, žyma keičiasi (žr. 6.5.5 skirsnį Akumuliatoriaus įkrovimas ). Visiškai įkrauta Liko maždaug 30 80 % įkrovos. Liko mažiau nei 30 % įkrovos. Tokiu atveju gali būti nesuaktyvinama automatin io krypties pakeitimo funkcija (žr. 6.6.4 skirsnį Automatin io krypties pakeitimo funkcija ). Akumuliatorius išsikrovė arba labai žema akumuliatoriaus įtampa. Įkraukite akumuliatorių (žr. 6.5.5 skirsnį Akumuliatoriaus įkrovimas ). PASTABA Likutinės akumuliatoriaus įkrovos žymė rodo įtampą. Kai variklio antgalis veikia didele apkrova, gali atrodyti, kad akumuliatoriaus įkrovos žyma rodys mažesnę įkrovą. 9 GARSUMO LYGIS Rodo esamą garsumo lygį (žr. 6.5.7 skirsnį Garsumo lygio reguliavimas ). Gali būti rodomi 3 ženklai: Aukštas garsumo lygis Žemas garsumo lygis Ribotas išjungimas FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 15 / 47 -

6.4. Paruošimas 1. Prietaisą ir priedus atsargiai išimkite iš pakuotės ir išdėliokite ant lygaus paviršiaus. 2. Patikrinkite, ar yra visi skirsnyje STANDARTINĖS SUDEDAMOSIOS DALYS (žr. 6.1 skirsnį) išvardytos dalys. 3. Nuo valdymo skydelio nuplėškite apsauginę plastikinę plėvelę. ĮSPĖJIMAS Jeigu iš prietaiso ištekėtų bet kokio skysčio, nedelsdami nutraukite įrengimo procedūrą ir išsiųskite įrenginį platintojui. 6.5. Įrengimas 6.5.1. Kintamosios srovės adapterio prijungimas 1. Pasirinkite kištuką, tinkantį jūsų naudojamiems elektros tinklo lizdams. 3 pav. Elektros tinklo kištukai Ant maitinimo bloko dvejų kontaktų uždėkite reikiamą kištuką ir spauskite link fiksatoriaus mygtuko (B), kol jis spragtelėdamas užsifiksuos. Norėdami pakeisti kištuką, nuspauskite fiksatoriaus mygtuką (B) (žr. 3 pav.). FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 16 / 47 -

4 pav. Maitinimo ir variklio antgalio jungtys B 2. Prieš pirmąkart naudodami įkraukite akumuliatorių (žr. 6.5.5 skirsnį Akumuliatoriaus įkrovimas ): a. Įjunkite kintamosios srovės adapterį į elektros tinklą. b. Tvirtai įkiškite kintamosios srovės adapterio kištuką į kištukinį lizdą (A žr. 4 pav.) kairėje prietaiso pusėje. c. Prieš pirmąkart naudodami iki galo įkraukite akumuliatorių. ATSARGIAI Norėdami atjungti kabelius, traukite laikydami tik už jungties vidurio. Netraukite paties kabelio. 6.5.2. Variklio antgalio prijungimas ir atjungimas Prijungimas Sulygiuokite laido kištuko žymą su bloko kištukinio lizdo žyma (B žr. 4 pav.) kairėje prietaiso pusėje ir kiškite kištuką, kol užsifiksuos. Atjungimas Suimkite už kištuko žiedo ir jį patraukite. Nesukiokite jokia kryptimi. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 17 / 47 -

6.5.3. kampinio lėtaeigio antgalio prijungimas ir atjungimas Prijungimas kampinį lėtaeigį antgalį galima prijungti 6 reguliuojamose galvutės padėtyse. Sulygiuokite alkūnės padėties nustatymo kaištelius su variklio antgalio padėties nustatymo grioveliais ir įstatykite galvutę, kol spragtels (žr. 5 pav.). Atjungimas kampinį lėtaeigį antgalį išimkite traukdami tiesiai atgal (žr. 5 pav.). 5 pav. gal is ATSARGIAI Prieš įstatydami ir ištraukdami alkūnės galvutę išjunkite maitinimą. Patikrinkite, ar kampinis lėtaeigis antgalis tvirtai įstatyta į variklio antgalį. 6.5.4. instrumento įstatymas ir ištraukimas instrumento įstatymas Iki galo įstumkite instrumentą į fiksatorių. Truputį pasukite instrumentą, kol užsifiksuos užrakto mechanizmas. Stumtelkite į vidų, kad spragtelėtų. instrumento išėmimas Paspauskite mygtuką ir ištraukite instrumento (žr. 6 pav.). 6 pav. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 18 / 47 -

ATSARGIAI Prieš įstatydami arba ištraukdami instrumentą išjunkite maitinimą. Kai instrumentas užsifiksuos, pamėginkite ją lengvai truktelėti, kad patikrintumėte, ar ji gerai laikosi. Visada išvalykite angą, į kurią įstatoma instrumentas. Dėl į fiksatorių patekusių nešvarumų gali sumažėti fiksuojamoji galia. 6.5.5. Akumuliatoriaus įkrovimas X-SMART Plus maitina įkraunamas nikelio-metalo hidrido (NiMH) akumuliatorius. 1. Saugiai įkiškite kintamosios srovės adapterio kištuką į elektros kištukinį lizdą (žr. 6.5.5 skirsnį Akumuliatoriaus įkrovimas ). 2. Dega žalia AC-IN (KINTAMOSIOS SROVĖS ĮVESTIES) lemputė. 3. Vidinis mikrokompiuteris patikrina likutinę akumuliatoriaus įkrovą ir, jeigu reikia, pradeda įkrovos procedūrą. Įkrovimo metu įsižiebia lemputė CHRG (ĮKROVIMAS). 4. Kai lemputė CHRG (ĮKROVIMAS) užgęsta, įkrova yra baigta. PASTABOS Norint įkrauti akumuliatorių nereikia įjungti prietaiso. Įsižiebia lemputė AC-IN (KINTAMOSIOS SROVĖS ĮVESTIS), rodanti, kad prijungtas maitinimo šaltinis. Ji neužgęsta net baigus krauti akumuliatorių. Įkrovos būklę tikrinkite pagal lemputę CHRG (ĮKROVIMAS). Standartinė įkrovimo trukmė yra maždaug 5 valandos, tačiau ji priklauso nuo naudojimo intensyvumo, akumuliatoriaus būklės, temperatūros ir nuo to, ar akumuliatorius yra naujas, ar senas. Naudojant seną akumuliatorių, žymiai sutrumpėja įkrovos ir naudojimo trukmė. Akumuliatoriaus įkrovimo metu matuojama jo temperatūra. Tad jeigu gaminys yra vietoje, kurioje staigiai kinta temperatūra (pvz., šalia saulės apšviečiamo lango, šalia oro kondicionieriaus orapūtės arba radiatoriaus), gali būti, kad akumuliatorius bus nepakankamai įkrautas. Gaminį laikykite ir įkraukite vietoje, kurioje mažai keičiasi temperatūra. Akumuliatorius automatiškai įkraunamas prijungus prie elektros tinklo, net jeigu aparatas yra įjungtas. Tačiau naudojant variklio antgalį įkrovimas sustabdomas siekiant apsaugoti akumuliatorių. Šiais atvejais įkrovimo procedūra gali neprasidėti: Akumuliatoriaus temperatūra yra per žema arba per aukšta (mažesnė nei 0 C (32 F) arba aukštesnė nei 40 C (104 F)). Akumuliatoriaus įtampa yra pakankama (tai nebūtinai reiškia, kad akumuliatorius visiškai įkrautas). Neprijungtas akumuliatorius. Akumuliatoriaus įtampa yra neįprasta (žr. 8 skyrių Klaidos kodas ). Maždaug 3 sekundes po kintamosios srovės adapterio prijungimo arba atjungimo, valdymo blokas negali būti išjungtas. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 19 / 47 -

6.5.6. Kalibravimas Ši funkcija naudojama siekiant sumažinti variklio antgalio sukimosi greičio svyravimus ir kampinio lėtaeigio antgalio sukimo momento skirtumus. Kalibruoti rekomenduojama naudojant naują / kitą kampinį lėtaeigį antgalį arba po ilgo veikimo, nes dėl ilgalaikio naudojimo, valymo ir sterilizavimo veikimo savybės gali pakisti. 1. Išjunkite maitinimą. 2. Prijunkite X-SMART Plus 6:1 kampinį lėtaeigį antgalį prie variklio antgalio. 3. Prijunkite kintamosios srovės adapterį ir patikrinkite, ar dega lemputė AC-IN (KINTAMOSIOS SROVĖS ĮVESTIS). 4. Įjunkite maitinimą. 5. Laikykite nuspaustą mygtuką CAL (KALIBRAVIMAS) (10) (žr. 1 pav.) ilgiau nei 2 sekundes. Kalibruojant ekrane rodomas užrašas: Variklio antgalis pradeda suktis: nieko nedarykite, kol variklis sustos. Pasibaigus kalibravimo procesui, antgalis nustoja suktis, ir ekrane rodoma: Tada grąžinama pradinė ekrano būsena. PASTABOS Bet kada galite sustabdyti kalibravimo procesą išjungdami maitinimą. Kalibruoti reikia kaskart sutepus ar po sterilizavimo iš naujo uždėjus kampinį lėtaeigį antgalį, bet ne rečiau kaip kartą per savaitę (žr. 6.11.2 skirsnį kampinio lėtaeigio antgalio tepimas ir 6.12 Valymas, dezinfekavimas ir sterilizavimas ). Ši funkcija neveikia, jeigu neprijungtas maitinimas per kintamosios srovės adapterį. Kalibravimo metu nelieskite ir neapkraukite kampinio lėtaeigio antgalio griebtuvo. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 20 / 47 -

6.5.7. Garsumo lygio reguliavimas Galima nustatyti 3 skirtingus garsumo lygius: aukštą, žemą ir riboto išjungimo (tylus signalas pasigirsta patvirtinimo arba klaidos metu, bet jo nebūna, kai antgalis sukasi atgaline kryptimi, ir pasiekus sukimo momento ribinę vertę). 1. Paspauskite garsumo lygio (12) mygtuką (žr. 1 pav.). 2. Pasikeičia signalo garsumas ir garsumo žyma skystųjų kristalų ekrane. PASTABOS Paskutinė garsumo lygio nuostata išlieka net jei prietaisas išjungiamas. Jeigu atliekama numatytųjų parametrų atstata, nustatomas aukštas garsumo lygis. 6.6. Naudojimas 6.6.1. instrumentų biblioteka Prietaise įdiegta instrumentų biblioteka su jau užprogramuotomis toliau išvardytomis NiTi (nikelio-titano lydinio) sistemomis. A. Nuolatinio sukimosi sistemos Gates Proglider PathFile Protaper Next Protaper Universal Program (atskiros programos) B. Kintamos sukimosi krypties sistemos WaveOne Gold WaveOne RECIPROC Gamintojas pasilieka teisę naujinti dildžių biblioteką ir į ją įtrauktas sistemas. ĮSPĖJIMAI Laikykitės endodontinių instrumentų gamintojo pateiktų naudojimo instrukcijų. Ekrane rodoma instrumentų sistema būtinai turi atitikti naudojamą instrumentą. Šio nurodymo itin svarbu laikytis, kad nebūtų netinkamai naudojamos kintamos sukimosi krypties ir nuolatinio sukimosi INSTRUMENTAI. Sukimo momento ir greičio vertes instrumentų gamintojai gali keisti nepranešdami. Todėl prieš naudojant reikia bibliotekoje patikrinti iš anksto nustatytas vertes. Ekrane rodomos sukimo momento vertės yra tikslios ir patikimos tik tada, jei X-SMART Plus 6:1 kampinio lėtaeigio antgalio tinkamai prižiūrimos ir tepamos. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 21 / 47 -

6.6.2. Prietaiso įjungimas ir išjungimas Įjungimas Ilgiau nei 2 sekundes laikykite nuspaudę MAITINIMO mygtuką. Rodomas pasveikinimo langas. Tada ekrane bus rodoma pirmoji sistemos instrumentas, kuris buvo paskutinė naudota prieš išjungiant prietaisą. Išjungimas Ilgiau nei 2 sekundes laikykite nuspaudę MAITINIMO mygtuką. PASTABA Jeigu praeina 10 minučių neatliekant jokių veiksmų, maitinimas automatiškai išsijungia (automatinio maitinimo išjungimo funkcija). 6.6.3. Variklio antgalio įjungimas ir išjungimas Trumpai paspaudus ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką, variklio antgalis ima suktis. Dar kartą paspaudus mygtuką, jis sustoja. Ilgiau nei vieną sekundę palaikius nuspaustą ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką, variklio antgalis ima suktis ir veikia, kol mygtukas nuspaustas. Atleidus mygtuką, jis sustoja. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas PASTABA Jeigu norite atlikti tikslųjį sukimosi greičio ir sukimo momento ribinės vertės reguliavimą, paspauskite atitinkamai mygtuką SPEED (GREITIS) arba TORQUE (SUKIMO MOMENTAS). FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 22 / 47 -

6.6.4. Automatin ė krypties pakeitimo funkcija Yra 3 skirtingi automatin iai krypties pakeitimo režimai: AUTO REVERSING (AUTOMATIN IS KRYPTIES PAKEITIMAS: Jeigu naudojant įrenginį apkrova pasiekia iš anksto nustatytą ribinę vertę, variklio antgalis automatiškai suksis atbuline kryptimi. Jeigu apkrova sumažėja, variklio antgalis automatiškai ima vėl suktis tiesiogine kryptimi. Apkrova turi būti, kad ne būtų viršyta sukimo moment o ribinė vertė To les ni s įkėlimas už iš anksto nustat ytų ribų Sukim o momento ribin ė vertė Jeigu apkro va išlieka, dild ė suksis atbuline kryptimi. Jeigu apkrova sum ažinama, Sukimasis tiesiogine kryptimi Sukimasis atbuline kryptimi Sukimasis tiesiogine kryptimi 8 pav. AUTO STOP (AUTOMATINIS STABDYMAS): Jeigu naudojant įrenginį apkrova pasiekia iš anksto nustatytą ribinę vertę, variklio antgalis automatiškai suksis atbuline kryptimi. Jeigu neleistina apkrova panaikinama, variklio antgalis nustoja suktis. Tokiu atveju skystųjų kristalų ekrane pakaitomis rodoma ir sukimosi greitis. Jeigu norite, kad instrumentas vėl suktųsi pirmyn, dukart paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką. Apkrova turi būti, kad n ebūtų viršyta sukimo momento ribinė vertė Tolesnis įkėlimas už iš anksto nustatytų ribų Sukimo m omento ribinė vertė Jeig u apkrova išliks, dildė suksis atb uline kryptimi. Jeigu apkrova sum ažinama, S ukimasis tiesiogine kryptimi Sukimasis atbuline kryptimi Stabdymas 9 pav. AUTO REVERSE OFF (AUTOMATIN IS KRYPTIES PAKEITIMAS IŠJUNGTAS): Jeigu naudojant įrenginį apkrova pasiekia iš anksto nustatytą ribinę vertę, variklio antgalis automatiškai sustos ir nesisuks atbuline kryptimi. Tokiu atveju skystųjų kristalų ekrane pakaitomis rodoma ir sukimosi greitis. Jeigu norite, kad dildė vėl suktųsi pirmyn, dukart paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 23 / 47 -

Kai variklio antgalis sukasi ir apkrova pasiekia maždaug pusę nustatytos ribinės sukimo momento vertės, pasigirsta pavojaus signalas (ekrane rodoma juosta ). Garsas keičiasi, kai apkrova artėja prie sukimo momento ribinės vertės (ekrane rodoma juosta ). PASTABOS Ši funkcija galima tik nuolatinio sukimosi režimu. Ši funkcija nesuaktyvinama sukantis atbuline kryptimi. Kai likusios akumuliatoriaus talpos žyma rodo, esamos variklio antgalio galios gali nepakakti iš anksto nustatytai sukimo momento ribinei vertei pasiekti. Tokiu atveju automatin(ės)io krypties pakeitimo unkcija nebus suaktyvinama. Jeigu reikia didelės sukimo jėgos, naudokite kintamosios srovės adapterį arba naudokite prietaisą, kai likusi akumuliatoriaus talpa rodo ). Jeigu variklio antgaliu ilgą laiką dirbama didele apkrova, jis gali automatiškai sustoti, kad neperkaistų. Tokiu atveju trumpam nutraukite darbą variklio antgaliu, kad jis atvėstų. 6.7. instrumentų sistemos pasirinkimas Norėdami rinktis kitą instrumentų sistemą, paspauskite SYSTEM (SISTEMA) mygtuką arba. Ekrane rodoma instrumentų sistema ir yra pasirinktoji sistema. 6.7.1. Nuolatinio sukimosi instrumentų sistemos Pasirinkus instrumentų sistemą, ekrane automatiškai rodoma pirm asis sistemos instrumentas. Norėdami pasirinkti kitą instrumentą, paspauskite mygtuką FILE (INSTRUMENTAS). Norėdami pasirinkti ankstesnę d instrumentą, paspauskite mygtuką FILE (INSTRUMENTAS). ĮSPĖJIMAS Kintamos sukimosi krypties instrumentų nenaudokite nuolatinio sukimosi režimu. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 24 / 47 -

6.7.2. Kintamos sukimosi krypties instrumentų sistemos WaveOne Gold, WaveOne ir RECIPROC instrumentai yra specialiai skirtos naudoti kintamos krypties režimu, kai instrumentas pirmiausia sukasi gręžimo kryptimi, o tada atbuline kryptimi, kad atlaisvintų instrumentą. Krypties kaitaliojimo kampai yra tikslūs ir yra būdingi instrumento ir X-SMART Plus konstrukcijai. Pasirinkus vieną iš pirmiau nurodytų kintamos sukimosi krypties instrumentų, ekrane po sistemos pavadinimu rodoma RECIPROCATING (KINTAMA SUKIMOSI KRYPTIS). Sistemos kintamos krypties instrumentai rodomos ekrano dešinėje. ĮSPĖJIMAS Nuolatinio sukimosi instrumentų nenaudokite kintamos sukimosi krypties režimu. PASTABOS Kintamos sukimosi krypties instrumentų parametrų, įskaitant greitį ir sukimo momentą, keisti negalima. Kintamos sukimosi krypties instrumentus galima atskirti nuo nuolatinio sukimosi instrumentų pagal jų specialią konstrukciją: spiralė yra atvirkščia ir ant ašies yra spalvotas plastikinis žiedas. Dirbant kintamos sukimosi krypties režimu automatin iokrypties pakeitimo funkcija neveikia. Kintamos sukimosi krypties režimu, artėjant prie sukimo momento ribinės vertės, pasigirsta garsinis signalas. Jeigu taip nutinka, nespauskite instrumento į šaknies kanalą, bet ištraukite instrumentą iš šaknies kanalo ir išvalykite griovelius. Pasiekus didžiausią sūkio momentą variklis sustoja. Tokiu atveju ištraukite instrumentą iš danties šaknies kanalo, išvalykite griovelius ir vėl įjunkite variklį. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 25 / 47 -

6.7.3. Program, skirta nuolatinio sukimosi instrumentų sistemoms Kad būtų patogiau, prietaisas pristatomas su 5 programomis numatytomis sukimo momento it greičio vertėmis (žr. 13 skyrių Program atskira nuolatinio sukimo programa). Norėdami pasirinkti kitą programos numerį, paspauskite mygtuką FILE (INSTRUMENTAS). Norėdami pasirinkti ankstesnį programos numerį, paspauskite mygtuką FILE (INSTRUMENTAS). Norėdami šias reikšmes keisti atskirai, jas tiesiog perrašykite toliau aprašytu būdu. Taip galite sudaryti savą instrumentų seką neatsižvelgdami į instrumentų gamintojo ar rekomenduojamas sekas. Kaip atstatyti numatytąsias reikšmes, žr. 6.8 skirsnyje Gamintojo numatytieji parametrai. Norėdami įrašyti atskiras nuostatas, žr. 13 lentelę skyriuje Program atskira nuolatinio sukimo programa. 6.7.4. Greičio ir sukimo momento keitimas PASTABOS Kintamos sukimosi krypties sistemų greičio ir sukimo momento keisti negalima. Kol variklio antgalis sukasi, greitį ir sukimo momentą galima keisti, tačiau negalima įrašyti. Kai pasirenkate norimą nuolatinio sukimosi instrumentą, paspauskite mygtukus + arba SPEED (GREITIS), kad pasirinktumėte norimą greičio nuostatą. Kai pakeičiama numatytoji greičio vertės nuostata, SPEED (GREITIS) rodoma skliausteliuose. Jei nepaspaudžiamas mygtukas MEMO (ATMINTINĖ) ir nauja reikšmė neįrašoma, jos naudoti negalima ir ji pradingsta, pasirinkus kitą instrumento parametro reikšmę. Greičio nuostatą galima reguliuoti nuo 250 iki 1000 aps. per min. 50 aps. per min. padalomis ir nuo 1000 iki 1200 aps. per min. 100 aps. per min. padalomis. Spauskite mygtukus + arba TORQUE (SUKIMO MOMENTAS), kad pasirinktumėte norimą sukimo momento nuostatą. Kai pakeičiama numatytoji sukimo momento vertės nuostata, TORQUE (SUKIMO MOMENTAS) rodoma skliausteliuose. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 26 / 47 -

Jei nepaspaudžiamas mygtukas MEMO (ATMINTINĖ) ir nauja reikšmė neįrašoma, jos naudoti negalima ir ji pradingsta, pasirinkus kitą instrumento parametro reikšmę. Galima nustatyti nuo 0,6 iki 4,0 Ncm sukimo momento nuostatą 0,1 Ncm padalomis. Visų nuolatinio sukimosi instrumentų sistemų užprogramuotos sūkio momento ir greičio reikšmės gali būti keičiamos atskirai. ATSARGIAI Prieš naudodami variklio antgalį patikrinkite, ar pakeisti parametrai yra tinkami. 6.8. Gamintojo numatytieji parametrai Norėdami atstatyti pradinius numatytuosius parametrus, laikykitės bendrųjų atstatos nurodymų. 1. Išjunkite maitinimą. 2. Prijunkite kintamosios srovės adapterį ir patikrinkite, ar dega lemputė AC-IN (KINTAMOSIOS SROVĖS ĮVESTIS) (žr. 6.5.1 skirsnį Kintamosios srovės adapterio prijungimas ). 3. Laikykite nuspaudę MAITINIMO mygtuką ilgiau nei 2 sekundes ir tuo pačiu metu spustelėkite mygtuką MEMO (ATMINTINĖ). Proceso metu ekrane rodoma: Procesui pasibaigus, ekrane rodoma: Tada ekrane grąžinama pirmoji instrumentų bibliotekos sistema. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 27 / 47 -

PASTABOS Ši funkcija nesuaktyvinama, jeigu prietaisas nemaitinamas per kintamosios srovės adapterį. Nepamirškite, kad atlikus numatytųjų parametrų atstatos procedūrą dingsta visos individualios nuostatos. 6.9. Akumuliatoriaus atstatymas Nikelio-metalo hidrido akumuliatorių įkrovos talpa gali sumažėti, jeigu prietaisas trumpai naudojamas ir nuolat įkraunamas. Šis reiškinys vadinamas atminties efektu. Akumuliatoriaus atstatymo funkcija skirta tokiai problemai išspręsti. 1. Išjunkite maitinimą. 2. Prijunkite kintamosios srovės adapterį ir patikrinkite, ar dega lemputė AC-IN (KINTAMOSIOS SROVĖS ĮVESTIS) (žr. 6.5.1 skirsnį Kintamosios srovės adapterio prijungimas ). 3. Laikykite nuspaudę MAITINIMO mygtuką ilgiau nei 2 sekundes ir tuo pačiu metu spustelėkite mygtuką REV (APGRĄŽA). 4. Kurį laiką sklinda garsinis signalas ir suaktyvinamas akumuliatoriaus talpos atstatymo režimas. Tuo metu lėtai bliksi lemputė CHRG (ĮKROVIMAS). 5. Akumuliatorius automatiškai iškraunamas ir įkraunamas. Toks procesas trunka maždaug 10 valandų. 6. Jeigu norite nutraukti šį procesą, laikykite nuspaustą MAITINIMO mygtuką ilgiau nei 2 sekundes. PASTABOS Ši funkcija nesuaktyvinama, jeigu prietaisas nemaitinamas per kintamosios srovės adapterį. Šios funkcijos nebūtina naudoti kiekvieną kartą įkraunant. Ši funkcija naudotina tik jeigu sutrumpėjo veikimo trukmė (net jeigu akumuliatorius yra palyginti naujas). Nekartokite akumuliatoriaus atstatymo funkcijos po trumpo laiko. Tai gali sustiprinti atminties efektą. Ši funkcija yra efektyvus atminties efekto problemos sprendimas. Tačiau dėl akumuliatoriaus techninių savybių gali būti, kad problema nebus išspręsta iš karto. Rekomenduojama kartoti šį procesą kelis kartus. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 28 / 47 -

6.10. Programinės įrangos versijos pateiktis 1. Įjunkite maitinimą ir rinkitės nuolatinio sukimo instrumento sistemą. 2. Ilgiau nei 2 sekundes laikykite nuspaudę mygtukus + ir TORQUE (SUKIMO MOMENTAS). Ekrane bus rodoma prietaiso programinės įrangos versija, pavyzdžiui: Tada ekrane grąžinama pirmoji instrumentų bibliotekos sistema. 6.11. Priežiūra 6.11.1. Akumuliatoriaus keitimas X-SMART Plus maitina įkraunamas akumuliatorius. Jį galima įkrauti 300 500 kartų, priklausomai nuo prietaiso eksploatavimo sąlygų. Akumuliatorių reikia keisti, jeigu sutrumpėja eksploatavimo trukmė arba įkrovimo trukmė, arba susilpnėja sukimo jėga, ir akumuliatoriaus atstatymo funkcija šios problemos neišsprendžia. Keisdami akumuliatorių būtinai vadovaukitės skyriuje AKUMULIATORIAUS KEITIMO ATSARGUMO PRIEMONĖS pateikta informacija. Atkreipkite dėmesį, kad bendrovė Dentsply Maillefer neprisiima atsakomybės už gedimus ir triktis, atsiradusius nepaisius skyriuje AKUMULIATORIAUS KEITIMO ATSARGUMO PRIEMONĖS pateiktos informacijos. AKUMULIATORIAUS KEITIMO ATSARGUMO PRIEMONĖS Negalima atidaryti jokių kitų aparato dalių, išskyrus akumuliatoriaus dangtelį. Įsigykite ir naudokite tik gamintojo rekomenduojamą akumuliatorių (dalies nuoroda A1007 000 00 100). Kiti akumuliatoriai gali sugadinti prietaisą, sprogti arba juose gali pratekėti skystis. Nekeiskite akumuliatoriaus šlapiomis rankomis, nes gali trumpai susijungti grandinė ir į prietaisą gali patekti drėgmės. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 29 / 47 -

Akumuliatoriaus skyrius yra aparato užpakalinėje dalyje; jo dangtelis priveržtas varžtu, esančiu įrenginio apačioje. 1. Išjunkite maitinimą. 2. Atjunkite kintamosios srovės adapterį. 3. Atsuktuvu išsukite dangtelį laikantį varžtą. 4. Pastumkite dangtelį šiek tiek žemyn rodyklės kryptimi (apačios link) ir jį nuimkite. 5. Išimkite akumuliatorių ir, laikydami už jungties, ištraukite laidą. ATSARGIAI Prieš keisdami akumuliatorių pasirūpinkite, kad nebūtų prijungtas kintamosios srovės adapteris. Traukiamą akumuliatoriaus laidą laikykite už jungties. Antraip galite pažeisti laidą. 6. Įkiškite akumuliatoriaus laido kištuką į prietaiso kištukinį lizdą, atsižvelgdami į poliškumo etiketę akumuliatoriaus skyriuje ir atsargiai, kad nebūtų suspaustas laidas, įdėkite akumuliatorių į skyrių.. ATSARGIAI Jeigu sunku įkišti jungtį, gali būti netinkamas poliškumas. Nemėginkite įkišti kištuko jėga. 7. Uždarykite akumuliatoriaus dangtelį. 8. Atsuktuvu prisukite varžtą. Nesukite per stipriai. 9. Prieš naudodami akumuliatorių, jį įkraukite. PASTABA Panaudotus nikelio-metalo hidrido akumuliatorius galima perdirbti, tačiau tam tikrais atvejais valstybės įstatymai gali drausti tokius akumuliatorius išmesti su buitinėmis atliekomis. Grąžinkite juos platintojui. 6.11.2. Alkūnės tepimas Tepkite tik alkūnę tik su numatytu purškalu. Sutepti reikia po kiekvieno naudojimo ir prieš sterilizuojant. 1. Maždaug 10 sūkių užsukite purškimo antgalį ant purškalo. Alkūnė F tipo purškimo antgalis FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 30 / 47 -

2. Įstatykite purškimo antgalį į užpakalinę alkūnės priedo dalį ir 2 3 sekundes purkškite į alkūnės galvutę, kol iš jos ims tekėti tepalas. 3. Prieš jungdami suteptą alkūnę prie variklio antgalio, nuvalykite tepalo perteklių. Pastatykite alkūnę ant galo arba atremkite kampu, kad dėl gravitacijos ištekėtų tepalas. Ištekėjus tepalo pertekliui pritvirtinkite alkūnę. ĮSPĖJIMAS Netepkite variklio antgalio. ATSARGIAI Laikykite alkūnę tvirtai, kad ji neatsikabintų dėl purškalo slėgio. Nenaudokite purškalo indelio dugnu aukštyn. Bus purškiamos tik dujos, o ne alyva. 6.12. Valymas, dezinfekavimas ir sterilizavimas 6.12.1. Įžanga Higienos ir sanitarinės saugos sumetimais, siekiant išvengti užkrato, kampinį lėtaeigį antgalį reikia valyti, dezinfekuoti ir sterilizuoti prieš kiekvieną naudojimą. Tai taikytina pirmajam ir visiems kitiems naudojimams. 6.12.2. Bendrosios rekomendacijos Naudokite tik tuos dezinfekuojamuosius skysčius, kurių veiksmingumas patvirtintas (įtrauktus į VAH / DGHM sąrašus, turinčius CE žymėjimą, patvirtintus FDA ir Kanados sveikatos tarnybos), ir naudokite juos laikydamiesi dezinfekuojamojo tirpalo gamintojo naudojimo instrukcijų. Nenaudokite valiklių su chloru. Nenaudokite baliklių arba dezinfekantų su chloru. Savo pačių saugumui naudokite asmenines saugos priemones (pirštines, akinius, kaukę). Naudotojas atsako už gaminio sterilumą pirmojo ciklo ir visų kitų naudojimų metu bei už pažeistų arba nešvarių instrumentų (net ir po sterilizavimo) naudojimo pasekmes. Vandens kokybė turi atitikti vietos teisės aktus. Ypač tai taikytina paskutinio skalavimo vandeniui arba plovimo ir dezinfekavimo įrenginyje naudojamam vandeniui. Nesterilizuokite variklio antgalio, valdymo bloko, kintamosios srovės adapterio arba variklio antgalio stovo. Po kiekvieno naudojimo visus daiktus, kurie lietėsi su infekcinėmis medžiagomis, reikia nuvalyti dezinfekantu ir detergentu (baktericidiniu ir fungicidiniu tirpalu be aldehidų), kurie įtraukti į VAH / DGHM sąrašus, turi CE žymėjimą ir FDA bei Kanados sveikatos tarnybos patvirtinimą. Endodontin ius instrumentus sterilizuokite pagal gamintojo pateiktas naudojimo instrukcijas. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 31 / 47 -

6.12.3. Nuoseklioji procedūra Tik alkūnei. # Naudojimas Darbo režimas Įspėjimas 1 Paruošimas Nuimkite kampinį lėtaeigį antgalį nuo variklio antgalio ir išimkite instrumentus iš fiksatoriaus. 2 Automatinis valymas plovimo ir dezinfekavimo įrenginyje Įdėkite kampinį lėtaeigį antgalį į plovimo ir dezinfekavimo įrenginį (Ao vertė > 3000 arba ne mažiau nei 5 min. 90 C / 194 F temperatūroje). 3 Apžiūra Apžiūrėkite kampinius lėtaeigius antgalius ir atrinkite turinčias defektų. 4 Pakavimas Supakuokite kampinius lėtaeigius antgalius į sterilizavimo maišelius. 5 Sterilizavimas 3 minutes sterilizuokite garais 134 C (274 F) temperatūroje. - Stebėkite, kad kampinis lėtaeigis antgalis nesiliestų su kitais instrumentais, rinkiniais, atramomis arba talpyklėmis. - Vadovaukitės gamintojo instrukcijomis dėl koncentracijos ir poveikio trukmės (dar žr. bendrąsias rekomendacijas). - Naudokite tik patvirtintus valymo ir dezinfekavimo įrenginius pagal EN ISO 15883, kurie yra reguliariai prižiūrimi ir sukalibruojami. - Prieš pereidami prie kito etapo pasirūpinkite, kad alkūnė būtų sausa. - Jeigu kampiniai lėtaeigiai antgaliai nešvarios, jas reikia išvalyti ir dezinfekuoti dar kartą. - Prieš supakuodami sutepkite kampinį lėtaeigį antgalį tinkamu purškalu. - Patikrinkite, ar nesibaigė gamintojo nurodytas maišelio tinkamumo laikas. - Naudokite pakuotę, atsparią iki 141 C (286 F) temperatūrai ir atitinkančią EN ISO 11607 reikalavimus. - Naudokite EN 13060, EN 285 reikalavimus atitinkančius autoklavus. - Taikykite patikrintą sterilizavimo procedūrą pagal ISO 17665. - Atlikite autoklavavimo prietaiso techninę apžiūrą, kaip nurodyta gamintojo. - Naudokite tik šią rekomenduojamą sterilizavimo procedūrą. - Patikrinkite veiksmingumą (ar nepažeista pakuotė, ar nėra drėgmės, ar nepakito sterilizacijos indikatorių spalva, taip pat fizinius ir cheminius integratorius, skaitmeninius ciklų parametrų įrašus). - Veskite žurnalą, pagal kurį galima atsekti procedūras. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 32 / 47 -

# Naudojimas Darbo režimas Įspėjimas 6 Laikymo sąlygos Laikykite kampinį lėtaeigį antgalį sterilizavimo pakuotėje, sausoje ir švarioje vietoje. - Negalima užtikrinti sterilumo, jeigu atvira, pažeista arba sudrėkusi pakuotė. - Prieš naudodami patikrinkite pakuotę ir kampinį lėtaeigį antgalį (ar nepažeista pakuotė, ar nėra drėgmės, taip pat jos tinkamumo laikotarpį). 7. Techniniai duomenys Prietaisas atitinka IEC60601-1 saugos, IEC60601-1-2 EMS (elektromagnetinio suderinamumo) standartų ir atitikties CE ženklinimo reikalavimus. 7.1. Įrenginio klasifikacija Apsaugos nuo elektros smūgio tipas: II klasės įrenginys: ir vidinio maitinimo įranga Apsaugos nuo elektros smūgio laipsnis: B tipo taikoma dalis: Apsaugos nuo vandens patekimo laipsnis kaip nurodyta galiojančios redakcijos IEC 60529: IPX0 Aparato atsparumas aplinkai, kurioje degūs anestetikai turi sąlyčio su oru, deguonimi arba azoto oksidu: negalima naudoti aplinkoje, kur degūs anestetikai turi sąlyčio su oru, deguonimi arba azoto oksidu. Naudojimo būdas: nuolatinis naudojimas FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 33 / 47 -

7.2. Pagrindinės gaminio specifikacijos X-SMART Plus valdymo blokas Modelis Sukimo momento diapazonas Greičio diapazonas NE274/NE298 0,6 4,0 Ncm nuolatinio sukimosi režimu 250 1200 aps./min. nuolatinio sukimosi režimu Vardinė įvestis 18 V nuolatinė įtampa 0,5 A Krovimo trukmė Matmenys Svoris Apie 5 val. P 107 x I 196 x A 107 mm 580 g X-SMART Plus variklio antgalis Modelis Matmenys Svoris EM09M Ø 22,6 x I 133,5 mm 150 g (su variklio antgalio laidu) X-SMART Plus kampinis lėtaeigis antgalis Modelis MF6 Perdavimo santykis 6:1 Dildės strypo tvirtinimas Minimalus montavimo ilgis blauzda Didžiausias bendras ilgis rotacinį priemonės Griebtuvo tipas Svoris Ø 2,35 mm ISO1797-1 1 tipas 11 mm 46 mm Mygtukas 36 g FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 34 / 47 -

X-SMART Plus kintamosios srovės adapteris TR30RAM180 Modelis CINCON ELECTRONICS CO., LTD Įvestis 100 240 V kintamoji įtampa 47 63 Hz Išvestis 18 V nuolatinė įtampa 1,67 A Matmenys P 62 x I 37 x A 109 mm Svoris 300 g NAUDOJIMO APLINKOS SĄLYGOS Temperatūra 10 40 C (50 104 F) Drėgn drėgmė 30 75 % Atmosferos slėgis 700 1060 hpa GABENIMO IR LAIKYMO SĄLYGOS Temperatūra -10 50 C (14 122 F) Drėgn drėgmė 10 85 % Atmosferos slėgis 500 1060 hpa FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 35 / 47 -

8. Klaidos kodas Jeigu variklio antgalis sustoja dėl neįprastos situacijos, kaip antai triktis, perkrova arba gedimas dėl netinkamo naudojimo, automatiškai patikrinama valdymo bloko būsena. Nustatoma trikties priežastis ir skystųjų kristalų ekrane rodomas klaidos kodas. Jeigu rodomas klaidos kodas, išjunkite ir vėl įjunkite maitinimą bei patikrinkite, ar teberodomas tas pats klaidos kodas. Jeigu kodas vis dar rodomas, žr. instrukcijas, pateiktas tolesnės lentelės stulpelyje Patikra / koreguojamieji veiksmai. Pavyzdžiui, klaidos atveju gali būti rodoma: PASTABA Keičiant akumuliatorių, kai prijungtas kintamosios srovės adapteris, ekrane gali būti rodomas netinkamas klaidos kodas. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 36 / 47 -

Variklio antgalio sukimosi metu Klaido s kodas Įkrovimo metu E-10 Klaida Priežastis Patikra / koreguojamieji veiksmai E-00 Savitikra Elektros grandinės triktis. Kreipkitės į platintoją. E-01 Antsrovis Variklio antgalis yra užblokuotas (esant automatinės apgrąžos režimui). Variklio antgalio laido grandinė yra trumpai sujungta. Sumažinkite apkrovą. Kreipkitės į platintoją. E-02 Viršįtampis Elektros grandinės triktis. Kreipkitės į platintoją. E-03 Variklio antgalio jutiklis Variklio antgalio laidas yra atjungtas. Sugedęs jutiklis (Holo IC). Nutrauktas laidas (signalo linija). E-04 Variklio perkaitimas Variklio antgaliu buvo gana ilgai dirbama didele apkrova. E-05 Impulsinės amplitudinės moduliacijos grandinė Neįprasta įtampa susidarė paleidimo / stabdymo grandinėje. Paleidimo / stabdymo impulsinės amplitudinės moduliacijos grandinės triktis ( L Slide ). E-06 Rotoriaus blokuotė Variklio antgalis paleidimo metu yra užblokuotas. Sugedusi kampinis lėtaeigis antgalis Variklio triktis. Sugedęs jutiklis (Holo IC). Nutrauktas laidas (signalo, maitinimo linija). E-08 Antsrovis Trumpai sujungtos grandinės laidas (maitinimo linija). Variklio apvijų trumpasis jungimas. Tinkamai prijunkite variklio antgalio laidą. Kreipkitės į platintoją. Prieš tęsdami darbą leiskite varikliui ataušti. Kreipkitės į platintoją. Sumažinkite apkrovą. Kreipkitės į platintoją. Kreipkitės į platintoją. E-09 ITRIP Sugedęs variklis ir grandinė. Kreipkitės į platintoją. Akumuliatoriaus srovė Akumuliatoriaus srovė per maža arba per didelė. Akumuliatorius yra neįkrautas arba neįdėtas. Įdėkite akumuliatorių į akumuliatoriaus skyrių arba jį pakeiskite. E-11 Ekranas Sugedęs ekrano valdiklis. Kreipkitės į platintoją. E-12 Žema akumuliatoriaus įtampa Akumuliatoriaus įtampa yra per žema. Akumuliatorius neįdėtas arba baigėsi akumuliatoriaus eksploatavimo laikas. Įdėkite akumuliatorių į akumuliatoriaus skyrių arba jį pakeiskite. E-13 Aukšta Akumuliatoriaus įtampa yra per Kreipkitės į platintoją. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 37 / 47 -

Klaido s kodas Klaida Priežastis Patikra / koreguojamieji veiksmai akumuliatoriaus įtampa E-14 Temperatūra neatitinka darbinės temperatūros diapazono Kita E-15 Akumuliatorius neįprastai kaista Kalibravimo metu E-16 Skystųjų kristalų ekranas aukšta (grandinės triktis). Temperatūra neatitinka darbinės temperatūros diapazono arba sugedo akumuliatoriaus skyriaus termistorius. Akumuliatorius skleidžia pernelyg didelį karštį. Sugedęs skystųjų kristalų ekranas. E-18 Viršija viršutinę ribą Baigėsi variklio antgalio arba kampinio lėtaeigio antgalio E-19 Nesiekia apatinės eksploatavimo laikas. ribos Naudokite prietaisą, kai temperatūra atitinka darbinės temperatūros diapazoną, arba pakeiskite akumuliatorių. Pakeiskite akumuliatorių. Jeigu kaista naujas akumuliatorius, gali būti elektros grandinės triktis. Kreipkitės į platintoją. Kreipkitės į platintoją. Pakeiskite variklio antgalį arba kampinį lėtaeigį antgalį FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 38 / 47 -

9. Trikčių diagnostika Jeigu atsiranda sutrikimų, prieš kreipdamiesi į platintoją patikrinkite šiuos dalykus. Jeigu nė viena nurodyta priežastis netaikytina arba jeigu atlikus koreguojamuosius veiksmus sutrikimas išlieka, gali būti, kad gaminys sugedo. Kreipkitės į platintoją. X-SMART Plus valdymo blokas ir kintamosios srovės adapteris Triktis Priežastis Sprendimas Neįjungtas maitinimas. Nedega lemputė AC-IN (KINTAMOSIOS SROVĖS ĮVESTIS). Neveikia kintamosios srovės adapteris. Lemputė CHRG (ĮKROVIMAS) neveikia. Neprijungtas kintamosios srovės adapteris. Kintamosios srovės adapterio kištukas neįjungtas į elektros lizdą arba elektros lizde nėra įtampos. Išsikrovė akumuliatorius. Neįstatytas akumuliatorius. Perdegė vidinis saugiklis. Neprijungtas kintamosios srovės adapteris. Kintamosios srovės adapterio kištukas neįjungtas į elektros lizdą arba elektros lizde nėra įtampos. Perdegė vidinis saugiklis. Perdegė kintamosios srovės adapterio saugiklis. Neįstatytas akumuliatorius. Akumuliatorius visiškai arba beveik įkrautas. Akumuliatoriaus temperatūra per žema. Akumuliatoriaus temperatūra per aukšta. Rodomas klaidos kodas. Patikrinkite sujungimą. Patikrinkite sujungimą. Įkraukite akumuliatorių arba naudokite kintamosios srovės adapterį. Įstatykite akumuliatorių arba naudokite kintamosios srovės adapterį. Kreipkitės į platintoją. Patikrinkite sujungimą. Patikrinkite sujungimą. Kreipkitės į platintoją. Kreipkitės į platintoją. Įstatykite akumuliatorius. Tai ne gedimas. Jeigu akumuliatoriaus temperatūra yra žemesnė nei 0 C (32 F), akumuliatoriaus įkrauti negalima. Kraukite akumuliatorių šiltoje patalpoje. Stebėkite, kad patalpoje nesikondensuotų drėgmė. Jei įkraunamas akumuliatorius šiek tiek sušyla, tai yra normalu. Jeigu akumuliatorius yra karštas esant įprastinėms sąlygoms, tai gali būti neįprasta. Kreipkitės į platintoją. Žr. 8 skyrių. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 39 / 47 -

X-SMART Plus variklio antgalis Triktis Priežastis Sprendimas Nesisuka variklio antgalio išvadas. Nesisuka variklio antgalio išvadas (rodomas klaidos kodas E-01). Nesisuka variklio antgalio išvadas ( pakaitomis rodoma --- ir sukimosi greitis). Įjungus maitinimą sklinda garsinis signalas, ir variklio antgalis nesisuka. Neprijungtas variklio antgalio laidas. Pažeistas variklio antgalis arba variklio antgalio laidas. Užstrigo kampinis lėtaeigis antgalis Trumpasis jungimas variklio antgalyje arba jo laide. Užstrigo kampinis lėtaeigis antgalis Trumpasis jungimas variklio antgalyje arba jo laide. Maitinimas įjungtas esant nuspaustam ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukui. Trumpasis ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuko jungimas. Variklio antgalis tebesisuka. Variklio antgalis sukasi dėl ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuko. Nuolatinio sukimosi instrumentas įstrigo šaknies kanale. Pakaitinio sukimosi instrumentas įstrigo šaknies kanale. Nustatyti netinkami instrumento parametrai. Instrumentas pernelyg spaudžiamas. Instrumentas pernelyg spaudžiamas. Pernelyg retai valoma instrumentas. Patikrinkite sujungimą. Kreipkitės į platintoją. Išvalykite arba pakeiskite alkūnę. Kreipkitės į platintoją. Išvalykite arba pakeiskite kampinį lėtaeigį antgalį Kreipkitės į platintoją. Patikrinkite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką. Kreipkitės į platintoją. Sustabdykite sukimąsi ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuku. Pakeiskite sukimosi kryptį mygtuku REV (APGRĄŽA). Paleiskite variklį ir atsargiai ištraukite instrumentą. Sugriebkite instrumentą replėmis ir bandykite išimti traukdami ir švelniai sukdami pagal laikrodžio rodyklę. 10. Garantija Gamintojas pirmajam pirkėjui suteikia gaminio garantiją medžiagų ir gamybos defektams, jeigu prietaisas tinkamai įrengtas, naudojamas ir prižiūrimas. X-SMART Plus garantinis laikotarpis yra 36 mėnesiai (išimtis: tačiau ir akumuliatorius kampiniam lėtaeigiui antgaliui suteikiama 12 mėnesių garantija) nuo įsigijimo datos. Jeigu gaminys sugenda per 30 dienų nuo įrengimo (pirmojo paleidimo), nedelsdami kreipkitės į platintoją (turėkite atitinkamą pirkimą patvirtinantį dokumentą). FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 40 / 47 -

11. Gaminio likvidavimas PERDIRBIMAS: NEGALIMA IŠMESTI SU BUITINÉMIS ATLIEKOMIS! Ši prekė ir visi jos komponentai turi būti visiškai perdirbami jūsų tiekėjo. 12. Simbolių paaiškinimas Serijos numeris Gamintojas Pagaminimo data II klasės įrenginys B tipo pridedamoji detalė Dėmesio, Žr. naudojimo instrukcijas Žr. naudojimo instrukciją PERDIRBIMAS: NEGALIMA IŠMESTI SU BUITINÉMIS ATLIEKOMIS! Ši prekė ir visi jos komponentai turi būti visiškai perdirbami jūsų tiekėjo. Nuolatinė srovė (maitinimo bloko jungtis) Galima apdoroti autoklave nurodytoje temperatūroje Jeigu pakuotė atidaryta, prekė nekeičiama ĮSPĖJIMAS PASTABA Tinkamai nesivadovaujant nurodytomis instrukcijomis, produkto naudojimas gali sukelti pavojų produktui ar vartotojui Papildoma informacija, veikimo ir techninių savybių paaiškinimas Žymėjimai išorinėje įrangos arba įrangos dalių, kurios apima RD siųstuvus arba kurios gydymui ar diagnozei naudoja RD elektromagnetinę energiją, pusėje Naudoti tik viduje Kintamoji srovė Šis gaminys atitinka UL saugos standarto reikalavimus PRIEDAS Elektromagnetinė spinduliuotė ir atsparumas (anglų k.) Žr. 43 psl. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 41 / 47 -

13. Program asmeninė nuolatinio sukimosi programa Nustatydami asmenines sūkio momento ir greičio reikšmes, lentelėje įrašykite instrumento dydį ir atitinkamas reikšmes (išsamesnės informacijos žr. skirsnį 6.7.3): Dildės eilės Nr. 01 Dildės tipas Ncm Aps./min. 02 03 04 05 Programos numatytosios nuostatos: Dildės eilės Nr. Ncm Aps./min. 01 1.0 250 02 1.5 250 03 2.0 250 04 3.0 250 05 4.0 250 Kaip atstatyti numatytąsias reikšmes, žr. 6.8 skirsnyje Gamintojo numatytieji parametrai. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 42 / 47 -

APPENDIX Electromagnetic Emissions and Immunity (English) Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should ensure that it is used in such an environment. Emission test Conformity Electromagnetic environment - guidance RF Emissions CISPR11 Group 1 The device uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. RF Emissions CISPR 11 Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Voltage fluctuations/ flicker emissions IEC 61000-3-3 Class B Class A Complies The device is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 43 / 47 -

Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should ensure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2 ± 6 kv contact ± 8 kv air ± 6 kv contact ± 8 kv air Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30%. Electrical fast transient/burst IEC 61000-4-4 ± 2 kv for power supply lines ± 1 kv for input/output ± 2 kv for power supply lines ± 1 kv for input/output Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Surge IEC 61000-4-5 ± 1 kv line(s) to line(s) ± 2 kv line(s) to earth ± 1 kv line(s) to line(s) ± 2 kv line(s) to earth Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11 < 5% U T (> 95% dip in U T ) for 0,5 cycle 40% U T (60% dip in U T ) for 5 cycles 70% U T (30% dip in U T ) for 25 cycles < 5% U T (> 95% dip in U T ) for 5 sec < 5% U T (> 95% dip in U T ) for 0,5 cycle 40% U T (60% dip in U T ) for 5 cycles 70% U T (30% dip in U T ) for 25 cycles < 5% U T (> 95% dip in U T ) for 5 sec Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the device requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the device be powered from an uninterruptible power supply or a battery. Power frequency (50/60Hz) magnetic field IEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment. NOTE: U T is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 44 / 47 -

Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should enssure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the device, including cables, than the recommended separation distance calculated from that equation applicable to the frequency of the transmitter. Conducted RF IEC 61000-4-6 Radiated RF IEC 61000-4-3 3 Vrms 150 khz to 80 MHz 3 V/m 80 MHz to 2,5 GHz 3 Vrms 3 V/m Recommended separation distance: d = 1,2 P d = 1,2 P 80 MHz to 800 MHz d = 2,3 P 800 MHz to 2,5 GHz Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey a, should be less than the compliance level in each frequency range b. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: NOTE 1: At 80MHz and 800MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobiles radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the device is used exceeds the applicable RF compliance level above, the device should be observed to verity normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the device. b Over the frequency range 150 khz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 45 / 47 -

Cables and accessories Motor Handpiece cord Maximum length Shield Connector Complies with 1.65 m Unshielded Plastic AC Adapter 1.80 m Unshielded Plastic RF emissions, CISPR11, Class B/ Group 1 Harmonic emissions, IEC 61000-3-2, Class A Voltage fluctuations/ flicker emission IEC 61000-3-3 Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2 Surge IEC 61000-4-5 Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11 Power frequency (50/60Hz) magnetic field IEC 61000-4-8 Conducted RF IEC 61000-4-6 Radiated RF IEC 61000-4-3 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment. Rated maximum output power of transmitter (W) 150 khz to 80 MHz d = 1,2 P Separation distance according to frequency of transmitter (m) 80 MHz to 800 MHz d = 1,2 P 800 MHz to 2,5 GHz d = 2,3 P 0.01 0.12 0.12 0.23 0.1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3.8 3.8 7.3 100 12 12 23 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 46 / 47 -

www.dentsplymaillefer.com Maillefer Instruments Holding Sarl Chemin du Verger 3 CH 1338 Ballaigues Suisse FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 atnaujinta 10/2015 LT - 47 / 47 -